When a Briton and an American meet,even though they are far from mutua ترجمة - When a Briton and an American meet,even though they are far from mutua العربية كيف أقول

When a Briton and an American meet,

When a Briton and an American meet,
even though they are far from mutually
unintelligible, each is soon aware of
differences in the speech of the other.
First, the accent is different:
pronunciation, tempo, intonation are
distinctive. Next, differences in
vocabulary, idiom and syntax occur, as
they would in a foreign language:
individual words are misunderstood or
not understood at all, metaphorical
expressions sound bizarre, subtle
irregularities become apparent in the
way words are arranged, or in the
position of words in a sentence, or in
the addition or omission of words. It is
estimated that some 4,000 words and
expressions in common use in Britain
today either do not exist or are used
differently in the US. These differences
are reflected in the way British and
American English are written, so that
variations in spelling and punctuation
also emerge. Finally, there are immense
cultural divergences, ranging from
different trademarks for everyday
products to different institutions and
forms of government. Little wonder,
then, that even in this age of global
communications, we are still able to
misunderstand each other. Before
examining each of these major
dissimilarities in detail, it may be useful
to consider how they have arisen.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
عندما يجتمع بريطاني واميركي،على الرغم من أنها بعيدة عن بعضها البعضغير مفهومة، كل يدرك قريباالاختلافات في كلمة أخرى.أولاً، لهجة مختلفة:النطق، والإيقاع، والتجويدالمميزة. الاختلافات التالية، فيمفردات ولغة وبناء الجملة التي تحدث، كمافإنها في لغة أجنبية:الكلمات الفردية التي يساء فهمها أوليس مفهوما على الإطلاق، مجازيصوت تعبيرات غريبة وخفيةأصبح واضحا في المخالفاتيتم ترتيب الكلمات الطريق، أوموقف كلمات في جملة، أو فيإضافة أو حذف الكلمات. هوتشير التقديرات إلى أن بعض الكلمات 4,000 والتعبيرات في الاستعمال الشائع في بريطانيااليوم أما غير موجودة أو يتم استخدامهابشكل مختلف في الولايات المتحدة. هذه الاختلافاتوترد بالطريقة البريطانية وتتم كتابة اللغة الإنجليزية الأمريكية، حيث أناختلافات في الإملاء وعلامات الترقيموتظهر أيضا. وأخيراً، هناك هائلةالاختلافات الثقافية، بدءاً منعلامات تجارية مختلفة لكل يوممنتجات لمختلف المؤسسات وأشكال الحكومة. لا عجب،ثم، أنه حتى في هذا العصر العالميالاتصالات، ونحن لا يزال قادراً علىفهم كل منهما الآخر. قبلبحث كل من هذه الرئيسيةاختلاف في التفاصيل، فإنه قد يكون من المفيدللنظر في الكيفية التي نشأت.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
عندما بريطاني وتلبية الأمريكية،
على الرغم من أنها لا تزال بعيدة عن بعضها البعض
غير مفهومة، كل يدرك قريبا
من. اختلافات في خطاب الآخر
أولا، لهجة مختلفة:
النطق، الإيقاع، التجويد
ومميزة. بعد ذلك، الاختلافات في
المفردات، لغة وتركيب تحدث، كما
لو كانوا في لغة أجنبية:
يساء فهمها كلمات فردية أو
غير مفهومة على الإطلاق، مجازي
تعبيرات الصوت غريبة، خفية
تصبح مخالفات واضحة في
الطريقة التي يتم بها ترتيب الكلمات، أو في
موقف الكلمات في الجملة، أو في
إضافة أو حذف الكلمات. وأنه
يقدر أن نحو 4،000 الكلمات
والتعبيرات في الاستعمال الشائع في بريطانيا
اليوم إما غير موجودة أو تستخدم
بشكل مختلف في الولايات المتحدة. هذه الخلافات
تنعكس في الطريقة البريطانية
ومكتوبة الإنجليزية الأمريكية، ذلك أن
الاختلافات في الإملاء وعلامات الترقيم
أيضا الظهور. وأخيرا، هناك هائلة
الاختلافات الثقافية، بدءا من
العلامات التجارية المختلفة للاستخدام اليومي
المنتجات إلى المؤسسات ومختلف
أشكال الحكم. لا عجب،
إذن، أنه حتى في هذا العصر من العالمية
والاتصالات، وأننا ما زلنا قادرين على
سوء فهم بعضهم البعض. قبل
دراسة كل من هذه رئيسية
الاختلاف في التفاصيل، قد يكون من المفيد
النظر في الطريقة التي نشأت.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
عندما يجتمع بريطاني و أمريكي، على الرغم من أنها بعيدة عن بعضها

مفهومة لكل سرعان ما تدرك
الاختلافات في كلمة أخرى - لهجة مختلفة:

أولا النطق، الإيقاع، التجويد
مميزة.ثم اختلافات في
لغة المفردات وبناء الجملة، كما يحدث

وسوف باللغة الأجنبية: كل كلمة يساء فهمها أو
لا يفهم في كل شيء،مجازي
تعبيرات الصوت غريب، خفية
المخالفات بات واضحا في

طريقة ترتيب الكلمات، أو في وضع الكلمات في الجملة، أو في
إضافة أو حذف الكلمات.ومن المقدر أن حوالي ٠٠٠ ٤ كلمات


التعبيرات الشائعة الاستعمال في بريطانيا اليوم إما لا وجود لها أو تستخدم
مختلف في لنا.وتنعكس هذه الاختلافات
في طريقة الإدارة البريطانية
اللغة الإنجليزية الأمريكية هي مكتوبة بحيث
الاختلافات في الإملاء و علامات الترقيم
ينشأ أيضاً.وأخيرا، هناك ضخمة
الاختلافات الثقافية، تتراوح بين العلامات التجارية اليومية

مختلف المنتجات إلى مختلف المؤسسات و
أشكال الحكم.ولا عجب، ثم، أنه حتى في هذا العصر العالمي

الاتصالات، ونحن لا تزال قادرة على
يسيئون فهم بعضهم البعض.قبل كل هذه أهم

بحث
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: