203
00:25:22,194 --> 00:25:24,154
May I serve you?
204
00:25:31,595 --> 00:25:33,835
That evening...
205
00:25:33,955 --> 00:25:36,395
that evening we met a year ago.
206
00:25:36,515 --> 00:25:37,835
A bit more.
207
00:25:37,955 --> 00:25:39,915
A bit more maybe...
208
00:25:41,276 --> 00:25:43,516
It was at your boss's, right?
209
00:25:43,636 --> 00:25:44,916
Vincent, yes.
210
00:25:45,036 --> 00:25:46,636
A publisher.
211
00:25:46,756 --> 00:25:48,716
That's it? Art publisher.
212
00:25:50,677 --> 00:25:54,317
I don't remember who invited me.
A friend of Estelle's.
213
00:25:54,437 --> 00:25:56,517
Estelle, your friend.
214
00:25:56,637 --> 00:25:58,837
My ex.
215
00:25:58,957 --> 00:26:01,398
She no longer is?
216
00:26:01,518 --> 00:26:03,478
I thought I had told you.
217
00:26:05,758 --> 00:26:07,718
Maybe in your dreams.
218
00:26:09,158 --> 00:26:11,519
Want some more?
No thanks.
219
00:26:12,999 --> 00:26:15,599
She was from Montauban,
went back there.
220
00:26:15,719 --> 00:26:18,519
Why do I tell you
this silly detail, Montauban.
221
00:26:19,679 --> 00:26:21,640
For me to believe, maybe.
222
00:26:21,760 --> 00:26:23,280
Maybe.
223
00:26:24,320 --> 00:26:28,120
You were with
that very handsome boy, a bit sad.
224
00:26:30,080 --> 00:26:33,121
Very handsome and sad,
it describes him well.
225
00:26:37,121 --> 00:26:40,442
His name is Simon.
Was.
226
00:26:45,282 --> 00:26:48,242
He died 6 months ago.
A car crash, like any ass.
227
00:26:51,443 --> 00:26:54,123
He wasn't an ass.
228
00:26:55,643 --> 00:26:58,323
You loved him very much?
229
00:27:04,804 --> 00:27:07,124
I didn't make desert, want a fruit?
230
00:28:51,135 --> 00:28:53,255
Miss Marie Delambre is gone?
231
00:28:53,375 --> 00:28:55,815
Yes, Sir.
When did she leave?
232
00:28:55,935 --> 00:28:59,095
Miss Delambre left early this morning.
At what time?
233
00:28:59,215 --> 00:29:03,056
Around seven ten...
When I relieve the night watchman.
234
00:29:03,176 --> 00:29:06,616
She paid her bill. I called a taxi...
A lot of luggage.
235
00:29:06,736 --> 00:29:08,736
She didn't say where she was going?
236
00:29:08,856 --> 00:29:11,577
No, Sir, didn't say where she was going,
237
00:29:11,697 --> 00:29:15,417
she didn't leave anything,
not for you, nor for anyone.
238
00:31:59,433 --> 00:32:01,394
Look at this mess!
239
00:32:04,754 --> 00:32:06,794
What is happening?
240
00:32:11,235 --> 00:32:14,195
I think I was drawn outside
241
00:32:14,315 --> 00:32:17,155
so someone could search here.
242
00:32:17,275 --> 00:32:19,235
I was manipulated.
243
00:32:21,356 --> 00:32:23,596
Manipulated?
244
00:32:23,716 --> 00:32:26,676
By whom?
245
00:32:27,556 --> 00:32:29,516
By a woman.
246
00:32:32,157 --> 00:32:33,917
Women...
247
00:33:02,280 --> 00:33:04,560
I'd like to speak to Vincent Lehmann.
248
00:33:05,960 --> 00:33:07,920
It's personal.
249
00:33:09,000 --> 00:33:09,880
Yes?
250
00:33:10,481 --> 00:33:13,561
Mr. Lehmann?
Yes it's me, what is it?
251
00:33:13,681 --> 00:33:16,241
I am Julien Muller,
252
00:33:16,361 --> 00:33:19,441
my name doesn't mean
anything to you, we met...
253
00:33:19,561 --> 00:33:23,362
Yes, a fortnight ago,
at the bookstore, that place...
254
00:33:23,482 --> 00:33:28,482
No, over a year ago,
an evening at your place...
255
00:33:28,602 --> 00:33:31,843
I'm a friend of Marie Delambre,
your ex-collaborator.
256
00:33:31,963 --> 00:33:34,323
Pardon me. What's become of her?
257
00:33:34,443 --> 00:33:38,123
I want to get a hold of her,
I was hoping you could help.
258
00:33:38,243 --> 00:33:40,484
She's no longer with us,
left over a year ago.
259
00:33:40,604 --> 00:33:42,884
I've had no news since.
260
00:33:43,004 --> 00:33:44,724
No number, nor address...
261
00:33:44,844 --> 00:33:48,964
I'm sorry. I have a meeting,
is that all you wanted to know?
262
00:33:49,804 --> 00:33:51,805
Forgive me for disturbing you.
263
00:34:40,290 --> 00:34:43,650
I'd like to speak to Julien.
Yes, it's me.
264
00:34:44,810 --> 00:34:48,330
If you wish to see Marie,
she's at the hotel Villa Panthéon.
265
00:34:48,450 --> 00:34:49,850
Where?
266
00:34:50,891 --> 00:34:53,611
Hotel Villa Panthéon, rue des Ecoles.
267
00:34:53,731 --> 00:34:56,131
That's where she is at the moment.
268
00:34:56,251 --> 00:34:59,851
How do you know I'm looking for her?
Who are you?
269
00:35:01,052 --> 00:35:03,212
If I were you, I'd go right away.
270
00:35:17,133 --> 00:35:21,174
Hello, could you tell me
which is Marie Delambre's room?
271
00:35:23,614 --> 00:35:26,854
Room 115, on the inside courtyard.
272
00:36:10,859 --> 00:36:14,139
Did you just arrive
or are you about to leave?
273
00:36:21,220 --> 00:36:23,500
I don't know.
274
00:36:23,620 --> 00:36:25,580
I know.
275
00:36:26,900 --> 00:36:28,860
You are coming with me.
276
00:36:30,341 --> 00:36:32,741
With you?
Yes, with me.
277
00:36:33,901 --> 00:36:36,901
I want you to live with me. In my house.
278
00:36:39,901 --> 00:36:41,862
It's impossible.
279
00:36:45,142 --> 00:36:47,102
I need you.
280
00:36:48,382 --> 00:36:50,903
It's true?
Yes, it's true.
281
00:36:54,303 --> 00:36:56,263
Well, alright.
282
00:36:58,223 --> 00:37:00,183
You want to?
283
00:37:01,064 --> 00:37:03,024
I want but that.
284
00:38:13,351 --> 00:38:15,431
Hello!
285
00:38:15,551 --> 00:38:17,311
Hungry?
286
00:40:03,442 --> 00:40:05,282
I'm hungry.
287
00:40:05,402 --> 00:40:07,562
Aren't you cold?
288
00:40:07,682 --> 00:40:09,962
Whose is this?
289
00:40:10,082 --> 00:40:12,283
Where did you find it?
290
00:40:12,403 --> 00:40:15,483
In the bathroom. Whose is it?
291
00:40:15,603 --> 00:40:19,123
Tea, coffee, chocolate?
Coffee.
292
00:40:19,243 --> 00:40:21,604
I ask you whose is it.
293
00:40:21,724 --> 00:40:24,244
Estelle's, probably.
294
00:40:24,364 --> 00:40:26,764
How so, probably?
295
00:40:26,884 --> 00:40:29,004
It means: Certainly.
296
00:40:33,125 --> 00:40:38,085
Who is this Estelle
that I may take care of her?
297
00:40:38,205 --> 00:40:40,926
I told you about her... the other night.
298
00:40:43,766 --> 00:40:49,806
The girl from Montpellier.
Montauban. The girl from Montauban.
299
00:40:49,926 --> 00:40:53,087
There's also a girl from Montpellier?
300
00:40:53,847 --> 00:40:56,287
There's no girl from Montpellier.
301
00:40:56,407 --> 00:40:58,647
You think I'm Blue Beard?
302
00:40:58,767 --> 00:41:03,208
The girl from Montauban
who returned to Montauban, period.
303
00:41:03,328 --> 00:41:05,568
Orange or currant?
304
00:41:05,688 --> 00:41:08,248
I can help myself.
305
00:41:08,368 --> 00:41:11,649
And this girl from Montauban...
306
00:41:11,769 --> 00:41:14,409
this Estelle from Montauban
who returned to Montauban...
307
00:41:14,529 --> 00:41:16,289
Yes?
308
00:41:17,529 --> 00:41:21,210
Why did she leave her things?
She's coming back from Montauban?
309
00:41:21,330 --> 00:41:22,690
Never.
310
00:41:22,810 --> 00:41:25,530
She'll never come back from Montauban.