505
01:03:35,958 --> 01:03:37,874
Or I should rather say...
506
01:03:38,042 --> 01:03:42,041
you've become the laughing stock
of our circle of friends.
507
01:03:43,167 --> 01:03:44,624
Give me a hand.
508
01:03:49,292 --> 01:03:51,166
l don't know what to do.
509
01:03:51,333 --> 01:03:53,666
Emmanuelle's not playing the game.
510
01:03:54,292 --> 01:03:56,374
Know what l think?
511
01:03:57,208 --> 01:03:59,082
You're quite grotesque.
512
01:03:59,250 --> 01:04:03,457
You're doing what you accuse
Emmanuelle of: having feelings.
513
01:04:05,208 --> 01:04:06,707
Well you've never had any.
514
01:04:11,542 --> 01:04:16,249
lnstead of whining, you should
teach her to behave correctly.
515
01:04:16,417 --> 01:04:20,249
And if you're not capable,
leave the task to someone...
516
01:04:20,458 --> 01:04:21,707
more competent.
517
01:04:22,667 --> 01:04:24,707
Mario.
Do you know Mario?
518
01:04:25,667 --> 01:04:28,166
He seems to be interested in her.
519
01:04:29,542 --> 01:04:32,541
Ariane, you're a bitch!
520
01:04:32,708 --> 01:04:33,874
That's right!
521
01:04:39,167 --> 01:04:41,249
Then what are you waiting for?
522
01:04:45,042 --> 01:04:46,291
Bitch!
523
01:06:09,708 --> 01:06:11,707
Why are you out here?
524
01:06:17,917 --> 01:06:19,791
Don't be sad, darling.
525
01:06:25,542 --> 01:06:28,499
l'm tired of playing grown-ups.
526
01:06:31,000 --> 01:06:33,041
l'm no good at it.
527
01:06:38,208 --> 01:06:41,666
l've been trying to match
the tales they tell.
528
01:06:44,167 --> 01:06:45,249
And their ideas.
529
01:06:49,333 --> 01:06:51,082
But l can't.
530
01:06:53,958 --> 01:06:55,582
l can't go on.
531
01:06:55,792 --> 01:06:58,832
Calm down. lt doesn't matter.
532
01:06:59,708 --> 01:07:03,749
lt's for the best.
This way you won't get hurt.
533
01:07:05,042 --> 01:07:09,624
A normal couple in our situation
must have a balance of power.
534
01:07:10,542 --> 01:07:13,416
Exclusive love and passion
isn't for us.
535
01:07:13,583 --> 01:07:18,291
lt's too sad, too humiliating
to accept that kind of dependency.
536
01:07:18,458 --> 01:07:21,207
You must forget that woman.
Forget her!
537
01:07:21,708 --> 01:07:24,291
You'll get revenge in other arms.
538
01:07:24,833 --> 01:07:28,666
lt's the only way to answer her
and it's what she expects.
539
01:07:29,042 --> 01:07:30,791
l'll help you.
540
01:07:31,292 --> 01:07:33,207
Yes. l'll help you.
541
01:07:51,042 --> 01:07:52,707
Hurry up, will you!
542
01:07:53,167 --> 01:07:57,291
l booked the court for 1 0.
lt's 10:10. lt's always the same!
543
01:07:57,667 --> 01:07:59,666
Can't you ever be on time?
544
01:07:59,833 --> 01:08:01,582
l'm always on time.
545
01:08:02,208 --> 01:08:04,332
When you go, not when you come!
546
01:08:05,875 --> 01:08:08,707
- What have you got against me?
- Nothing.
547
01:08:09,125 --> 01:08:12,082
Nothing!
l'm just disappointed in you.
548
01:08:14,458 --> 01:08:16,666
l know what it is.
You're jealous?
549
01:08:16,833 --> 01:08:20,207
Jealous, me?
You mean of Bee?
550
01:08:20,750 --> 01:08:23,457
My poor darling,
you understand nothing.
551
01:08:24,875 --> 01:08:27,707
Your affair with Bee
is everything l hate.
552
01:08:28,542 --> 01:08:31,166
l believe in economy.
553
01:08:31,333 --> 01:08:34,249
So your violins,
your hearts and flowers,
554
01:08:34,417 --> 01:08:36,541
your strolls in the moonlight...
555
01:08:36,708 --> 01:08:38,207
None of that's for me.
556
01:08:40,167 --> 01:08:42,666
l like to be taken by surprise.
557
01:08:44,417 --> 01:08:48,457
- l made love with your husband.
- l know. He told me.
558
01:08:49,167 --> 01:08:50,374
How was it?
559
01:08:50,542 --> 01:08:52,749
He practically raped me.
560
01:08:53,583 --> 01:08:56,416
- He raped you?
- Practically.
561
01:08:59,833 --> 01:09:01,166
Help me.
562
01:09:04,333 --> 01:09:05,832
ln what way?
563
01:09:06,000 --> 01:09:08,541
Help me to unhook my bra.
564
01:09:12,750 --> 01:09:17,957
l love your skin.
lt's as smooth as a polished stone.
565
01:09:18,333 --> 01:09:19,457
Not now.
566
01:09:19,625 --> 01:09:21,499
What's wrong with you?
567
01:09:21,667 --> 01:09:23,957
We're late. You said so yourself.
568
01:09:24,375 --> 01:09:26,541
We can play squash another day.
569
01:09:26,708 --> 01:09:30,082
We can invent another game, can't we?
570
01:09:30,542 --> 01:09:32,332
Let me go!
571
01:09:37,750 --> 01:09:40,541
- You want my advice?
- No.
572
01:09:41,083 --> 01:09:43,249
l'll give to you just the same.
573
01:09:44,708 --> 01:09:48,957
You tiptoe through life
thinking everything is rosy,
574
01:09:49,125 --> 01:09:52,291
like a baby yet to catch a cold.
575
01:09:52,458 --> 01:09:56,207
You've got to pay for experience
if you don't want to be a statue.
576
01:09:56,375 --> 01:09:59,541
lf you want to live
and to forget Bee.
577
01:09:59,708 --> 01:10:03,332
lf you want some lessons,
go to Mario.
578
01:10:03,500 --> 01:10:06,749
Mario! What do you all see
in that old crony?
579
01:10:06,917 --> 01:10:09,999
His age guarantees
his sense of the erotic.
580
01:10:10,667 --> 01:10:12,291
Sense of the erotic!
581
01:10:13,250 --> 01:10:17,207
Youngsters make love naturally,
like eating and breathing.
582
01:10:17,375 --> 01:10:21,207
But when make love at Mario's age,
it becomes pure poetry.
583
01:10:21,375 --> 01:10:25,832
You must want to, think of it,
choose to do it.
584
01:10:26,000 --> 01:10:27,624
That's eroticism!
585
01:10:30,250 --> 01:10:32,457
Go see Mario, Emmanuelle!
586
01:11:18,542 --> 01:11:22,041
l don't like him.
He's everything l hate.
587
01:11:22,458 --> 01:11:25,999
He's so vain.
A Don Juan on his last legs.
588
01:11:26,417 --> 01:11:30,082
Remember you promised Marie-Ange
to do as she told you.
589
01:11:30,250 --> 01:11:31,791
How do you know that?
590
01:11:34,792 --> 01:11:36,082
She told me.
591
01:11:37,542 --> 01:11:39,041
l want to see her.
592
01:11:39,208 --> 01:11:41,499
She's on a trip with her parents.
593
01:11:42,000 --> 01:11:44,207
l promised we'd visit her.
594
01:11:49,500 --> 01:11:51,416
You saw her while l was gone?
595
01:11:52,000 --> 01:11:53,957
Yes, l saw her.
596
01:11:57,375 --> 01:11:59,124
Why did you invite Mario?
597
01:11:59,750 --> 01:12:03,541
He sent his car for you
the other night. You weren't here.
598
01:12:03,708 --> 01:12:07,124
So l was polite
and postponed it till another day.
599
01:12:07,292 --> 01:12:09,332
- And he accepted?
- Naturally.
600
01:12:09,500 --> 01:12:11,041
You look perfect.
601
01:12:11,917 --> 01:12:14,832
lt's like you're giving me up
for sacrifice.
602
01:12:16,292 --> 01:12:18,957
- Aren't you getting dressed?
- No.
603
01:12:19,625 --> 01:12:21,416
l wasn't going to tell you,
604
01:12:21,583 --> 01:12:24,416
but I'm leaving tonight
for two days.
605
01:12:24,583 --> 01:12:26,457
You'll be alone with Mario.
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
50501:03:35، 958--> 01:03:37، 874أو بدلاً من ذلك ينبغي أن أقول...50601:03:38، 042--> 01:03:42، 041كنت قد أصبحت اضحوكةلدينا دائرة من الأصدقاء.50701:03:43، 167--> 01:03:44، 624تقديم لي يد المساعدة.50801:03:49، 292--> 01:03:51، 166l لا أعرف ما يجب فعله.50901:03:51، 333--> 01:03:53، 666إيمانويل لا يلعب اللعبة.51001:03:54، 292--> 01:03:56، 374تعرف l ما أعتقد؟51101:03:57، 208--> 01:03:59، 082أنت بشع جداً.51201:03:59، 250--> 01:04:03، 457كنت أفعل ما يمكنك اتهامإيمانويل من: وجود مشاعر.51301:04:05، 208--> 01:04:06، 707كنت قد أي ابدأ.51401:04:11، 542--> 01:04:16، 249لنستيد من ألانين، يجب عليكتعليم لها أن تتصرف بشكل صحيح.51501:04:16، 417--> 01:04:20، 249وإذا كنت غير قادر على،ترك هذه المهمة لشخص ما...51601:04:20، 458--> 01:04:21، 707أكثر كفاءة.51701:04:22، 667--> 01:04:24، 707Mario.هل تعرف Mario؟51801:04:25، 667--> 01:04:28، 166أنه يبدو أن تكون مهتمة في بلدها.51901:04:29، 542--> 01:04:32، 541آريان، كنت عاهرة!52001:04:32، 708--> 01:04:33، 874وهذا الحق!52101:04:39، 167--> 01:04:41، 249ثم ماذا تنتظرون؟52201:04:45، 042--> 01:04:46، 291الكلبة!52301:06:09، 708--> 01:06:11، 707لماذا أنت هنا؟52401:06:17، 917--> 01:06:19، 791لا تكون حزينة، حبيبي.52501:06:25، 542--> 01:06:28، 499l أنا تعبت من لعب الكبار.52601:06:31، 000--> 01:06:33، 041وأنا ل ليس جيدا في ذلك.52701:06:38، 208--> 01:06:41، 666l لقد محاولة لمطابقةحكايات يقولون.52801:06:44، 167--> 01:06:45، 249وأفكارهم.52901:06:49، 333--> 01:06:51، 082ولكن لا يمكن ل.53001:06:53، 958--> 01:06:55، 582لا يمكن الانتقال إلى ل.53101:06:55، 792--> 01:06:58، 832استمرار الهدوء. لا يهم الملازم.53201:06:59, 708--> 01:07:03، 749الملازم للأفضل.وبهذه الطريقة لن تضار لك.53301:07:05، 042--> 01:07:09، 624زوجان عادي في حالتنايجب أن يكون توازن القوى.53401:07:10، 542--> 01:07:13، 416حصري الحب والعاطفةليس بالنسبة لنا.53501:07:13، 583--> 01:07:18, 291الملازم لحزين جداً، مهينة جداًلقبول هذا النوع من التبعية.53601:07:18، 458--> 01:07:21، 207يجب أن ننسى أن امرأة.ينسى لها!53701:07:21، 708--> 01:07:24، 291وستحصل على الانتقام في الأسلحة الأخرى.53801:07:24، 833--> 01:07:28، 666الملازم لأن الطريقة الوحيدة للإجابة عليهاوما تتوقع.53901:07:29، 042--> 01:07:30، 791l سوف يساعدك.54001:07:31، 292--> 01:07:33، 207نعم. l سوف يساعدك.54101:07:51، 042--> 01:07:52، 707عجلوا، سيكون لك!44S01:07:53، 167--> 01:07:57، 291l حجز المحكمة ل 1 0.10:10 في الملازم. الملازم دائماً لنفسه!54301:07:57، 667--> 01:07:59، 666لا يمكن أن تكون من أي وقت مضى في الوقت المحدد؟54401:07:59، 833--> 01:08:01، 582l أنا دائماً في الوقت المحدد.54501:08:02، 208--> 01:08:04، 332عندما تذهب، لا عندما تأتي!54601:08:05، 875--> 01:08:08، 707-ماذا لديك ضد لي؟- Nothing.54701:08:09,125 --> 01:08:12,082Nothing!l'm just disappointed in you.54801:08:14,458 --> 01:08:16,666l know what it is.You're jealous?54901:08:16,833 --> 01:08:20,207Jealous, me?You mean of Bee?55001:08:20,750 --> 01:08:23,457My poor darling,you understand nothing.55101:08:24,875 --> 01:08:27,707Your affair with Beeis everything l hate.55201:08:28,542 --> 01:08:31,166l believe in economy.55301:08:31,333 --> 01:08:34,249So your violins,your hearts and flowers,55401:08:34,417 --> 01:08:36,541your strolls in the moonlight...55501:08:36,708 --> 01:08:38,207None of that's for me.55601:08:40,167 --> 01:08:42,666l like to be taken by surprise.55701:08:44,417 --> 01:08:48,457- l made love with your husband.- l know. He told me.55801:08:49,167 --> 01:08:50,374How was it?55901:08:50,542 --> 01:08:52,749He practically raped me.56001:08:53,583 --> 01:08:56,416- He raped you?- Practically.56101:08:59,833 --> 01:09:01,166Help me.56201:09:04,333 --> 01:09:05,832ln what way?56301:09:06,000 --> 01:09:08,541Help me to unhook my bra.56401:09:12,750 --> 01:09:17,957l love your skin.lt's as smooth as a polished stone.56501:09:18,333 --> 01:09:19,457Not now.56601:09:19,625 --> 01:09:21,499What's wrong with you?56701:09:21,667 --> 01:09:23,957We're late. You said so yourself.56801:09:24,375 --> 01:09:26,541We can play squash another day.56901:09:26,708 --> 01:09:30,082We can invent another game, can't we?57001:09:30,542 --> 01:09:32,332Let me go!57101:09:37,750 --> 01:09:40,541- You want my advice?- No.57201:09:41,083 --> 01:09:43,249l'll give to you just the same.57301:09:44,708 --> 01:09:48,957You tiptoe through lifethinking everything is rosy,57401:09:49,125 --> 01:09:52,291like a baby yet to catch a cold.57501:09:52,458 --> 01:09:56,207You've got to pay for experienceif you don't want to be a statue.57601:09:56,375 --> 01:09:59,541lf you want to liveand to forget Bee.57701:09:59,708 --> 01:10:03,332lf you want some lessons,go to Mario.57801:10:03,500 --> 01:10:06,749Mario! What do you all seein that old crony?57901:10:06,917 --> 01:10:09,999His age guaranteeshis sense of the erotic.58001:10:10,667 --> 01:10:12,291Sense of the erotic!58101:10:13,250 --> 01:10:17,207Youngsters make love naturally,like eating and breathing.58201:10:17,375 --> 01:10:21,207But when make love at Mario's age,it becomes pure poetry.58301:10:21,375 --> 01:10:25,832You must want to, think of it,choose to do it.58401:10:26,000 --> 01:10:27,624That's eroticism!58501:10:30,250 --> 01:10:32,457Go see Mario, Emmanuelle!58601:11:18,542 --> 01:11:22,041l don't like him.He's everything l hate.58701:11:22، 458--> 01:11:25، 999وهكذا عبثا.Don Juan على ساقيه الأخير.58801:11:26، 417--> 01:11:30، 082تذكر أنت ووعد ماري-Angeأن تفعل ما قالت لك.58901:11:30، 250--> 01:11:31، 791كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟59001:11:34، 792--> 01:11:36، 082وقالت لي.59101:11:37، 542--> 01:11:39، 041ل تريد أن ترى لها.59201:11:39، 208--> 01:11:41، 499وفي رحلة مع والديها.59301:11:42، 000--> 01:11:44، 207ووعد l سوف نقوم بزيارة لها.59401:11:49، 500--> 01:11:51، 416رأيت لها بينما ذهب ل؟59501:11:52، 000--> 01:11:53، 957نعم، رأيت ل لها.59601:11:57، 375--> 01:11:59، 124لماذا يمكنك دعوة Mario؟59701:11:59، 750--> 01:12:03، 541أنه أرسل سيارته لكليلة أخرى. أنك لم تكن هنا.59801:12:03، 708--> 01:12:07، 124لذا كان ل مؤدبوتأجيل ذلك إلى يوم آخر.59901:12:07، 292--> 01:12:09، 332-وقال أنه يقبل؟-بطبيعة الحال.60001:12:09، 500--> 01:12:11، 041كنت تبدو مثالية.60101:12:11، 917--> 01:12:14، 832الملازم مثلك كنت التخلي ليللتضحية.60201:12:16، 292--> 01:12:18، 957-لا يمكنك الحصول على يرتدون؟-رقم60301:12:19، 625--> 01:12:21، 416l لم يكن ذاهب لأقول لكم،20°01:12:21، 583--> 01:12:24، 416ولكن أنني سأغادر هذه الليلةلمدة يومين.60501:12:24، 583--> 01:12:26، 457عليك أن تكون وحدها مع Mario.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
