68001:08:07,265 --> 01:08:11,978Your mother wiped out three divisionso ترجمة - 68001:08:07,265 --> 01:08:11,978Your mother wiped out three divisionso العربية كيف أقول

68001:08:07,265 --> 01:08:11,978You

680
01:08:07,265 --> 01:08:11,978
Your mother wiped out three divisions
of infantry and five of cavalry and...

681
01:08:12,104 --> 01:08:15,857
Well, frankly, she had
much less equipment than you have.

682
01:08:22,989 --> 01:08:26,159
If you have any problems,
contact London immediately.

683
01:08:26,243 --> 01:08:30,330
- Are there any questions?
- Well, I have got one question.

684
01:08:30,414 --> 01:08:33,583
- How do I get to Berlin?
- Oh, dear! Silly me.

685
01:08:33,709 --> 01:08:35,752
Taxi!

686
01:08:36,753 --> 01:08:38,463
- Where to?
- Berlin.

687
01:08:38,547 --> 01:08:40,674
- East or West?
- West, of course.

688
01:08:40,799 --> 01:08:43,093
Well, that's all right, then.

689
01:08:43,218 --> 01:08:47,597
- Say goodbye to Dad for me.
- Yes. Have a good trip. Jolly good luck.

690
01:08:52,936 --> 01:08:56,023
Get out of it, you lunatic!
What are you trying to do?

691
01:08:56,732 --> 01:09:00,402
Come on! Move. Get out of it.
Get out the way! Go on.

692
01:09:13,373 --> 01:09:17,294
- That'll be £48215s 9d.
- You'll have to wait.

693
01:09:17,377 --> 01:09:20,630
I've been caught like that before.
I haven't had my dinner yet.

694
01:09:20,714 --> 01:09:23,592
- I don't have any change.
- Here we go.

695
01:09:25,719 --> 01:09:27,763
What about my dinner then, eh?

696
01:09:27,888 --> 01:09:30,849
What a liberty. Any fish and chip shops
round here, mush?

697
01:10:23,777 --> 01:10:25,987
Who are you? What do you want?

698
01:10:28,240 --> 01:10:31,159
I'm here to enrol as a student.

699
01:10:31,493 --> 01:10:33,787
What are your qualifications?

700
01:10:35,038 --> 01:10:38,709
- I am the daughter of Mata Hari.
- Mata Hari!

701
01:10:38,792 --> 01:10:41,670
- You are a liar.
- Am I?

702
01:10:43,547 --> 01:10:46,508
Well, what about this, then?

703
01:10:46,591 --> 01:10:50,095
My little Mata Hari!

704
01:10:50,220 --> 01:10:54,474
- I told you she'd come back!
- Silence! Or I will switch you off.

705
01:10:55,434 --> 01:10:59,354
Not that! Anything but that.

706
01:10:59,479 --> 01:11:03,400
You're even more
fascinating than your mother.

707
01:11:03,942 --> 01:11:06,570
You must be Frau Hoffner,
Mum's teacher.

708
01:11:06,653 --> 01:11:09,197
- I had that honour.
- You must be Polo.

709
01:11:09,698 --> 01:11:13,618
She remembers me, her little Polo.
She remembers me.

710
01:11:13,744 --> 01:11:15,954
- Welcome home.
- Welcome indeed.

711
01:11:16,079 --> 01:11:17,873
Shtum!

712
01:11:18,707 --> 01:11:24,463
The Mata Hari School of Dancing is the
only international school of espionage.

713
01:11:24,546 --> 01:11:26,923
There is no political prejudice here.

714
01:11:27,007 --> 01:11:31,887
We train Russian spies for America
und American spies for Russia.

715
01:11:31,970 --> 01:11:34,765
- Very democratic.
- Very democratic.

716
01:11:36,016 --> 01:11:40,729
Some of the greatest spies in the world
have graduated from this institution.

717
01:11:40,812 --> 01:11:44,733
- Von Grudendorf, Malenvosky...
- Peter Lorre, Bela Lugosi.

718
01:11:44,816 --> 01:11:48,070
Here we have
the decoding and cipher class.

719
01:11:56,536 --> 01:11:59,790
We are even training animals
as espionage agents.

720
01:11:59,915 --> 01:12:03,668
We have in the Kremlin
a Russian-speaking parrot

721
01:12:03,794 --> 01:12:07,047
in constant radio communication
with the Pentagon.

722
01:12:07,172 --> 01:12:09,925
Und here is our class
in karate und self-defence.

723
01:12:15,639 --> 01:12:18,475
Excuse me. I have
an important conference to attend.

724
01:12:18,558 --> 01:12:20,936
Polo, you will show Mata to her room.

725
01:12:21,061 --> 01:12:23,105
Please, follow me.

726
01:12:28,777 --> 01:12:31,321
Mata? Allow me.

727
01:12:33,323 --> 01:12:35,784
- Thank you.
- Follow me.

728
01:12:40,580 --> 01:12:43,500
My battery needs recharging.

729
01:12:44,292 --> 01:12:48,839
- Might be your head needs examining.
- No, I had that examined last week.

730
01:12:50,257 --> 01:12:55,929
This is your mother's room. It has not
been opened since she left here in 1916.

731
01:13:01,268 --> 01:13:03,645
You see? Nothing has been touched.

732
01:13:03,729 --> 01:13:05,772
It's a wild room.

733
01:13:06,606 --> 01:13:09,067
Hey, what an enormous bed.

734
01:13:09,192 --> 01:13:12,779
The German army
was very large in those days.

735
01:13:14,072 --> 01:13:18,452
To see you here in your mother's room
brings back such happy memories.

736
01:13:19,244 --> 01:13:21,705
Here.

737
01:13:21,788 --> 01:13:27,878
What's all this about
an important conference, hm?

738
01:13:29,713 --> 01:13:32,466
A representative of Le Chiffre is coming.

739
01:13:35,469 --> 01:13:36,928
Tonight.

740
01:13:37,012 --> 01:13:39,389
Who is Le Chiffre?

741
01:13:39,473 --> 01:13:41,516
Nobody knows.

742
01:13:43,852 --> 01:13:46,063
Not even Le Chiffre.

743
01:13:47,564 --> 01:13:50,025
What's the conference about then, hm?

744
01:13:51,860 --> 01:13:57,491
Le Chiffre is trying to raise money
by selling his unique art collection.

745
01:13:58,533 --> 01:14:02,788
- Why does he need money?
- He is a compulsive gambler, that's why.

746
01:14:02,871 --> 01:14:07,417
Und he is using organisation funds
for his gambling!

747
01:14:08,126 --> 01:14:10,504
- You mean Smersh?
- Smersh!

748
01:14:12,756 --> 01:14:17,469
If he does not pay off his debts,
he will be liquidated.

749
01:14:17,594 --> 01:14:20,931
Liquidated? Who by?

750
01:14:21,056 --> 01:14:23,517
- By them.
- You mean...?

751
01:14:23,600 --> 01:14:26,353
You're so like your mother.
You're driving me mad.

752
01:14:26,436 --> 01:14:31,483
- Well, you haven't got far to go.
- Come to me, my little Mata. Come!

753
01:14:32,609 --> 01:14:35,237
About time you were
back in your box, innit?

754
01:14:35,320 --> 01:14:38,407
You must forgive me.
I lose control of myself.

755
01:14:38,532 --> 01:14:41,326
- I'm a mad fool. Mad.
- You want an argument?

756
01:14:42,369 --> 01:14:45,789
- Remember, forget everything I tell you.
- My lips are sealed.

757
01:14:45,872 --> 01:14:48,959
- Lips! Don't say such words.
- Run along, sonny.

758
01:14:50,168 --> 01:14:52,379
Le Chiffre. Mm-hm.

759
01:15:05,475 --> 01:15:08,019
It's the first john
I've ever gone round with.

760
01:16:00,238 --> 01:16:03,575
There you are.
I have been looking for you.

761
01:16:03,658 --> 01:16:06,661
- It is little Otto.
- Who is he?

762
01:16:06,787 --> 01:16:10,540
One of your mother's lovers.
We often find them lying around.

763
01:16:10,624 --> 01:16:13,627
- Is he dead?
- Hard to tell. He always looked like that.

764
01:16:13,752 --> 01:16:17,506
Come along, child.
The auction is about to begin.

765
01:16:18,256 --> 01:16:18,924
Auction?

766
01:16:19,049 --> 01:16:22,719
Tonight we are selling one of
the finest art collections in Europe.

767
01:16:22,844 --> 01:16:26,264
- Le Chiffre's collection.
- Who is Le Chiffre?

768
01:16:26,348 --> 01:16:29,184
- The man who owns the collection.
- What collection?

769
01:16:29,267 --> 01:16:32,687
- The one to be auctioned.
- Who said anything about an auction?

770
01:16:32,813 --> 01:16:34,523
- You did.
- Who am I?

771
01:16:34,648 --> 01:16:37,984
- Frau Hoffner.
- Never heard of her. You're insane.

772
01:16:38,068 --> 01:16:41,655
- Quite insane.
- I think she's right.

773
01:16:43,740 --> 01:16:47,994
Gentlemen! Please take your seats
and the auction will commence.

774
01:16:48,078 --> 01:16:50,038
Thank you.

775
01:16:50,122 --> 01:16:55,252
Gentlemen, I am here tonight on behalf of
Le Chiffre, of whom you will have heard,

776
01:16:55,335 --> 01:16:58,296
to auction this unique collection
of art treasures.

777
01:16:58,672 --> 01:17:01,758
Are there any specific
bidding instructions?

778
01:17:01,883 --> 01:17:06,263
When we sit, we are bidding.
When we stand, we are not bidding.

779
01:17:06,930 --> 01:17:11,476
We'll do our bidding sitting down.
When we stand up, we're not bidding.

780
01:17:11,601 --> 01:17:14,062
We stand, we bid.
We no stand, we no bid.

781
01:17:14,187 --> 01:17:16,898
And the British representatives?

782
01:17:16,982 --> 01:17:21,361
Well, I don't know actually.
A bit of both, I suppose, really.

783
01:17:21,445 --> 01:17:24,322
- Is that all right with you chaps?
- That's fine.

784
01:17:24,573 --> 01:17:26,867
Very well, gentlemen.

785
01:17:27,909 --> 01:17:30,203
Now then.

786
01:17:30,328 --> 01:17:33,582
This is an extraordinarily
embarrassing item,

787
01:17:33,665 --> 01:17:36,334
one of the classic
blackmail items of all time.

788
01:17:36,418 --> 01:17:38,795
What am I bid for this priceless picture?

789
01:17:39,337 --> 01:17:41,381
£1410s.

790
01:17:41,465 --> 01:17:44,092
- 300 roubles.
- 300 roubles.

791
01:17:44,176 --> 01:17:46,303
- $1,000.
- $1,000.

792
01:17:46,428 --> 01:17:49,848
- 2 million Chinese dollars.
- 2 million Chinese dollars?

793
01:17:49,931 --> 01:17:53,685
Look at this masterpiece, gentlemen.
Surely we can do better than that.

794
01:17:53,810 --> 01:17:56,271
- Here, what about my fare?
- Get out!

795
01:17:56,396 --> 01:17:58,440
- Here!
- Stop it!

796
01:17:58,565 --> 01:18:01,902
Whatever you do, you must not
let Le Chiffre raise the money.

797
01:18:02,027 --> 01:18:04,071
Who are you?

798
01:18:05,614 --> 01:18:07,657
I'm Carleton Towers of the FO.

799
01:18:07,783 --> 01:18:10,077
- FO?
- The Foreign Office, dear.

800
01:18:10,202 --> 01:18:12,412
Wait outside and keep the motor running.

801
01:18:15,916 --> 01:18:18,835
- 200,000 American dollars!
- £100,000!

802
01:18:18,919 --> 01:18:22,839
- A wagonload of vodka!
- 70 million tons of rice!

803
01:18:22,923 --> 01:18:26,593
- 60 tons of caviar!
- 30 million trucks!

804
01:18:36,645 --> 01:18:38,855
Hey! It's war!

805
01:18:46,571 --> 01:18:50,242
Hello! Hello! Get me the Pentagon!

806
01:18:50,575 --> 01:18:52,619
Hello, Fenella?

807
01:18:52,744 --> 01:18:57,207
I shan't be able to get back
for dinner. A sort of war's broken out.

808
01:19:10,971
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
68001:08:07، 265--> 01:08:11، 978أمك قضت على ثلاث شعبللمشاة، وخمسة من الفرسان و...68101:08:12، 104--> 01:08:15، 857حسنا، بصراحة، وقالت أنها قدمعدات أقل بكثير مما لديك.68201:08:22، 989--> 01:08:26، 159إذا كان لديك أي مشاكل،اتصل بلندن على الفور.68301:08:26، 243--> 01:08:30، 330-هل هناك أي أسئلة؟-حسنا، لقد حصلت على سؤال واحد.68401:08:30، 414--> 01:08:33، 583-كيف احصل على إلى برلين؟--أوه، عزيزي! سخيفة لي.68501:08:33، 709--> 01:08:35، 752سيارة أجرة!68601:08:36، 753--> 01:08:38، 463-إلى أين؟-برلين.68701:08:38، 547--> 01:08:40، 674-الشرق أو الغرب؟-الغربية، بالطبع.68801:08:40، 799--> 01:08:43، 093حسنا، هذا كل الحق، ثم.68901:08:43، 218--> 01:08:47، 597-نقول وداعا لأبي بالنسبة لي.-نعم. وقد رحلة جيدة. جولي حظاً سعيداً.69001:08:52، 936--> 01:08:56، 023الخروج منه، أنت مجنون!ما كنت تحاول القيام به؟69101:08:56، 732--> 01:09، 402هيا! موتيل الحصول على الخروج منه.الخروج من الطريق! استمر.69201:09:13، 373--> 01:09:17، 294--التي سوف يكون جنيه استرليني 48215s د 9.--سيكون لديك إلى الانتظار.69301:09:17، 377--> 01:09:20، 630أنا اشتعلت في مثل هذا قبل.لم تتح لي العشاء بلدي حتى الآن.69401:09:20، 714--> 01:09:23، 592-ليس لدى أي تغيير.--هنا نذهب.69501:09:25، 719--> 01:09:27، 763وماذا عن بلدي العشاء ثم، أية؟69601:09:27، 888--> 01:09:30، 849ما حرية. أي محلات الأسماك ورقاقةجولة هنا، مش؟69701:10:23، 777--> 01:10:25، 987من أنت؟ ماذا تريد؟69801:10:28، 240--> 01:10:31، 159وأنا هنا الالتحاق كطالب.69901:10:31، 493--> 01:10:33، 787ما هي مؤهلاتك؟70001:10:35، 038--> 01:10:38، 709-أنا ابنه ماتا هاري.-ماتا هاري!70101:10:38، 792--> 01:10:41، 670--أنت كذاب.-أنا؟70201:10:43، 547--> 01:10:46، 508حسنا، ماذا عن هذا، ثم؟70301:10:46، 591--> 01:10:50، 095بلدي قليلاً ماتا هاري!70401:10:50، 220--> 01:10:54، 474-لقد قلت لكم أنها سوف أعود!-الصمت! أو سيتم إيقاف من أنت.70501:10:55، 434--> 01:10:59، 354غير أن! أي شيء سوى ذلك.70601:10:59، 479--> 01:11:03، 400كنت حتى أكثررائعة من أمك.70701:11:03، 942--> 01:11:06، 570يجب أن تكون فراو هوفنر،المعلم أمي.70801:11:06، 653--> 01:11:09، 197--كان هذا الشرف.-يجب أن تكون لعبة البولو.70901:11:09، 698--> 01:11:13، 618تتذكر لي، لها بولو قليلاً.وقالت أنها تتذكر لي.71001:11:13، 744--> 01:11:15، 954-مرحبا بك في بيتك.-نرحب بالفعل.71101:11:16، 079--> 01:11:17، 873شتوم!71201:11:18، 707--> 01:11:24، 463ماتا هاري مدرسة للرقصالمدرسة الدولية للتجسس.71301:11:24، 546--> 01:11:26، 923لم يكن هناك لا مساس السياسية هنا.71401:11:27، 007--> 01:11:31، 887نقوم بتدريب الجواسيس الروس لأمريكاأوند جواسيس أمريكا لروسيا.71501:11:31، 970--> 01:11:34، 765-الغاية من الديمقراطية.-الغاية من الديمقراطية.ف 1101:11:36، 016--> 01:11:40، 729بعض من أكبر الجواسيس في العالموقد تخرج من هذه المؤسسة.71701:11:40، 812--> 01:11:44، 733--فون جروديندورف، مالينفوسكي...-بيتر Lorre، بيلا لوغوسي.71801:11:44، 816--> 01:11:48، 070ولدينا هناالفئة فك التشفير والتشفير.71901:11:56، 536--> 01:11:59، 790ونحن حتى تدريب الحيواناتكوكلاء التجسس.72001:11:59، 915--> 01:12:03، 668ولدينا في الكرملينببغاء الناطقة بالروسية72101:12:03، 794--> 01:12:07, 047في الاتصالات اللاسلكية الثابتةمع البنتاغون.72201:12:07، 172--> 01:12:09، 925أوند هنا هو لدينا فئةفي الكاراتيه أوند الدفاع عن النفس.72301:12:15, 639--> 01:12:18، 475معذرة. لدىمؤتمر هام للحضور.72401:12:18، 558--> 01:12:20، 936بولو، سوف تظهر ماتا إلى غرفتها.72501:12:21، 061--> 01:12:23، 105يرجى اتباع لي.72601:12:28، 777--> 01:12:31، 321ماتا؟ واسمحوا لي.72701:12:33، 323--> 01:12:35، 784--شكرا لكم.-متابعة لي.72801:12:40, 580--> 01:12:43، 500بلدي البطارية تحتاج شحن.72901:12:44، 292--> 01:12:48، 839--قد يكون راسك يحتاج إلى دراسة.-لا، كان لي أن درست الأسبوع الماضي.73001:12:50، 257--> 01:12:55، 929هذه هي غرفة الأم الخاصة بك. لموقد فتحت منذ غادرت هنا في عام 1916.73101:13:01، 268--> 01:13:03، 645كنت انظر؟ وقد تم التطرق إلى أي شيء.73201:13:03، 729--> 01:13:05، 772أنها غرفة البرية.73301:13:06، 606--> 01:13:09، 067مهلا، ما هي سرير هائلة.73401:13:09، 192--> 01:13:12, 779الجيش الألمانيوكان كبير جداً في تلك الأيام.73501:13:14، 072--> 01:13:18، 452أن أراكم هنا في غرفة الأم الخاصة بكيجلب مرة أخرى تلك الذكريات السعيدة.73601:13:19، 244--> 01:13:21، 705هنا.13q01:13:21، 788--> 01:13:27، 878ما هو كل هذا حولالمؤتمر الهام، وجلالة؟73801:13:29، 713--> 01:13:32، 466ممثل Le Chiffre قادم.73901:13:35، 469--> 01:13:36، 928هذه الليلة.74001:13:37، 012--> 01:13:39، 389وهو Le Chiffre؟74101:13:39، 473 من--> 01:13:41، 516لا أحد يعرف.74201:13:43، 852--> 01:13:46، 063ولا حتى Le Chiffre.74301:13:47، 564--> 01:13:50، 025ما هو المؤتمر حول جلالة السلطان آنذاك،؟74401:13:51، 860--> 01:13:57، 491Le Chiffre هو محاولة لجمع الأموالعن طريق بيع مجموعته الفن فريدة من نوعها.74501:13:58، 533--> 01:14:02، 788--لماذا أنه بحاجة إلى المال؟--وهو مقامر القهري، لهذا السبب.74601:14:02، 871--> 01:14:07، 417أوند أنه يتم استخدام أموال منظمةللعب القمار له!74701:14:08، 126--> 01:14:10، 504-تقصد Smersh؟-Smersh!74801:14:12، 756--> 01:14:17، 469إذا لم يسدد ديونه،أنه سوف يصفي.74901:14:17، 594--> 01:14:20، 931تصفية؟ من قبل؟75001:14:21، 056--> 01:14:23، 517-من قبلهم.-تقصد...؟75101:14:23، 600--> 01:14:26، 353كنت مثل أمك.كنت تدفع لي جنون.75201:14:26، 436--> 01:14:31، 483-كذلك، لم تكن قد حصلت الآن الذهاب.-تأتي بالنسبة لي، ماتا بلدي قليلاً. تأتي!75301:14:32، 609--> 01:14:35، 237حول الوقت الذي كانتمرة أخرى في المربع الخاص بك، innit؟75401:14:35، 320--> 01:14:38، 407يجب عليك أن يغفر لي.أفقد السيطرة على نفسي.75501:14:38، 532--> 01:14:41، 326-أنا جنون أحمق. Mad.--تريد وسيطة؟75601:14:42، 369--> 01:14:45، 789--تذكر، وننسى كل شيء أنا أقول لك.-شفتي مختومة.75701:14:45، 872--> 01:14:48، 959-الشفاه! لا يقول مثل هذه الكلمات.-تشغيل على طول، سوني.75801:14:50، 168--> 01:14:52، 379Le Chiffre. مم-جلالة الملكة.75901:15:05، 475--> 01:15:08، 019هو جون الأولىمن أي وقت مضى لقد ذهبت جولة مع.76001:16، 238--> 01:16:03، 575كنت هناك.وقد تبحث لك.76101:16:03، 658--> 01:16:06، 661-هو أوتو قليلاً.-من هو؟76201:16:06، 787--> 01:16:10، 540واحد من محبي الأم الخاصة بك.وكثيراً ما نجد لهم حول الكذب.76301:16:10، 624--> 01:16:13، 627-هل هو ميت؟--من الصعب أن أقول. وقال أنه يتطلع دائماً مثل هذا.76401:16:13، 752--> 01:16:17, 506تأتي على طول، الطفل.المزاد على وشك البدء.76501:16:18, 256--> 01:16:18، 924مزاد؟76601:16:19، 049--> 01:16:22، 719الليلة نحن بيع أحدأروع مجموعات الفن في أوروبا.76701:16:22، 844--> 01:16:26، 264-جمع le Chiffre.--الذي هو Le Chiffre؟76801:16:26، 348--> 01:16:29، 184-الرجل الذي يملك المجموعة.-ما هي المجموعة؟76901:16:29، 267--> 01:16:32، 687--واحد ستباع بالمزاد العلني.-الذي قال شيئا عن مزاد؟77001:16:32، 813--> 01:16:34، 523-.-من أنا؟77101:16:34، 648--> 01:16:37، 984-هوفنر فراو.-لم يسمع لها. أنت مجنون.77201:16:38، 068--> 01:16:41، 655-مجنون تماما.-أعتقد أنها على حق.77301:16:43، 740--> 01:16:47، 994أيها السادة! يرجى أخذ المقاعد الخاصة بكوسوف يبدأ المزاد.77401:16:48، 078--> 01:16:50، 038شكرا.77501:16:50، 122--> 01:16:55، 252أيها السادة، أنا هنا هذه الليلة نيابة عنLe Chiffre، منهم سوف تسمع،77601:16:55، 335--> 01:16:58، 296للمزاد العلني هذه المجموعة الفريدةمن كنوز الفن.77701:16:58، 672--> 01:17:01، 758هناك أية معينةتعليمات العطاءات؟77801:17:01، 883--> 01:17:06، 263عندما كنا نجلس، نحن المناقصة.عندما نقف، نحن لا المناقصة.77901:17:06، 930--> 01:17:11، 476ونحن سوف تفعل لدينا عطاءات الجلوس.عندما نقف، نحن كنت لا مزايدة.78001:17:11، 601--> 01:17:14، 062أننا نقف، نحن المزايدة.ونحن لا موقف، نحن لا محاولة.78101:17:14، 187--> 01:17:16، 898والممثلين البريطاني؟78201:17:16، 982--> 01:17:21، 361حسنا، لا أعرف فعلا.قليلاً على حد سواء، وافترض، حقاً.78301:17:21، 445--> 01:17:24، 322-أن كل الحق معك الفصول؟-هذه هي الغرامة.78401:17:24، 573--> 01:17:26، 867جيد جداً، أيها السادة.18s01:17:27، 909--> 01:17:30، 203الآن حتى ذلك الحين.78601:17:30، 328--> 01:17:33، 582وهذا شكل غير عاديالبند محرجة،78701:17:33، 665--> 01:17:36، 334واحدة من الكلاسيكيةعناصر الابتزاز في كل العصور.18 ~01:17:36، 418--> 01:17:38، 795ماذا أنا المزايدة على هذه الصورة لا تقدر بثمن؟78901:17:39، 337--> 01:17:41، 381جنيه استرليني 1410s.79001:17:41، 465--> 01:17:44، 092-300 روبل.-300 روبل.79101:17:44، 176--> 01:17:46، 303-1,000 دولار.-1,000 دولار.79201:17:46، 428--> 01:17:49، 848-2 مليون دولار/الصينية.-2 مليون دولار الصينية؟79301:17:49، 931--> 01:17:53، 685ننظر في هذه التحفة الفنية، أيها السادة.بالتأكيد يمكننا أن نفعل أفضل من ذلك.79401:17:53، 810--> 01:17:56، 271--هنا، ماذا عن بلدي أجرة؟-الخروج!79501:17:56، 396--> 01:17:58، 440--هنا!-التوقف عن ذلك!79601:17:58، 565--> 01:18:01، 902مهما كان لديك، يجب عليك عدمواسمحوا Le Chiffre جمع الأموال.79701:18:02، 027--> 01:18:04، 071من أنت؟79801:18:05، 614--> 01:18:07، 657أنا أبراج كارلتون لوزارة الخارجية.79901:18:07، 783--> 01:18:10، 077-FO؟-وزارة الخارجية، عزيزي.80001:18:10، 202--> 01:18:12، 412الانتظار خارج، والحفاظ على تشغيل المحرك.80101:18:15، 916--> 01:18:18، 835-200 ألف دولار أمريكي!--جنيه استرليني 100,000!80201:18:18, 919--> 01:18:22، 839--واجونلواد من الفودكا!-70 مليون طن من الأرز!80301:18:22، 923--> 01:18:26, 593-60 طناً من الكافيار!-30 مليون شاحنات!80401:18:36، 645--> 01:18:38، 855يا! أنها الحرب!80501:18:46، 571--> 01:18:50، 242مرحبا! مرحبا! يحصل لي البنتاجون!80601:18:50، 575--> 01:18:52، 619مرحبا، فينلى؟80701:18:52، 744--> 01:18:57، 207عدتنا أكون قادرة على العودةلتناول العشاء. وكسر نوعا من الحرب.80801:19:10، 971
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: