25100:19:43,416 --> 00:19:46,385No, they're from a colleague.25200:19: ترجمة - 25100:19:43,416 --> 00:19:46,385No, they're from a colleague.25200:19: العربية كيف أقول

25100:19:43,416 --> 00:19:46,385No,

251
00:19:43,416 --> 00:19:46,385
No, they're from a colleague.

252
00:19:46,586 --> 00:19:49,817
-A fellow surgeon?
-No. A nurse.

253
00:19:49,956 --> 00:19:52,481
He's studying to become a doctor.

254
00:19:52,559 --> 00:19:56,120
"Youth, treasure only gods may keep..."

255
00:19:56,296 --> 00:19:59,390
Don't be a pain. He's just a coworker.

256
00:20:00,433 --> 00:20:05,427
Laura, young guys nowadays only give
flowers like these

257
00:20:05,505 --> 00:20:08,565
when they want to sleep with a woman.

258
00:20:14,547 --> 00:20:21,043
So what if he wants to sleep with me?
Is it illegal?

259
00:20:25,225 --> 00:20:30,253
Of course not,
especially if the woman just turned 40,

260
00:20:30,330 --> 00:20:35,700
and feeling wanted by a 20-year-old
is a wonderful present.

261
00:20:35,768 --> 00:20:41,536
Enough, Eduardo. I said he's a coworker.
What are you trying to say?

262
00:20:41,608 --> 00:20:44,543
You're not 20 anymore, Laura.

263
00:20:44,644 --> 00:20:48,842
You can't afford to waste your time

264
00:20:48,915 --> 00:20:51,782
on flings with young boys

265
00:20:51,851 --> 00:20:55,719
when you're surrounded by mature,
responsible, hard-working men

266
00:20:55,788 --> 00:20:59,349
-who share your interests, right?
-Of course.

267
00:21:00,560 --> 00:21:04,587
There are also old and boring men
who only think about their pension,

268
00:21:04,664 --> 00:21:09,465
going to the doctor and measuring
their blood pressure every 20 minutes.

269
00:21:11,437 --> 00:21:15,498
But I still feel young and full of energy.

270
00:21:45,872 --> 00:21:49,933
I don't get it. What do you mean,
you feel for the books?

271
00:21:51,778 --> 00:21:54,542
If I were the books

272
00:21:54,614 --> 00:21:57,981
and you were my owner,
I'd never leave you.

273
00:22:01,321 --> 00:22:03,653
I almost forgot!

274
00:22:07,393 --> 00:22:09,884
-This is for you.
-Thank you.

275
00:22:11,230 --> 00:22:15,132
I bought it for your birthday,
but I forgot to take it to the clinic.

276
00:22:16,536 --> 00:22:18,436
What's this?

277
00:22:21,107 --> 00:22:22,768
Carmen.

278
00:22:22,842 --> 00:22:26,938
It's my grandma's favorite opera.
It's classical music, but romantic, too.

279
00:22:27,013 --> 00:22:28,571
I thought you'd like it.

280
00:22:28,648 --> 00:22:31,913
You don't know how much I like it.

281
00:22:31,984 --> 00:22:33,008
-Really?
-Of course.

282
00:22:33,086 --> 00:22:35,680
-Can I play it?
-Of course.

283
00:22:35,755 --> 00:22:38,451
-But let me warn you.
-What?

284
00:22:38,658 --> 00:22:43,118
This music is for when you're in love
and the person you love feels the same.

285
00:22:43,196 --> 00:22:44,663
Do you know what I mean?

286
00:22:45,932 --> 00:22:49,026
Sometimes it can be so sad that it hurts.

287
00:23:05,918 --> 00:23:08,614
Do you listen to this a lot?

288
00:23:10,690 --> 00:23:13,250
Since I started to work
at your clinic, Doctor.

289
00:23:21,667 --> 00:23:23,328
Gustavo,

290
00:23:25,104 --> 00:23:28,301
-can you do me a favor?
-Sure.

291
00:23:32,779 --> 00:23:35,213
Don't be so formal with me.

292
00:26:45,171 --> 00:26:47,298
Where are you going?

293
00:26:48,140 --> 00:26:50,301
What time is it?

294
00:26:50,676 --> 00:26:52,109
I don't know.

295
00:26:53,112 --> 00:26:55,637
I have to go to the clinic.

296
00:26:55,715 --> 00:26:58,809
Don't go. You're the boss.

297
00:26:58,884 --> 00:27:01,717
-I know.
-Just a little longer.

298
00:27:01,787 --> 00:27:04,517
-A little longer.
-No!

299
00:27:29,582 --> 00:27:33,916
Don't you like it? Scalpel.

300
00:27:40,726 --> 00:27:42,694
How are you, Doctor?

301
00:27:43,462 --> 00:27:45,225
How are you? Good morning.

302
00:27:49,101 --> 00:27:51,831
-Hello.
-Good morning.

303
00:27:59,612 --> 00:28:02,911
-May I sit next to you, Doctor?
-Of course.

304
00:29:37,476 --> 00:29:39,501
Good evening.

305
00:29:40,112 --> 00:29:41,636
Good evening.

306
00:29:41,814 --> 00:29:43,645
Who is it, Eduardo?

307
00:29:46,385 --> 00:29:47,875
Hello.

308
00:29:50,489 --> 00:29:51,956
How are you?

309
00:29:52,892 --> 00:29:59,092
This is my friend Eduardo. This is Gustavo,
the boy I told you about. My assistant.

310
00:30:00,900 --> 00:30:04,233
The medical student I'm helping.

311
00:30:04,303 --> 00:30:06,066
Yes, I remember.

312
00:30:07,239 --> 00:30:11,175
What are you going to specialize in?
Plastic surgery?

313
00:30:12,778 --> 00:30:15,110
I don't know yet.

314
00:30:16,515 --> 00:30:18,346
I think I'll be off.

315
00:30:18,417 --> 00:30:20,942
I'll walk you to the door.

316
00:30:24,824 --> 00:30:26,815
Good luck with your studies.

317
00:30:42,708 --> 00:30:44,505
Who is that guy?

318
00:30:44,577 --> 00:30:47,307
Eduardo? I told you, he's a friend.

319
00:30:47,379 --> 00:30:50,712
I don't like him. He looks like a pervert.

320
00:30:52,618 --> 00:30:57,078
What are you talking about?
Eduardo is a great guy.

321
00:30:57,223 --> 00:31:00,056
-You're sleeping with him, aren't you?
-No!

322
00:31:00,159 --> 00:31:02,218
Why didn't you kiss me in front of him?

323
00:31:02,294 --> 00:31:03,886
Of course I kissed you.

324
00:31:03,963 --> 00:31:08,900
On the cheek. Do you think I'm stupid?
Why didn't you kiss me on the lips?

325
00:31:09,869 --> 00:31:12,167
-You're ashamed of me.
-What are you talking about?

326
00:31:12,238 --> 00:31:16,334
You're ashamed of your rich friends
seeing you with a poor guy like me.

327
00:31:16,408 --> 00:31:18,376
I can't believe you're saying that.

328
00:31:18,677 --> 00:31:22,670
So why was he here with you alone?

329
00:31:27,586 --> 00:31:29,611
Are you jealous?

330
00:31:30,055 --> 00:31:32,182
I'm not jealous.

331
00:31:32,258 --> 00:31:35,227
-Yes, you are.
-No, I'm not.

332
00:31:35,294 --> 00:31:38,354
-Yes, you are.
-I told you I'm not jealous!

333
00:31:40,099 --> 00:31:44,001
Don't you ever yell at me again.

334
00:31:44,069 --> 00:31:48,301
Don't do that again.
Let me say this very clearly.

335
00:31:48,908 --> 00:31:52,605
I am not a slut.
I don't go around looking to get laid.

336
00:31:53,312 --> 00:31:57,874
Eduardo has been my friend for ages,
and he can come here whenever he wants.

337
00:31:59,151 --> 00:32:03,918
If you want to be with me,
you'll have to get used to that.

338
00:32:25,978 --> 00:32:27,570
I'm sorry.

339
00:32:37,990 --> 00:32:39,548
I'm sorry.

340
00:33:09,421 --> 00:33:12,549
-Why are you laughing?
-Nothing, forget it.

341
00:33:12,624 --> 00:33:16,253
Why are you laughing?

342
00:33:17,396 --> 00:33:19,694
I was thinking of our fight,

343
00:33:21,500 --> 00:33:25,937
and I thought of the typical husbands
in soap operas, always jealous.

344
00:33:27,206 --> 00:33:32,234
I lost my mind.
My grandma used to love those characters.

345
00:33:33,479 --> 00:33:37,313
I don't know that kind of man
because I'm single.

346
00:33:38,784 --> 00:33:43,050
-Due to stupidity.
-Why do you say that?

347
00:33:43,122 --> 00:33:47,855
I gave up a great man for my job.

348
00:33:47,960 --> 00:33:51,396
For my career, my ambition.

349
00:33:51,830 --> 00:33:57,530
-Did he ask you to marry him?
-Yes, in the third year of med school.

350
00:33:58,570 --> 00:34:00,333
I got pregnant.

351
00:34:00,939 --> 00:34:06,878
He wanted to marry me and start a family,
but I found all that horrifying.

352
00:34:06,945 --> 00:34:10,813
Thinking of myself as a housewife and...

353
00:34:10,883 --> 00:34:15,047
It was like throwing
all my work, my studies,

354
00:34:15,154 --> 00:34:17,884
my efforts in the garbage.

355
00:34:18,057 --> 00:34:22,460
So one day

356
00:34:23,595 --> 00:34:27,656
I had an abortion, and he never forgave me.

357
00:34:28,801 --> 00:34:32,999
You're still young, Laura. Seriously.

358
00:34:35,307 --> 00:34:37,104
Will you marry me?

359
00:34:40,913 --> 00:34:42,813
-Don't be silly.
-I'm serious.

360
00:34:42,881 --> 00:34:46,078
-That's crazy. What are you talking about?
-I'm serious.

361
00:34:46,151 --> 00:34:49,245
Or at least let me move in with you.

362
00:34:49,321 --> 00:34:51,482
I spend more time here than at home.

363
00:34:51,557 --> 00:34:53,991
I don't think it's a good idea, Gustavo.

364
00:34:54,059 --> 00:34:59,395
Why do you say that?
Is our relationship just a fling?

365
00:35:00,165 --> 00:35:02,827
It's not that, it's just...

366
00:35:05,537 --> 00:35:08,199
I'm not ready for that.

367
00:35:11,743 --> 00:35:15,110
Give me some time, will you?

368
00:35:16,448 --> 00:35:17,938
-Yes.
-Okay.

369
00:35:31,430 --> 00:35:35,196
Arms up. That's it.

370
00:35:39,138 --> 00:35:41,732
Excuse me for a minute.

371
00:35:45,277 --> 00:35:47,802
-Hello?
-Doctor, this is Federico, your neighbor.

372
00:35:48,413 --> 00:35:49,675
Hello, Federico.

373
00:35:49,748 --> 00:35:51,682
Sorry to bother you,
but something strange is going on.

374
00:35:51,750 --> 00:35:55,049
-What?
-Someone's moving boxes into your pIace.

375
00:36:11,937 --> 00:36:14,599
Hello, my love. You're home early.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
25100:19:43، 416--> 00:19:46، 385لا، أنهم من زميل.25200:19:46، 586--> 00:19:49، 817-A جراح زميل؟-رقم "ألف" ممرضة.25300:19:49، 956--> 00:19:52، 481وهو يدرس حاليا ليصبح طبيباً.25400:19:52، 559--> 00:19:56، 120"الشباب، الكنز قد تبقى الآلهة فقط..."25500:19:56، 296--> 00:19:59، 390لا يكون ألم. وزميل في العمل فقط.25600:20:00، 433--> 00:20:05، 427لورا، إعطاء اللاعبين الشباب في الوقت الحاضر فقطالزهور مثل هذه25700:20:05، 505--> 00:20:08، 565عندما يريدون أن النوم مع امرأة.25800:20:14، 547--> 00:20:21، 043حتى ما إذا كان يريد أن ينام معي؟هل هو غير قانوني؟25900:20:25، 225--> 00:20:30، 253بالطبع لا،لا سيما إذا كانت المرأة مجرد تحول 40،26000:20:30، 330--> 00:20:35، 700وشعور مطلوبة قبل 20 عاماًهدية رائعة.26100:20:35، 768--> 00:20:41، 536ما يكفي، Eduardo. قلت: وزميل في العمل.ماذا تحاول أن تقول؟26200:20:41، 608--> 00:20:44، 543كنت لا 20 بعد الآن، لورا.26300:20:44، 644--> 00:20:48، 842أنت لا تستطيع أن تضيع وقتك26400:20:48، 915--> 00:20:51، 782في فلينجس مع الأولاد الصغار26500:20:51، 851--> 00:20:55، 719عندما كنت أنت محاط بالنضج،الرجل المسؤول، ويعملون بجد26600:20:55، 788--> 00:20:59، 349-الذين تبادل المصالح الخاصة بك، حق؟-بطبيعة الحال.26700:21:00، 560--> 00:21:04، 587وهناك أيضا الرجال قديمة ومملةالذين التفكير فقط في معاشاتهم التقاعدية،26800:21:04، 664--> 00:21:09، 465الذهاب إلى الطبيب وقياسعلى ضغط الدم كل 20 دقيقة.26900:21:11، 437--> 00:21:15، 498ولكن ما زلت أشعر بالشباب والكامل للطاقة.27000:21:45، 872--> 00:21:49، 933لا تحصل على ذلك. ماذا تعنيكنت أشعر للكتب؟27100:21:51، 778--> 00:21:54، 542لو الكتب27200:21:54، 614--> 00:21:57، 981وكنت في بلدي مالك،سوف لا تترك لك.27300:22:01، 321--> 00:22:03، 653نسيت تقريبا!27400:22:07، 393--> 00:22:09، 884--وهذا لك.--شكرا لكم.27500:22:11، 230--> 00:22:15، 132أنها اشترت لعيد ميلادك،ولكن نسيت أن تأخذه إلى العيادة.27600:22:16، 536--> 00:22:18، 436ما هذا؟27700:22:21، 107--> 00:22:22، 768كارمن.27800:22:22، 842--> 00:22:26، 938هو أوبرا لجدتي المفضلة.أنها الموسيقى الكلاسيكية، لكن الرومانسية، جداً.27900:22:27، 013--> 00:22:28، 571كنت أعتقد أن كنت ترغب في ذلك.28000:22:28، 648--> 00:22:31، 913أنت لا تعرف كم أحب ذلك.28100:22:31، 984--> 00:22:33، 008--حقاً؟-بطبيعة الحال.28200:22:33، 086--> 00:22:35، 680-يمكن أن تقوم به؟-بطبيعة الحال.28300:22:35، 755--> 00:22:38، 451-ولكن اسمحوا لي تحذيرك.--ما هو؟28400:22:38، 658--> 00:22:43، 118هذه الموسيقى عندما كنت في الحبويشعر الشخص الذي تحب نفسها.28500:22:43، 196--> 00:22:44، 663هل تعرف ماذا يعني؟28600:22:45، 932--> 00:22:49، 026في بعض الأحيان يمكن أن يكون من المحزن أن يوجعني.28700:23:05، 918--> 00:23:08، 614هل يمكنك الاستماع إلى هذا الكثير؟28800:23:10، 690--> 00:23:13، 250منذ أن بدأت بالعملفي العيادة الخاصة بك، طبيب.28900:23:21، 667--> 00:23:23، 328Gustavo،29000:23:25، 104--> 00:23:28، 301--يمكنك أن تفعل لي معروفا؟-بالتأكيد.29100:23:32، 779--> 00:23:35، 213لا تكون رسمية حتى معي.29200:26:45، 171--> 00:26:47، 298إلى أين أنت ذاهب؟29300:26:48، 140--> 00:26:50، 301ما الوقت الآن؟29400:26:50، 676--> 00:26:52، 109لا أعرف.29500:26:53، 112--> 00:26:55، 637يجب أن اذهب إلى العيادة.29600:26:55، 715--> 00:26:58، 809لا تذهب. أنك المدرب.29700:26:58، 884--> 00:27:01، 717-أنا أعرف.-إلا قليلاً أطول.29800:27:01، 787--> 00:27:04، 517-أ أطول قليلاً.-لا!29900:27:29، 582--> 00:27:33، 916لا أحب ذلك؟ مشرط.30000:27:40، 726--> 00:27:42، 694كيف حالك، الطبيب؟30100:27:43، 462--> 00:27:45، 225كيف حالك؟ صباح الخير.30200:27:49، 101--> 00:27:51، 831-مرحبا.-صباح الخير.30300:27:59، 612--> 00:28:02، 911--أيار/مايو اجلس إلى جانبك، الطبيب؟-بطبيعة الحال.30400:29:37، 476--> 00:29:39، 501مساء الخير.30500:29:40، 112--> 00:29:41، 636مساء الخير.30600:29:41، 814--> 00:29:43، 645منظمة الصحة العالمية هو أنها، Eduardo؟30700:29:46، 385--> 00:29:47، 875مرحبا.30800:29:50، 489--> 00:29:51، 956كيف حالك؟30900:29:52، 892--> 00:29:59، 092هذا هو صديقي Eduardo. وهذا هو Gustavo،قلت لك عن الصبي. بلدي المساعد.31000:30:00، 900--> 00:30:04، 233طالب طب أنا مساعدة.31100:30:04، 303--> 00:30:06, 066نعم، أتذكر.31200:30:07، 239--> 00:30:11، 175ما أنت ذاهب إلى تتخصص في؟الجراحة التجميلية؟31300:30:12، 778--> 00:30:15، 110لا أعرف حتى الآن.31400:30:16، 515--> 00:30:18، 346وأعتقد أنني سأكون قبالة.31500:30:18، 417--> 00:30:20، 942سوف تساعدك على الباب.31600:30:24، 824--> 00:30:26، 815حظاً سعيداً مع الدراسات الخاصة بك.31700:30:42، 708--> 00:30:44، 505من هو هذا الرجل؟31800:30:44، 577--> 00:30:47، 307Eduardo؟ قلت لك، وصديق.31900:30:47، 379--> 00:30:50، 712لا أحبه. أنه يبدو وكأنه منحرف.32000:30:52، 618--> 00:30:57، 078عمّا تتحدث؟Eduardo رجل عظيم.32100:30:57، 223--> 00:31:00, 056-كنت نائماً معه، ليست لك؟-لا!32200:31:00، 159--> 00:31:02، 218لماذا لم يكن قبله لي أمامه؟32300:31:02، 294--> 00:31:03، 886بالطبع أنا مقبل عليك.32400:31:03، 963--> 00:31:08، 900على خده. هل تعتقد أنا غبي؟لماذا لم يكن قبله لي على الشفاه؟32500:31:09، 869--> 00:31:12، 167-كنت تخجل مني.-ما تتحدث عنه؟32600:31:12، 238--> 00:31:16، 334كنت تخجل من أصدقائك الغنيةرؤيتكم مع المسكين مثلى.32700:31:16، 408--> 00:31:18, 376لا أعتقد أن كنت تريد أن تقول أن.32800:31:18، 677--> 00:31:22، 670لذا لماذا كان هنا معك وحدها؟32900:31:27، 586--> 00:31:29، 611Are you jealous?33000:31:30,055 --> 00:31:32,182I'm not jealous.33100:31:32,258 --> 00:31:35,227-Yes, you are.-No, I'm not.33200:31:35,294 --> 00:31:38,354-Yes, you are.-I told you I'm not jealous!33300:31:40,099 --> 00:31:44,001Don't you ever yell at me again.33400:31:44,069 --> 00:31:48,301Don't do that again.Let me say this very clearly.33500:31:48,908 --> 00:31:52,605I am not a slut.I don't go around looking to get laid.33600:31:53,312 --> 00:31:57,874Eduardo has been my friend for ages,and he can come here whenever he wants.33700:31:59,151 --> 00:32:03,918If you want to be with me,you'll have to get used to that.33800:32:25,978 --> 00:32:27,570I'm sorry.33900:32:37,990 --> 00:32:39,548I'm sorry.34000:33:09,421 --> 00:33:12,549-Why are you laughing?-Nothing, forget it.34100:33:12,624 --> 00:33:16,253Why are you laughing?34200:33:17,396 --> 00:33:19,694I was thinking of our fight,34300:33:21,500 --> 00:33:25,937and I thought of the typical husbandsin soap operas, always jealous.34400:33:27,206 --> 00:33:32,234I lost my mind.My grandma used to love those characters.34500:33:33,479 --> 00:33:37,313I don't know that kind of manbecause I'm single.34600:33:38,784 --> 00:33:43,050-Due to stupidity.-Why do you say that?34700:33:43,122 --> 00:33:47,855I gave up a great man for my job.34800:33:47,960 --> 00:33:51,396For my career, my ambition.34900:33:51,830 --> 00:33:57,530-Did he ask you to marry him?-Yes, in the third year of med school.35000:33:58,570 --> 00:34:00,333I got pregnant.35100:34:00,939 --> 00:34:06,878He wanted to marry me and start a family,but I found all that horrifying.35200:34:06,945 --> 00:34:10,813Thinking of myself as a housewife and...35300:34:10,883 --> 00:34:15,047It was like throwingall my work, my studies,35400:34:15,154 --> 00:34:17,884my efforts in the garbage.35500:34:18,057 --> 00:34:22,460So one day35600:34:23,595 --> 00:34:27,656I had an abortion, and he never forgave me.35700:34:28,801 --> 00:34:32,999You're still young, Laura. Seriously.35800:34:35,307 --> 00:34:37,104Will you marry me?35900:34:40,913 --> 00:34:42,813-Don't be silly.-I'm serious.36000:34:42,881 --> 00:34:46,078-That's crazy. What are you talking about?-I'm serious.36100:34:46,151 --> 00:34:49,245Or at least let me move in with you.36200:34:49,321 --> 00:34:51,482I spend more time here than at home.36300:34:51,557 --> 00:34:53,991I don't think it's a good idea, Gustavo.36400:34:54,059 --> 00:34:59,395Why do you say that?Is our relationship just a fling?36500:35:00,165 --> 00:35:02,827It's not that, it's just...36600:35:05,537 --> 00:35:08,199I'm not ready for that.36700:35:11,743 --> 00:35:15,110Give me some time, will you?36800:35:16، 448--> 00:35:17، 938-نعم.-حسنا.36900:35:31، 430--> 00:35:35، 196الأسلحة تصل. هذا كل شيء.37000:35:39، 138--> 00:35:41، 732اسمح لي لمدة دقيقة.37100:35:45، 277--> 00:35:47، 802-مرحبا؟-طبيب، هذا هو Federico، جارك.37200:35:48، 413--> 00:35:49، 675مرحبا، Federico.37300:35:49, 748--> 00:35:51، 682عذراً يزعجك،ولكن شيئا غريبا يحدث.37400:35:51، 750--> 00:35:55، 049--ما هو؟-شخص يتحرك مربعات في بيس الخاصة بك.37500:36:11, 937--> 00:36:14، 599أهلاً حبيبي. كنت المنزل في وقت مبكر.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
251
00:19:43,416 --> 00:19:46,385
No, they're from a colleague.

252
00:19:46,586 --> 00:19:49,817
-A fellow surgeon?
-No. A nurse.

253
00:19:49,956 --> 00:19:52,481
He's studying to become a doctor.

254
00:19:52,559 --> 00:19:56,120
"Youth, treasure only gods may keep..."

255
00:19:56,296 --> 00:19:59,390
Don't be a pain. He's just a coworker.

256
00:20:00,433 --> 00:20:05,427
Laura, young guys nowadays only give
flowers like these

257
00:20:05,505 --> 00:20:08,565
when they want to sleep with a woman.

258
00:20:14,547 --> 00:20:21,043
So what if he wants to sleep with me?
Is it illegal?

259
00:20:25,225 --> 00:20:30,253
Of course not,
especially if the woman just turned 40,

260
00:20:30,330 --> 00:20:35,700
and feeling wanted by a 20-year-old
is a wonderful present.

261
00:20:35,768 --> 00:20:41,536
Enough, Eduardo. I said he's a coworker.
What are you trying to say?

262
00:20:41,608 --> 00:20:44,543
You're not 20 anymore, Laura.

263
00:20:44,644 --> 00:20:48,842
You can't afford to waste your time

264
00:20:48,915 --> 00:20:51,782
on flings with young boys

265
00:20:51,851 --> 00:20:55,719
when you're surrounded by mature,
responsible, hard-working men

266
00:20:55,788 --> 00:20:59,349
-who share your interests, right?
-Of course.

267
00:21:00,560 --> 00:21:04,587
There are also old and boring men
who only think about their pension,

268
00:21:04,664 --> 00:21:09,465
going to the doctor and measuring
their blood pressure every 20 minutes.

269
00:21:11,437 --> 00:21:15,498
But I still feel young and full of energy.

270
00:21:45,872 --> 00:21:49,933
I don't get it. What do you mean,
you feel for the books?

271
00:21:51,778 --> 00:21:54,542
If I were the books

272
00:21:54,614 --> 00:21:57,981
and you were my owner,
I'd never leave you.

273
00:22:01,321 --> 00:22:03,653
I almost forgot!

274
00:22:07,393 --> 00:22:09,884
-This is for you.
-Thank you.

275
00:22:11,230 --> 00:22:15,132
I bought it for your birthday,
but I forgot to take it to the clinic.

276
00:22:16,536 --> 00:22:18,436
What's this?

277
00:22:21,107 --> 00:22:22,768
Carmen.

278
00:22:22,842 --> 00:22:26,938
It's my grandma's favorite opera.
It's classical music, but romantic, too.

279
00:22:27,013 --> 00:22:28,571
I thought you'd like it.

280
00:22:28,648 --> 00:22:31,913
You don't know how much I like it.

281
00:22:31,984 --> 00:22:33,008
-Really?
-Of course.

282
00:22:33,086 --> 00:22:35,680
-Can I play it?
-Of course.

283
00:22:35,755 --> 00:22:38,451
-But let me warn you.
-What?

284
00:22:38,658 --> 00:22:43,118
This music is for when you're in love
and the person you love feels the same.

285
00:22:43,196 --> 00:22:44,663
Do you know what I mean?

286
00:22:45,932 --> 00:22:49,026
Sometimes it can be so sad that it hurts.

287
00:23:05,918 --> 00:23:08,614
Do you listen to this a lot?

288
00:23:10,690 --> 00:23:13,250
Since I started to work
at your clinic, Doctor.

289
00:23:21,667 --> 00:23:23,328
Gustavo,

290
00:23:25,104 --> 00:23:28,301
-can you do me a favor?
-Sure.

291
00:23:32,779 --> 00:23:35,213
Don't be so formal with me.

292
00:26:45,171 --> 00:26:47,298
Where are you going?

293
00:26:48,140 --> 00:26:50,301
What time is it?

294
00:26:50,676 --> 00:26:52,109
I don't know.

295
00:26:53,112 --> 00:26:55,637
I have to go to the clinic.

296
00:26:55,715 --> 00:26:58,809
Don't go. You're the boss.

297
00:26:58,884 --> 00:27:01,717
-I know.
-Just a little longer.

298
00:27:01,787 --> 00:27:04,517
-A little longer.
-No!

299
00:27:29,582 --> 00:27:33,916
Don't you like it? Scalpel.

300
00:27:40,726 --> 00:27:42,694
How are you, Doctor?

301
00:27:43,462 --> 00:27:45,225
How are you? Good morning.

302
00:27:49,101 --> 00:27:51,831
-Hello.
-Good morning.

303
00:27:59,612 --> 00:28:02,911
-May I sit next to you, Doctor?
-Of course.

304
00:29:37,476 --> 00:29:39,501
Good evening.

305
00:29:40,112 --> 00:29:41,636
Good evening.

306
00:29:41,814 --> 00:29:43,645
Who is it, Eduardo?

307
00:29:46,385 --> 00:29:47,875
Hello.

308
00:29:50,489 --> 00:29:51,956
How are you?

309
00:29:52,892 --> 00:29:59,092
This is my friend Eduardo. This is Gustavo,
the boy I told you about. My assistant.

310
00:30:00,900 --> 00:30:04,233
The medical student I'm helping.

311
00:30:04,303 --> 00:30:06,066
Yes, I remember.

312
00:30:07,239 --> 00:30:11,175
What are you going to specialize in?
Plastic surgery?

313
00:30:12,778 --> 00:30:15,110
I don't know yet.

314
00:30:16,515 --> 00:30:18,346
I think I'll be off.

315
00:30:18,417 --> 00:30:20,942
I'll walk you to the door.

316
00:30:24,824 --> 00:30:26,815
Good luck with your studies.

317
00:30:42,708 --> 00:30:44,505
Who is that guy?

318
00:30:44,577 --> 00:30:47,307
Eduardo? I told you, he's a friend.

319
00:30:47,379 --> 00:30:50,712
I don't like him. He looks like a pervert.

320
00:30:52,618 --> 00:30:57,078
What are you talking about?
Eduardo is a great guy.

321
00:30:57,223 --> 00:31:00,056
-You're sleeping with him, aren't you?
-No!

322
00:31:00,159 --> 00:31:02,218
Why didn't you kiss me in front of him?

323
00:31:02,294 --> 00:31:03,886
Of course I kissed you.

324
00:31:03,963 --> 00:31:08,900
On the cheek. Do you think I'm stupid?
Why didn't you kiss me on the lips?

325
00:31:09,869 --> 00:31:12,167
-You're ashamed of me.
-What are you talking about?

326
00:31:12,238 --> 00:31:16,334
You're ashamed of your rich friends
seeing you with a poor guy like me.

327
00:31:16,408 --> 00:31:18,376
I can't believe you're saying that.

328
00:31:18,677 --> 00:31:22,670
So why was he here with you alone?

329
00:31:27,586 --> 00:31:29,611
Are you jealous?

330
00:31:30,055 --> 00:31:32,182
I'm not jealous.

331
00:31:32,258 --> 00:31:35,227
-Yes, you are.
-No, I'm not.

332
00:31:35,294 --> 00:31:38,354
-Yes, you are.
-I told you I'm not jealous!

333
00:31:40,099 --> 00:31:44,001
Don't you ever yell at me again.

334
00:31:44,069 --> 00:31:48,301
Don't do that again.
Let me say this very clearly.

335
00:31:48,908 --> 00:31:52,605
I am not a slut.
I don't go around looking to get laid.

336
00:31:53,312 --> 00:31:57,874
Eduardo has been my friend for ages,
and he can come here whenever he wants.

337
00:31:59,151 --> 00:32:03,918
If you want to be with me,
you'll have to get used to that.

338
00:32:25,978 --> 00:32:27,570
I'm sorry.

339
00:32:37,990 --> 00:32:39,548
I'm sorry.

340
00:33:09,421 --> 00:33:12,549
-Why are you laughing?
-Nothing, forget it.

341
00:33:12,624 --> 00:33:16,253
Why are you laughing?

342
00:33:17,396 --> 00:33:19,694
I was thinking of our fight,

343
00:33:21,500 --> 00:33:25,937
and I thought of the typical husbands
in soap operas, always jealous.

344
00:33:27,206 --> 00:33:32,234
I lost my mind.
My grandma used to love those characters.

345
00:33:33,479 --> 00:33:37,313
I don't know that kind of man
because I'm single.

346
00:33:38,784 --> 00:33:43,050
-Due to stupidity.
-Why do you say that?

347
00:33:43,122 --> 00:33:47,855
I gave up a great man for my job.

348
00:33:47,960 --> 00:33:51,396
For my career, my ambition.

349
00:33:51,830 --> 00:33:57,530
-Did he ask you to marry him?
-Yes, in the third year of med school.

350
00:33:58,570 --> 00:34:00,333
I got pregnant.

351
00:34:00,939 --> 00:34:06,878
He wanted to marry me and start a family,
but I found all that horrifying.

352
00:34:06,945 --> 00:34:10,813
Thinking of myself as a housewife and...

353
00:34:10,883 --> 00:34:15,047
It was like throwing
all my work, my studies,

354
00:34:15,154 --> 00:34:17,884
my efforts in the garbage.

355
00:34:18,057 --> 00:34:22,460
So one day

356
00:34:23,595 --> 00:34:27,656
I had an abortion, and he never forgave me.

357
00:34:28,801 --> 00:34:32,999
You're still young, Laura. Seriously.

358
00:34:35,307 --> 00:34:37,104
Will you marry me?

359
00:34:40,913 --> 00:34:42,813
-Don't be silly.
-I'm serious.

360
00:34:42,881 --> 00:34:46,078
-That's crazy. What are you talking about?
-I'm serious.

361
00:34:46,151 --> 00:34:49,245
Or at least let me move in with you.

362
00:34:49,321 --> 00:34:51,482
I spend more time here than at home.

363
00:34:51,557 --> 00:34:53,991
I don't think it's a good idea, Gustavo.

364
00:34:54,059 --> 00:34:59,395
Why do you say that?
Is our relationship just a fling?

365
00:35:00,165 --> 00:35:02,827
It's not that, it's just...

366
00:35:05,537 --> 00:35:08,199
I'm not ready for that.

367
00:35:11,743 --> 00:35:15,110
Give me some time, will you?

368
00:35:16,448 --> 00:35:17,938
-Yes.
-Okay.

369
00:35:31,430 --> 00:35:35,196
Arms up. That's it.

370
00:35:39,138 --> 00:35:41,732
Excuse me for a minute.

371
00:35:45,277 --> 00:35:47,802
-Hello?
-Doctor, this is Federico, your neighbor.

372
00:35:48,413 --> 00:35:49,675
Hello, Federico.

373
00:35:49,748 --> 00:35:51,682
Sorry to bother you,
but something strange is going on.

374
00:35:51,750 --> 00:35:55,049
-What?
-Someone's moving boxes into your pIace.

375
00:36:11,937 --> 00:36:14,599
Hello, my love. You're home early.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: