24100:15:44,530 --> 00:15:45,609Come on! Move it!24200:15:45,656 --> 0 ترجمة - 24100:15:44,530 --> 00:15:45,609Come on! Move it!24200:15:45,656 --> 0 العربية كيف أقول

24100:15:44,530 --> 00:15:45,609Com

241
00:15:44,530 --> 00:15:45,609
Come on! Move it!

242
00:15:45,656 --> 00:15:47,551
Show super cop what it’s all about,
he’ll love it.

243
00:15:47,601 --> 00:15:49,091
Let’s eat Japanese.

244
00:15:49,127 --> 00:15:51,202
Arch, move it!

245
00:15:52,411 --> 00:15:55,198
I’m moving it, Lieutenant.

246
00:15:59,502 --> 00:16:01,494
Don’t have me tell you again!

247
00:18:57,470 --> 00:19:00,722
Hello, my sweet blind angel.

248
00:19:12,362 --> 00:19:14,106
My friends, my friends,

249
00:19:14,656 --> 00:19:17,109
when you stand in that election
booth on election day,

250
00:19:17,158 --> 00:19:19,814
and you mark that little “X”
in that little square next to my name,

251
00:19:19,862 --> 00:19:22,618
you are saying "yes" to good government!

252
00:19:22,663 --> 00:19:27,124
Yes! When you say yes to Donald Hotchkins,
you are saying yes to good government!

253
00:19:27,168 --> 00:19:28,627
Say yes! Say yes!

254
00:19:28,670 --> 00:19:30,626
Say yes! Say yes!

255
00:19:30,671 --> 00:19:32,463
Yes! Yes! Yes!

256
00:19:32,507 --> 00:19:34,131
Yes! Yes! Yes!

257
00:19:34,175 --> 00:19:35,633
Yes! Yes! Yes!

258
00:19:35,676 --> 00:19:37,135
Yes! Yes! Yes!

259
00:19:37,178 --> 00:19:38,257
Yes! Yes! Yes!

260
00:19:41,480 --> 00:19:43,634
Unit 12 reports 2 victims in the shooting.

261
00:19:43,684 --> 00:19:48,643
Female, oriental, 20, alleged prostitute, and
Detective Tad Roper, Central Intelligence.

262
00:19:48,690 --> 00:19:51,144
All involved units switch to Tac 20.

263
00:19:51,191 --> 00:19:53,314
Scuttle was he was onto something.

264
00:19:53,359 --> 00:19:55,317
We’re baby-sitting a politician.

265
00:19:55,362 --> 00:19:58,149
What you need is someone
who’ll give this city back to you!

266
00:19:58,198 --> 00:19:59,822
Bullshit!

267
00:20:00,903 --> 00:20:02,179
Don’t let him get you down, Papa.

268
00:20:02,514 --> 00:20:05,320
I just wanna know
who shellacs his friggin’ hair.

269
00:20:05,371 --> 00:20:07,163
Yes, this city has problems.

270
00:20:07,207 --> 00:20:09,415
Ohh, shit.

271
00:20:13,173 --> 00:20:15,000
What the hell are we doing here?

272
00:20:16,217 --> 00:20:18,175
Hello, Sergeant.

273
00:20:18,920 --> 00:20:22,108
Well, we’re here to arrest
certain individuals

274
00:20:22,143 --> 00:20:25,931
that might be offering
to perform sexual acts for money.

275
00:20:25,976 --> 00:20:27,174
It’s what we do.

276
00:20:27,228 --> 00:20:29,683
Hey, Papa. I see Mabel’s working.

277
00:20:29,730 --> 00:20:30,845
Where?

278
00:20:30,898 --> 00:20:32,392
Right over there.

279
00:20:32,441 --> 00:20:34,268
Ahh, Mabel.

280
00:20:34,318 --> 00:20:35,397
See?

281
00:20:35,444 --> 00:20:37,104
The one in the tiger skin.

282
00:20:39,240 --> 00:20:40,651
Ohh, Mabel.

283
00:20:41,840 --> 00:20:42,491
Well...

284
00:20:49,358 --> 00:20:50,915
Well, go out there and get her, Sharky.

285
00:20:53,567 --> 00:20:54,210
She knows us.

286
00:20:54,655 --> 00:20:55,583
Go ahead.

287
00:20:55,632 --> 00:20:57,624
Oh, she’ll love you.

288
00:20:58,842 --> 00:21:00,419
You’re cute.

289
00:21:08,769 --> 00:21:10,143
50 bucks?

290
00:21:10,186 --> 00:21:12,144
Listen, I’m a trained professional.

291
00:21:12,189 --> 00:21:14,145
I demand a decent wage.

292
00:21:14,190 --> 00:21:15,305
Honey,

293
00:21:15,358 --> 00:21:18,314
I wouldn’t give you 50
bucks to do anything.

294
00:21:19,364 --> 00:21:20,443
I would.

295
00:21:20,490 --> 00:21:21,819
Hey, she’s yours.

296
00:21:21,867 --> 00:21:23,658
Sold...

297
00:21:23,702 --> 00:21:26,074
to the man with the smiling eyes.

298
00:21:28,207 --> 00:21:29,831
Sharky.

299
00:21:29,875 --> 00:21:30,954
Narcotics...

300
00:21:31,001 --> 00:21:32,459
uh... Vice.

301
00:21:32,502 --> 00:21:34,873
You fuckin’ low-life creep!

302
00:21:35,879 --> 00:21:37,078
Mm-hmm.

303
00:21:38,841 --> 00:21:40,465
What happened to the smiling eyes?

304
00:21:40,509 --> 00:21:41,885
May you go blind.

305
00:21:41,928 --> 00:21:44,929
And may your prick wither and fall off,
you Nazi bastard.

306
00:21:45,139 --> 00:21:47,428
What’s your first name? Ahem.

307
00:21:47,475 --> 00:21:48,637
Uh, Rachel.

308
00:21:48,684 --> 00:21:50,973
Rachel... what?

309
00:21:51,020 --> 00:21:52,976
Um, you just better go ahead

310
00:21:53,021 --> 00:21:54,220
and make it Ralph.

311
00:21:54,273 --> 00:21:55,352
Rachel Ralph?

312
00:21:55,399 --> 00:21:56,478
Just... just Ralph.

313
00:21:56,525 --> 00:21:57,604
Ralph.

314
00:21:57,651 --> 00:21:59,525
However, I’ll tell you something...

315
00:22:01,197 --> 00:22:02,738
Just give me your name, okay?

316
00:22:02,781 --> 00:22:04,026
Trixie Dumbaugh. Can you spell it?

317
00:22:04,074 --> 00:22:05,237
Trixie? As in tricks?

318
00:22:05,284 --> 00:22:08,237
You want us on the corner
or in the unemployment line?

319
00:22:08,286 --> 00:22:10,159
I’m new here, Mabel.
This is my first night.

320
00:22:10,204 --> 00:22:10,923
Give me a break, huh?

321
00:22:10,972 --> 00:22:13,449
Well, on the corner we cost
the taxpayers nothing.

322
00:22:13,500 --> 00:22:15,539
Attitude! Lay it on him, baby!

323
00:22:15,585 --> 00:22:18,076
Ya get a lotta pleasure for a little
bit of hard-earned coin.

324
00:22:18,130 --> 00:22:21,083
Jackson, wanna put the
lady in the cage, please?

325
00:22:21,967 --> 00:22:26,378
Why!?! Why this political
sexist persecution?

326
00:22:26,413 --> 00:22:26,919
Prosecution.

327
00:22:26,973 --> 00:22:28,302
Why?

328
00:22:28,350 --> 00:22:30,923
Get your hands off of her, shit-for-brains!

329
00:22:30,977 --> 00:22:32,437
Get your hands off her!

330
00:22:32,478 --> 00:22:35,148
Where’s he going? He’s going free, right?

331
00:22:35,190 --> 00:22:38,309
Why? Because he’s protected by the man!

332
00:22:38,360 --> 00:22:40,732
He’s the man’s favorite pimp!

333
00:22:41,571 --> 00:22:42,685
He’s safe,

334
00:22:42,739 --> 00:22:46,109
with his $1,000-a-night,
thoroughbred imported...

335
00:22:47,076 --> 00:22:48,190
No. My God.

336
00:22:48,244 --> 00:22:49,786
He’ll kill me.

337
00:22:51,080 --> 00:22:52,954
Percy.

338
00:22:52,999 --> 00:22:54,955
Percy.

339
00:22:55,762 --> 00:22:56,958
I’m sorry.

340
00:22:57,003 --> 00:22:58,711
Hey!

341
00:22:58,789 --> 00:23:01,548
I didn’t mean it...
I didn’t mean it.

342
00:23:01,591 --> 00:23:03,916
Oh, God, I swear I didn’t mean it.

343
00:23:03,970 --> 00:23:05,424
I didn’t mean it...

344
00:23:06,083 --> 00:23:07,800
I didn’t mean it.

345
00:23:11,642 --> 00:23:12,923
Who was that guy?

346
00:23:12,977 --> 00:23:14,933
Percy Sinclair, he’s a
big-time pimp, Shark.

347
00:23:15,377 --> 00:23:16,938
If Mabel ever made $1,000 in one night,

348
00:23:16,980 --> 00:23:17,997
it’d break her back.

349
00:23:18,081 --> 00:23:18,892
You better know it.

350
00:23:18,907 --> 00:23:20,936
She said the man, what man?

351
00:23:20,984 --> 00:23:22,775
Ya know, Sinclair left his money here.

352
00:23:22,819 --> 00:23:23,787
Yeah, he left his address book, too.

353
00:23:23,788 --> 00:23:24,816
How much money you got, Sherlock?

354
00:23:24,914 --> 00:23:26,754
- Got names in here.
- I copied them down.

355
00:23:26,790 --> 00:23:28,477
- You did what?
- I copied them down.

356
00:23:28,478 --> 00:23:29,258
He copied 'em down.

357
00:23:29,292 --> 00:23:30,503
- You copied them down?
- Yeah.

358
00:23:30,510 --> 00:23:31,267
For what?

359
00:23:31,339 --> 00:23:35,955
Listen, a $1,000-a-night hooker would never
sees the inside of this place, you know that?

360
00:23:36,000 --> 00:23:39,951
But I do happen to have here
in my trusty pocket, The List.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
24100:15:44، 530--> 00:15:45، 609هيا! نقله!24200:15:45، 656--> 00:15:47، 551إظهار شرطي السوبر ما عليه كل شيء،أنه سوف الحب.24300:15:47، 601--> 00:15:49، 091دعونا نأكل اليابانية.24400:15:49، 127--> 00:15:51، 202القوس، وتحريكه!24500:15:52، 411--> 00:15:55، 198أنا اتحرك عليه، ملازم أول.24600:15:59، 502--> 00:16:01، 494لم يكن لديك لي أن أقول لكم مرة أخرى!24700:18:57، 470--> 00:19:00، 722مرحبا، بلدي حلوة الملاك الأعمى.24800:19:12، 362--> 00:19:14، 106أصدقائي، يا أصدقائي،24900:19:14، 656--> 00:19:17، 109عندما كنت تقف في تلك الانتخاباتكشك في يوم الانتخابات،25000:19:17، 158--> 00:19:19، 814ويمكنك وضع علامة على أن يذكر "X"في هذا المربع قليلاً بجوار اسمي،25100:19:19، 862--> 00:19:22، 618أنت تقول "نعم" لحكومة جيدة!25200:19:22، 663--> 00:19:27، 124نعم! عندما كنت أقول نعم لدونالد هوتشكينس،أنت تقول نعم لحكومة جيدة!25300:19:27، 168--> 00:19:28، 627أقول نعم! أقول نعم!25400:19:28، 670--> 00:19:30، 626أقول نعم! أقول نعم!25500:19:30، 671--> 00:19:32، 463نعم! نعم! نعم!25600:19:32، 507--> 00:19:34، 131نعم! نعم! نعم!25700:19:34، 175--> 00:19:35، 633نعم! نعم! نعم!25800:19:35، 676--> 00:19:37، 135نعم! نعم! نعم!25900:19:37، 178--> 00:19:38، 257نعم! نعم! نعم!26000:19:41، 480--> 00:19:43، 63412 وحدة تقارير 2 ضحايا في تبادل إطلاق النار.26100:19:43، 684--> 00:19:48، 643الإناث، أورينتال، 20، ادعت البغي، وتاد المباحث روبر، وكالة المخابرات المركزية.26200:19:48، 690--> 00:19:51، 144تبديل جميع الوحدات المعنية إلى 20 معاهدة الصداقة والتعاون.26300:19:51، 191--> 00:19:53، 314وكان سكوتلي وكان مصيبا.26400:19:53، 359--> 00:19:55، 317نحن كنت مجالسه الأطفال سياسي.26500:19:55، 362--> 00:19:58، 149ما تحتاج إليه شخص ماالذين سوف تعطي هذه المدينة مرة أخرى لكم!26600:19:58، 198--> 00:19:59، 822هراء!26700:20:00، 903--> 00:20:02، 179لا تدع له تحصل على أسفل، بابا.26800:20:02، 514--> 00:20:05، 320أريد فقط أن أعرفالذين شيلاكس شعره friggin '.26900:20:05، 371--> 00:20:07، 163نعم، هذه المدينة لديها مشاكل.27000:20:07، 207--> 00:20:09، 415أوه، القرف.27100:20:13، 173--> 00:20:15، 000ماذا بحق الجحيم نعمل هنا؟27200:20:16، 217--> 00:20:18، 175مرحبا، رقيب.27300:20:18، 920--> 00:20:22، 108حسنا، نحن هنا لإلقاء القبضبعض الأفراد27400:20:22، 143--> 00:20:25، 931التي قد تقدمللقيام بأفعال جنسية للمال.27500:20:25، 976--> 00:20:27، 174ما نقوم به.27600:20:27، 228--> 00:20:29، 683مهلا، بابا. أرى العامل مابل.27700:20:29، 730--> 00:20:30، 845أين؟27800:20:30، 898--> 00:20:32، 392حق أكثر من هناك.27900:20:32، 441--> 00:20:34، 268آه، مابل.28000:20:34، 318--> 00:20:35، 397انظر؟28100:20:35، 444--> 00:20:37، 104واحد في جلد النمر.28200:20:39، 240--> 00:20:40، 651أوه، مابل.28300:20:41، 840--> 00:20:42، 491حسنا...28400:20:49، 358--> 00:20:50، 915حسنا، اذهب إلى هناك والحصول عليها، الشاطى.28500:20:53، 567--> 00:20:54، 210أنها تعرف لنا.28600:20:54، 655--> 00:20:55، 583استمر.28700:20:55، 632--> 00:20:57، 624أوه، وقالت أنها سوف الحب لك.28800:20:58، 842--> 00:21:00، 419أنت ذكي.28900:21:08، 769--> 00:21:10، 14350 دولارات؟29000:21:10، 186--> 00:21:12، 144الاستماع، أنا الفنية مدربة.29100:21:12، 189--> 00:21:14، 145أنني أطالب بأجر لائق.29200:21:14، 190--> 00:21:15، 305العسل،29300:21:15، 358--> 00:21:18، 314أنا لن أعطيك 50من الدولارات للقيام بأي شيء.29400:21:19، 364--> 00:21:20، 443وأود أن.29500:21:20، 490--> 00:21:21، 819مهلا، أنها لك.29600:21:21، 867--> 00:21:23، 658تباع...29700:21:23، 702--> 00:21:26، 074لأن الرجل بعيون مبتسمة.29800:21:28، 207--> 00:21:29، 831شرقي.29900:21:29، 875--> 00:21:30، 954المخدرات...30000:21:31، 001--> 00:21:32، 459آه... نائب.30100:21:32، 502--> 00:21:34، 873أنت اللعين لووليفي زحف!30200:21:35، 879--> 00:21:37، 078مم-هم.30300:21:38، 841--> 00:21:40، 465ماذا حدث لعيون مبتسمة؟30400:21:40، 509--> 00:21:41، 885وقد تذهب عمياء.30500:21:41، 928--> 00:21:44، 929وقد الخاص بك وخز تذبل وتسقط،أنت نذل النازية.30600:21:45، 139--> 00:21:47، 428ما هو الاسم الأول الخاص بك؟ مهم.30700:21:47، 475--> 00:21:48، 637آه، راشيل.30800:21:48,684 --> 00:21:50,973Rachel... what?30900:21:51,020 --> 00:21:52,976Um, you just better go ahead31000:21:53,021 --> 00:21:54,220and make it Ralph.31100:21:54,273 --> 00:21:55,352Rachel Ralph?31200:21:55,399 --> 00:21:56,478Just... just Ralph.31300:21:56,525 --> 00:21:57,604Ralph.31400:21:57,651 --> 00:21:59,525However, I’ll tell you something...31500:22:01,197 --> 00:22:02,738Just give me your name, okay?31600:22:02,781 --> 00:22:04,026Trixie Dumbaugh. Can you spell it?31700:22:04,074 --> 00:22:05,237Trixie? As in tricks?31800:22:05,284 --> 00:22:08,237You want us on the corneror in the unemployment line?31900:22:08,286 --> 00:22:10,159I’m new here, Mabel.This is my first night.32000:22:10,204 --> 00:22:10,923Give me a break, huh?32100:22:10,972 --> 00:22:13,449Well, on the corner we costthe taxpayers nothing.32200:22:13,500 --> 00:22:15,539Attitude! Lay it on him, baby!32300:22:15,585 --> 00:22:18,076Ya get a lotta pleasure for a littlebit of hard-earned coin.32400:22:18,130 --> 00:22:21,083Jackson, wanna put thelady in the cage, please?32500:22:21,967 --> 00:22:26,378Why!?! Why this politicalsexist persecution?32600:22:26,413 --> 00:22:26,919Prosecution.32700:22:26,973 --> 00:22:28,302Why?32800:22:28,350 --> 00:22:30,923Get your hands off of her, shit-for-brains!32900:22:30,977 --> 00:22:32,437Get your hands off her!33000:22:32,478 --> 00:22:35,148Where’s he going? He’s going free, right?33100:22:35,190 --> 00:22:38,309Why? Because he’s protected by the man!33200:22:38,360 --> 00:22:40,732He’s the man’s favorite pimp!33300:22:41,571 --> 00:22:42,685He’s safe,33400:22:42,739 --> 00:22:46,109with his $1,000-a-night,thoroughbred imported...33500:22:47,076 --> 00:22:48,190No. My God.33600:22:48,244 --> 00:22:49,786He’ll kill me.33700:22:51,080 --> 00:22:52,954Percy.33800:22:52,999 --> 00:22:54,955Percy.33900:22:55,762 --> 00:22:56,958I’m sorry.34000:22:57,003 --> 00:22:58,711Hey!34100:22:58,789 --> 00:23:01,548I didn’t mean it...I didn’t mean it.34200:23:01,591 --> 00:23:03,916Oh, God, I swear I didn’t mean it.34300:23:03,970 --> 00:23:05,424I didn’t mean it...34400:23:06,083 --> 00:23:07,800I didn’t mean it.34500:23:11,642 --> 00:23:12,923Who was that guy?34600:23:12,977 --> 00:23:14,933Percy Sinclair, he’s abig-time pimp, Shark.34700:23:15,377 --> 00:23:16,938If Mabel ever made $1,000 in one night,34800:23:16,980 --> 00:23:17,997it’d break her back.34900:23:18,081 --> 00:23:18,892You better know it.35000:23:18,907 --> 00:23:20,936She said the man, what man?35100:23:20,984 --> 00:23:22,775Ya know, Sinclair left his money here.35200:23:22,819 --> 00:23:23,787Yeah, he left his address book, too.35300:23:23,788 --> 00:23:24,816How much money you got, Sherlock?35400:23:24,914 --> 00:23:26,754- Got names in here.- I copied them down.

355
00:23:26,790 --> 00:23:28,477
- You did what?
- I copied them down.

356
00:23:28,478 --> 00:23:29,258
He copied 'em down.

357
00:23:29,292 --> 00:23:30,503
- You copied them down?
- Yeah.

358
00:23:30,510 --> 00:23:31,267
For what?

359
00:23:31,339 --> 00:23:35,955
Listen, a $1,000-a-night hooker would never
sees the inside of this place, you know that?

360
00:23:36,000 --> 00:23:39,951
But I do happen to have here
in my trusty pocket, The List.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: