91800:59:58,880 --> 00:59:59,860I'm game, too.91901:00:02,239 --> 01:0 ترجمة - 91800:59:58,880 --> 00:59:59,860I'm game, too.91901:00:02,239 --> 01:0 العربية كيف أقول

91800:59:58,880 --> 00:59:59,860I'm

918
00:59:58,880 --> 00:59:59,860
I'm game, too.

919
01:00:02,239 --> 01:00:03,400
And why not me?

920
01:00:05,719 --> 01:00:07,260
We can't control how this will go.

921
01:00:08,079 --> 01:00:10,079
It's okay. We're big girls now.

922
01:00:10,800 --> 01:00:13,360
And if the ecstasy
happens to turn erotic, so what?

923
01:00:13,920 --> 01:00:14,900
How about you,

924
01:00:15,639 --> 01:00:17,500
got the guts
for something like this?

925
01:00:18,760 --> 01:00:20,340
Are you all nuts?

926
01:00:21,840 --> 01:00:22,920
We're all adults.

927
01:00:23,320 --> 01:00:25,280
And consenting. And ready to go.

928
01:00:26,960 --> 01:00:28,289
So, shall we?

929
01:00:35,440 --> 01:00:36,380
You're asleep.

930
01:00:47,039 --> 01:00:48,650
I'm going to ask you

931
01:00:50,320 --> 01:00:52,070
to search your memories.

932
01:00:54,440 --> 01:00:56,690
Let yourself
slip back into your past.

933
01:01:00,199 --> 01:01:01,389
What do you see?

934
01:01:07,440 --> 01:01:08,769
I'm in a forest.

935
01:01:11,079 --> 01:01:12,239
It's hot

936
01:01:13,440 --> 01:01:14,449
very hot.

937
01:01:17,559 --> 01:01:18,639
I'm little

938
01:01:19,599 --> 01:01:20,719
very little.

939
01:01:23,960 --> 01:01:25,570
I'm in a woman's arms.

940
01:01:27,559 --> 01:01:28,639
My mother's.

941
01:01:30,639 --> 01:01:32,179
She's holding me tight,

942
01:01:33,719 --> 01:01:35,440
very tight against her breast.

943
01:01:40,920 --> 01:01:43,239
She's on her knees
in a very thick bush.

944
01:01:46,159 --> 01:01:47,489
She lowers her head

945
01:01:48,719 --> 01:01:51,039
but is watching something
behind the bushes.

946
01:01:52,559 --> 01:01:54,210
She looks terrified.

947
01:01:57,079 --> 01:01:58,940
What's she doing? Hiding?

948
01:02:11,559 --> 01:02:12,679
She lies down

949
01:02:14,559 --> 01:02:16,420
and puts her hand over my mouth.

950
01:02:20,679 --> 01:02:22,329
She won't let me breathe.

951
01:02:24,960 --> 01:02:26,429
She's suffocating me.

952
01:02:27,960 --> 01:02:29,429
I'm terrified, too.

953
01:02:35,840 --> 01:02:37,420
I hear harsh sounds.

954
01:02:38,320 --> 01:02:39,650
Screams.

955
01:02:40,039 --> 01:02:41,760
Sounds of car doors slamming.

956
01:02:43,159 --> 01:02:44,530
Cars driving away.

957
01:02:48,880 --> 01:02:50,489
Then, silence.

958
01:02:55,519 --> 01:02:58,639
My mother still doesn't dare move.
She still holds me tight.

959
01:03:03,440 --> 01:03:06,699
She waits a little longer,
then lets me breathe

960
01:03:08,119 --> 01:03:09,309
and gets up.

961
01:03:13,719 --> 01:03:14,840
I'm crying.

962
01:03:18,119 --> 01:03:20,050
My mother is walking along a road,

963
01:03:22,119 --> 01:03:24,369
among people lying there.

964
01:03:25,639 --> 01:03:27,320
And there are men

965
01:03:28,320 --> 01:03:29,969
women and children

966
01:03:31,519 --> 01:03:32,960
cats and dogs,

967
01:03:36,159 --> 01:03:37,769
all lying in their blood.

968
01:03:43,239 --> 01:03:45,130
A few steps away there's a truck.

969
01:03:46,039 --> 01:03:47,199
No.

970
01:03:48,400 --> 01:03:50,820
A bus with signs on it.

971
01:03:53,559 --> 01:03:56,469
No, just written things

972
01:03:58,079 --> 01:03:59,550
but in Arabic script.

973
01:04:02,199 --> 01:04:03,530
I'm in Algeria.

974
01:04:05,320 --> 01:04:06,719
My mother keeps walking,

975
01:04:08,119 --> 01:04:09,420
past people.

976
01:04:10,199 --> 01:04:12,940
No... bodies.

977
01:04:14,679 --> 01:04:15,980
And then, suddenly,

978
01:04:18,679 --> 01:04:20,639
she drops to her knees
beside a man.

979
01:04:21,679 --> 01:04:24,239
His throat is strangely red.

980
01:04:26,719 --> 01:04:27,730
She screams.

981
01:04:28,960 --> 01:04:31,800
And I feel her tears dropping
on my face.

982
01:04:37,639 --> 01:04:38,829
How old are you?

983
01:04:41,960 --> 01:04:43,119
I don't know.

984
01:04:44,679 --> 01:04:45,840
Less than a year old.

985
01:04:52,920 --> 01:04:54,110
Relax a bit.

986
01:04:57,920 --> 01:04:59,880
Think she really can't remember?

987
01:05:01,920 --> 01:05:04,170
How can she go so far
into her past?

988
01:05:04,960 --> 01:05:07,349
She's not equipped
to imagine what happened

989
01:05:08,559 --> 01:05:09,860
and to remember.

990
01:05:11,079 --> 01:05:12,519
But it rings true.

991
01:05:17,119 --> 01:05:19,400
Think she really went back
into her past?

992
01:05:20,679 --> 01:05:21,840
Yes.

993
01:05:38,679 --> 01:05:39,730
What is it, Mina?

994
01:05:49,360 --> 01:05:50,409
Where are you?

995
01:05:51,280 --> 01:05:53,699
I'm far back, very far back.

996
01:05:55,639 --> 01:05:57,809
I'm flying through a very beautiful

997
01:05:58,800 --> 01:06:00,269
but strange sky.

998
01:06:02,000 --> 01:06:04,030
I've just opened a door in the sky.

999
01:06:04,880 --> 01:06:06,110
It's full of stars.

1000
01:06:07,760 --> 01:06:10,599
I fly to another door
that closes behind me.

1001
01:06:12,639 --> 01:06:14,010
Where are you?

1002
01:06:14,400 --> 01:06:15,630
In a castle.

1003
01:06:16,400 --> 01:06:17,909
I'm in this castle

1004
01:06:18,679 --> 01:06:20,219
lying on the ground,

1005
01:06:20,719 --> 01:06:22,969
face down, my arms stretched out.

1006
01:06:24,800 --> 01:06:25,710
Keep going.

1007
01:06:27,360 --> 01:06:29,989
An old woman is talking. In Flemish.

1008
01:06:31,199 --> 01:06:32,570
You understand Flemish?

1009
01:06:34,239 --> 01:06:35,570
I'm Flemish.

1010
01:06:37,440 --> 01:06:38,840
I'm praying now.

1011
01:06:52,320 --> 01:06:54,389
Beside me are other girls.

1012
01:06:55,360 --> 01:06:58,099
They're lying like me
with their arms stretched out.

1013
01:07:01,920 --> 01:07:03,179
I think they're nuns.

1014
01:07:03,559 --> 01:07:06,400
The two women sitting
at the end of the hall, above us

1015
01:07:07,000 --> 01:07:08,469
are the mother superiors.

1016
01:07:11,199 --> 01:07:13,940
There's a Christ on his cross
behind them.

1017
01:07:15,320 --> 01:07:16,760
I'm in a convent.

1018
01:07:17,719 --> 01:07:19,329
The Dژchaussژes Convent.

1019
01:07:24,840 --> 01:07:26,030
What's going on?

1020
01:07:26,880 --> 01:07:28,980
I heard something like a moan,

1021
01:07:29,559 --> 01:07:31,210
followed by a strange sound.

1022
01:07:32,519 --> 01:07:35,500
So I slowly lift my head and I see

1023
01:07:37,239 --> 01:07:39,840
a light that seems
to be coming out of the ground.

1024
01:07:41,719 --> 01:07:44,389
The two mother superiors
look in the same direction.

1025
01:07:46,559 --> 01:07:47,960
The light stops.

1026
01:07:48,840 --> 01:07:50,000
Then starts again.

1027
01:07:50,800 --> 01:07:51,739
Actually,

1028
01:07:52,880 --> 01:07:55,409
it seems to come
from the body of another sister.

1029
01:07:57,440 --> 01:07:59,539
She's lying on her back

1030
01:08:00,239 --> 01:08:02,590
her arms outstretched
but slightly bent.

1031
01:08:05,119 --> 01:08:06,239
A noise.

1032
01:08:08,159 --> 01:08:09,559
The sister moans.

1033
01:08:11,199 --> 01:08:12,389
Her head is thrown back

1034
01:08:12,760 --> 01:08:14,719
and her neck
supports the rest of her body.

1035
01:08:16,920 --> 01:08:21,840
Her face expresses both
intense pain and ecstasy.

1036
01:08:25,319 --> 01:08:28,649
The other girls lift their heads
and look, too.

1037
01:08:30,760 --> 01:08:33,079
The two mother superiors say,

1038
01:08:33,960 --> 01:08:36,590
"Sisters
we're going to interrupt prayer. "

1039
01:08:37,600 --> 01:08:41,079
"Don't worry about Sister Katerina.
We'll take care of her. "

1040
01:08:42,520 --> 01:08:45,050
Now rise and go to your cells.

1041
01:08:47,470 --> 01:08:48,729
The girls obey,

1042
01:08:49,279 --> 01:08:51,739
more or less pushing and shoving.

1043
01:08:53,159 --> 01:08:54,630
I'm one of the last.

1044
01:08:57,279 --> 01:08:58,399
Suddenly,

1045
01:08:59,390 --> 01:09:01,350
I feel a harsh light behind me.

1046
01:09:02,920 --> 01:09:04,079
I turn around.

1047
01:09:05,279 --> 01:09:07,909
Sister Katerina's face is all white

1048
01:09:09,199 --> 01:09:10,529
all lit up.

1049
01:09:11,390 --> 01:09:12,720
She's not moving.

1050
01:09:16,390 --> 01:09:18,140
There is a strange silence.

1051
01:09:19,470 --> 01:09:22,140
I can't hear the girls
or anything else now.

1052
01:09:24,319 --> 01:09:25,689
I look at Katerina.

1053
01:09:26,390 --> 01:09:28,420
I see her rise slowly.

1054
01:09:30,350 --> 01:09:32,350
The mother superiors are stunned.

1055
01:09:34,079 --> 01:09:36,359
Katerina slowly continues to rise.

1056
01:09:38,239 --> 01:09:41,220
The others try to hold her down
and even push her back to the floor.

1057
01:09:43,760 --> 01:09:46,529
One girl sits on her stomach
to hold her down.

1058
01:09:47,119 --> 01:09:49,470
She's caught in the rising movement.

1059
01:09:50,520 --> 01:09:51,960
She's terrified.

1060
01:09:52,350 --> 01:09:54,520
She can't speak or scream.

1061
01:09:57,000 --> 01:10:01,180
Both remain there a few minutes
above the ground.

1062
01:10:03,600 --> 01:10:04,899
Then they come down.

1063
01:10:07,390 --> 01:10:08,300
It's over.

1064
01:10:09,319 --> 01:10:11,920
I saw total ecstasy
on Sister Katerina's face.

1065
01:10:13,470 --> 01:10:15,569
It looked like intense happiness.

1066
01:10:22,430 --> 01:10:24,149
I'm going to count to five now

1067
01:10:24,960 --> 01:10:26,149
and you'll wake up.

1068
01:10:26,960 --> 01:10:30,750
You'll remember everything
you've just been through.

1069
01:10:36,239 --> 01:10:37,539
I want to feel that ecstasy.

1070
01:10:38,350 --> 01:10:40,100
I thought you were beyond all that.

1071
01:10:40,560 --> 01:10:41,720
You can't understand.

1072
01:10:42,520 --> 01:10:43,989
It's so much more.

1073
01:10:45,390 --> 01:10:46,720
Hypnotise me again.

1074
01:10:47,119 --> 01:10:48,420
Hypnotise me, too.

1075
01:10:48,880 --> 01:10:49,720
Why?

1076
01:10:50,039 --> 01:10:52,710
You hear what she just said?
There's nothing more to say.

1077
01:10:53,279 --> 01:10:54,649
What she describes looks like

1078
01:10:55,079 --> 01:10:57,750
the ult
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
91800:59:58، 880--> 00:59:59، 860أنا اللعبة، أيضا.91901:00:02، 239--> 01:00:03، 400ولماذا ليس لي؟92001:00:05، 719--> 01:00:07، 260نحن لا نستطيع السيطرة كيف هذا وسوف تذهب.92101:00:08، 079--> 01:00:10، 079إنه على ما يرام. نحن الفتيات كبيرة الآن.92201:00:10، 800--> 01:00:13، 360وإذا النشوةيحدث أن تتحول المثيرة، وماذا بعد؟92301:00:13، 920--> 01:00:14، 900ماذا عنك92401:00:15، 639--> 01:00:17، 500حصلت على الشجاعةلشيء من هذا القبيل؟92501:00:18، 760--> 01:00:20، 340هل جميع المكسرات؟92601:00:21، 840--> 01:00:22، 920نحن جميع البالغين.92701:00:23، 320--> 01:00:25، 280والتراضي. وعلى استعداد للذهاب.92801:00:26، 960--> 01:00:28، 289لذا، يجب علينا؟92901:00:35، 440--> 01:00:36، 380كنت نائماً.93001:00:47، 039--> 01:00:48، 650أنا ذاهب ليطلب منك93101:00:50، 320--> 01:00:52، 070للبحث الخاص بك الذكريات.93201:00:54، 440--> 01:00:56، 690السماح لنفسكتنزلق إلى الوراء إلى الماضي الخاص بك.93301:01، 199--> 01:01:01، 389ماذا ترى؟93401:01:07، 440--> 01:01:08، 769وأنا في إحدى الغابات.93501:01:11، 079--> 01:01:12، 239أنها ساخنة93601:01:13، 440--> 01:01:14، 449حار جداً.93701:01:17، 559--> 01:01:18, 639وأنا صغيرة93801:01:19، 599--> 01:01:20، 719إلا القليل جداً.93901:01:23، 960--> 01:01:25، 570وأنا في الأسلحة للمرأة.94001:01:27، 559--> 01:01:28، 639أمي.94101:01:30، 639--> 01:01:32، 179وقالت أنها هي عقد لي ضيق،94201:01:33، 719--> 01:01:35، 440ضيق جداً ضد صدرها.94301:01:40، 920--> 01:01:43، 239وعلى ركبتيهافي الأدغال سميكة جداً.94401:01:46، 159--> 01:01:47، 489وقالت أنها تخفض رأسها94501:01:48، 719--> 01:01:51، 039ولكن يراقب شيئاخلف الشجيرات.94601:01:52، 559--> 01:01:54، 210وقالت أنها تتطلع بالرعب.94701:01:57، 079--> 01:01:58، 940ما كانت تقوم به؟ إخفاء؟94801:02:11، 559--> 01:02:12، 679وقالت أنها تقع94901:02:14، 559--> 01:02:16، 420وتضع يدها على فمي.95001:02:20، 679--> 01:02:22، 329وقالت أنها لن اسمحوا لي التنفس.95101:02:24، 960--> 01:02:26، 429وقالت أنها هي تخنق لي.95201:02:27، 960--> 01:02:29، 429أنا الهلع، أيضا.95301:02:35، 840--> 01:02:37، 420أسمع أصواتاً قاسية.95401:02:38، 320--> 01:02:39، 650صرخات.95501:02:40، 039--> 01:02:41، 760أصوات من يغلق أبواب السيارات.95601:02:43، 159--> 01:02:44، 530السيارات يقود بعيداً.95701:02:48، 880--> 01:02:50، 489ثم الصمت.95801:02:55، 519--> 01:02:58, 639لا تزال لا يجرؤ على نقل أمي.وقالت أنها لا يزال يحمل لي ضيق.95901:03:03، 440--> 01:03:06، 699وقالت أنها تنتظر فترة أطول من ذلك،ثم يتيح لي التنفس96001:03:08، 119--> 01:03:09، 309ويحصل على أعلى.96101:03:13، 719--> 01:03:14، 840أنا أبكي.96201:03:18، 119--> 01:03:20، 050أمي هو المشي على طول طريق،96301:03:22، 119--> 01:03:24، 369بين الناس الكذب هناك.96401:03:25، 639--> 01:03:27، 320وهناك من الرجال96501:03:28، 320--> 01:03:29، 969النساء والأطفال96601:03:31، 519--> 01:03:32، 960القطط والكلاب،96701:03:36، 159--> 01:03:37، 769وكل الكذب في دمائهم.96801:03:43، 239--> 01:03:45، 130بضع خطوات بعيداً هناك في شاحنة.96901:03:46، 039--> 01:03:47، 199لا.97001:03:48، 400--> 01:03:50، 820حافلة مع دلائل على ذلك.97101:03:53، 559--> 01:03:56، 469لا، مجرد كتابة الأشياء97201:03:58، 079--> 01:03:59, 550ولكن اللغة العربية البرنامج النصي.97301:04:02، 199--> 01:04:03، 530وأنا في الجزائر.97401:04:05، 320--> 01:04:06، 719يبقى المشي والدتي،97501:04:08، 119--> 01:04:09، 420الناس في الماضي.97601:04:10، 199--> 01:04:12، 940لا... الهيئات.97701:04:14، 679--> 01:04:15، 980ومن ثم، فجأة،97801:04:18، 679--> 01:04:20، 639وقالت يسقط على ركبتيهابجانب رجل.97901:04:21، 679--> 01:04:24، 239رقبته الأحمر الغريب.98001:04:26، 719--> 01:04:27، 730أنها صرخات.98101:04:28، 960--> 01:04:31، 800وأنا أشعر بدموعها إسقاطعلى وجهي.98201:04:37، 639--> 01:04:38، 829كام سنة عندك؟98301:04:41، 960--> 01:04:43، 119لا أعرف.98401:04:44، 679--> 01:04:45، 840أقل من سنة من العمر.98501:04:52، 920--> 01:04:54، 110الاسترخاء قليلاً.98601:04:57، 920--> 01:04:59، 880أعتقد أنها حقاً لا أتذكر؟98701:05:01، 920--> 01:05:04، 170كيف يمكن أن تذهب حتى الآنفي ماضيها؟98801:05:04، 960--> 01:05:07، 349وقالت أنها ليست مجهزةتخيل ماذا حدث98901:05:08، 559--> 01:05:09، 860وتذكر.99001:05:11، 079--> 01:05:12، 519ولكن يرن صحيح.99101:05:17، 119--> 01:05:19، 400أعتقد أنها حقاً عادفي ماضيها؟99201:05:20، 679--> 01:05:21، 840نعم.99301:05:38، 679--> 01:05:39، 730ما هو عليه، مني؟99401:05:49، 360--> 01:05:50، 409أين أنت؟99501:05:51، 280--> 01:05:53، 699وأنا الآن إلى الوراء، إلى الوراء بعيداً جداً.99601:05:55، 639--> 01:05:57، 809وأنا أشعر بالطيران عبر جميلة جداً99701:05:58، 800--> 01:06، 269لكن غريبة من السماء.99801:06:02، 000--> 01:06:04، 030لقد فتحت باب للتو في السماء.99901:06:04، 880--> 01:06:06، 110أنه مليء بالنجوم.100001:06:07، 760--> 01:06:10، 599أطير إلى باب آخرأن يغلق خلف لي.100101:06:12، 639--> 01:06:14، 010أين أنت؟100201:06:14، 400--> 01:06:15، 630في قلعة.100301:06:16، 400--> 01:06:17، 909وأنا في هذه القلعة100401:06:18، 679--> 01:06:20، 219ملقى على الأرض،100501:06:20، 719--> 01:06:22، 969الوجه للأسفل، وتمتد ذراعي.100601:06:24، 800--> 01:06:25، 710يستمر.100701:06:27، 360--> 01:06:29، 989تتحدث امرأة عجوز. في الفلمنكية.100801:06:31، 199--> 01:06:32، 570يمكنك فهم الفلمنكية؟100901:06:34، 239--> 01:06:35، 570أنا الفلمنكية.101001:06:37، 440--> 01:06:38، 840أنا في الصلاة الآن.101101:06:52، 320--> 01:06:54، 389بجوار لي هي الفتيات الأخريات.101201:06:55، 360--> 01:06:58، 099أنهم يكذبون مثلىمع أسلحتهم ملقاة.101301:07:01، 920--> 01:07:03، 179وأعتقد أنها كنت الراهبات.101401:07:03، 559--> 01:07:06، 400اثنين من النساء الجلوسفي نهاية القاعة، وفوقنا101501:07:07، 000--> 01:07:08، 469هم الرؤساء الأم.101601:07:11، 199--> 01:07:13، 940وهناك المسيح على صليبةوراءها.101701:07:15، 320--> 01:07:16، 760وأنا في دير.101801:07:17، 719--> 01:07:19، 329دير Dژchaussژes.101901:07:24، 840--> 01:07:26، 030ماذا يحدث؟102001:07:26، 880--> 01:07:28، 980سمعت شيء من هذا القبيل أنين،102101:07:29، 559--> 01:07:31، 210يليه صوت غريب.102201:07:32، 519--> 01:07:35، 500لذا أرفع رأسي ببطء وأنا انظر102301:07:37، 239--> 01:07:39، 840ضوء الذي يبدولأن يخرج من الأرض.102401:07:41، 719--> 01:07:44، 389رؤسائهم الأم اثنينابحث في نفس الاتجاه.102501:07:46، 559--> 01:07:47، 960توقف الخفيفة.102601:07:48، 840--> 01:07:50، 000ثم يبدأ مرة أخرى.102701:07:50، 800--> 01:07:51، 739في الواقع،102801:07:52، 880--> 01:07:55، 409ويبدو أنها تأتيمن جثة أخرى شقيقة.102901:07:57، 440--> 01:07:59، 539وقالت أنها تكذب على ظهرها103001:08، 239--> 01:08:02، 590ذراعيها الممدودةولكن مثنية قليلاً.103101:08:05، 119--> 01:08:06، 239ضوضاء.103201:08:08، 159--> 01:08:09، 559يشتكي الشقيقة.103301:08:11، 199--> 01:08:12، 389Her head is thrown back103401:08:12,760 --> 01:08:14,719and her necksupports the rest of her body.103501:08:16,920 --> 01:08:21,840Her face expresses bothintense pain and ecstasy.103601:08:25,319 --> 01:08:28,649The other girls lift their headsand look, too.103701:08:30,760 --> 01:08:33,079The two mother superiors say,103801:08:33,960 --> 01:08:36,590"Sisterswe're going to interrupt prayer. "103901:08:37,600 --> 01:08:41,079"Don't worry about Sister Katerina.We'll take care of her. "104001:08:42,520 --> 01:08:45,050Now rise and go to your cells.104101:08:47,470 --> 01:08:48,729The girls obey,104201:08:49,279 --> 01:08:51,739more or less pushing and shoving.104301:08:53,159 --> 01:08:54,630I'm one of the last.104401:08:57,279 --> 01:08:58,399Suddenly,104501:08:59,390 --> 01:09:01,350I feel a harsh light behind me.104601:09:02,920 --> 01:09:04,079I turn around.104701:09:05,279 --> 01:09:07,909Sister Katerina's face is all white104801:09:09,199 --> 01:09:10,529all lit up.104901:09:11,390 --> 01:09:12,720She's not moving.105001:09:16,390 --> 01:09:18,140There is a strange silence.105101:09:19,470 --> 01:09:22,140I can't hear the girlsor anything else now.105201:09:24,319 --> 01:09:25,689I look at Katerina.105301:09:26,390 --> 01:09:28,420I see her rise slowly.105401:09:30,350 --> 01:09:32,350The mother superiors are stunned.105501:09:34,079 --> 01:09:36,359Katerina slowly continues to rise.105601:09:38,239 --> 01:09:41,220The others try to hold her downand even push her back to the floor.105701:09:43,760 --> 01:09:46,529One girl sits on her stomachto hold her down.105801:09:47,119 --> 01:09:49,470She's caught in the rising movement.105901:09:50,520 --> 01:09:51,960She's terrified.106001:09:52,350 --> 01:09:54,520She can't speak or scream.106101:09:57,000 --> 01:10:01,180Both remain there a few minutesabove the ground.106201:10:03,600 --> 01:10:04,899Then they come down.106301:10:07,390 --> 01:10:08,300It's over.106401:10:09,319 --> 01:10:11,920I saw total ecstasyon Sister Katerina's face.106501:10:13,470 --> 01:10:15,569It looked like intense happiness.106601:10:22,430 --> 01:10:24,149I'm going to count to five now106701:10:24,960 --> 01:10:26,149and you'll wake up.106801:10:26,960 --> 01:10:30,750You'll remember everythingyou've just been through.106901:10:36,239 --> 01:10:37,539I want to feel that ecstasy.107001:10:38,350 --> 01:10:40,100I thought you were beyond all that.107101:10:40,560 --> 01:10:41,720You can't understand.107201:10:42,520 --> 01:10:43,989It's so much more.107301:10:45,390 --> 01:10:46,720Hypnotise me again.107401:10:47,119 --> 01:10:48,420Hypnotise me, too.107501:10:48,880 --> 01:10:49,720Why?107601:10:50,039 --> 01:10:52,710You hear what she just said?There's nothing more to say.107701:10:53,279 --> 01:10:54,649What she describes looks like107801:10:55,079 --> 01:10:57,750the ult
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
918
00: 59: 58880 -> 00: 59: 59860
أنا اللعبة، أيضا. 919 01: 00: 02239 -> 01: 00: 03400 ولماذا ليس لي؟ 920 01: 00: 05719 -> 01 : 00: 07260 نحن لا نستطيع التحكم في كيفية هذا سوف تذهب. 921 01: 00: 08079 -> 01: 00: 10،079 انها بخير. نحن الفتيات كبيرة الآن. 922 01: 00: 10،800 -> 01: 00: 13360 وإذا كان النشوة يحدث لتحويل المثيرة، ماذا في ذلك؟ 923 01: 00: 13،920 -> 01: 00: 14،900 كيف عنك ، 924 01: 00: 15639 -> 01: 00: 17،500 حصلت على الشجاعة لشيء مثل هذا؟ 925 01: 00: 18،760 -> 01: 00: 20340 هل أنت مجنون؟ 926 01: 00: 21،840 - > 01: 00: 22920 نحن جميع البالغين. 927 01: 00: 23320 -> 01: 00: 25280 وبالتراضي. . وعلى استعداد للذهاب 928 01: 00: 26،960 -> 01: 00: 28289 لذا، نحن العرب؟ 929 01: 00: 35440 -> 01: 00: 36380 أنت نائم. 930 01: 00: 47039 - -> 01: 00: 48650 انا ذاهب لأطلب منكم 931 01: 00: 50320 -> 01: 00: 52070 للبحث ذكرياتك. 932 01: 00: 54440 -> 01: 00: 56690 تدع نفسك تنزلق العودة الى ماضيك. 933 01: 01: 00199 -> 01: 01: 01389 ماذا ترى؟ 934 01: 01: 07440 -> 01: 01: 08769. أنا في غابة 935 01:01: 11079 -> 01: 01: 12239 انها الساخن 936 01: 01: 13،440 -> 01: 01: 14449 حار جدا. 937 01: 01: 17559 -> 01: 01: 18639 أنا الصغير 938 01:01 : 19599 -> 01: 01: 20719 القليل جدا. 939 01: 01: 23،960 -> 01: 01: 25،570 أنا بالأسلحة المرأة. 940 01: 01: 27559 -> 01: 01: 28639 بلدي الأم. 941 01: 01: 30639 -> 01: 01: 32179 وقالت أنها على عقد لي ضيق، 942 01: 01: 33719 -> 01: 01: 35440 ضيق جدا ضد صدرها. 943 01: 01: 40920 -> 01: 01: 43239 انها على ركبتيها في الغابة الكثيفة جدا. 944 01: 01: 46159 -> 01: 01: 47489 إنها تخفض رأسها 945 01: 01: 48719 -> 01: 01: 51039 ولكن يراقب شيء وراء الشجيرات. 946 01: 01: 52559 -> 01: 01: 54210 انها تبدو خائفة. 947 01: 01: 57079 -> 01: 01: 58940 ما هي تفعل؟ يختبئ؟ 948 01: 02: 11559 -> 01: 02: 12679 ترقد أسفل 949 01: 02: 14559 -> 01: 02: 16،420. ويضع يدها على فمي 950 01: 02: 20679 -> 01: 02: 22،329 وقالت إنها لن اسمحوا لي أن تتنفس. 951 01: 02: 24،960 -> 01: 02: 26429 وقالت أنها تخنقني. 952 01: 02: 27،960 -> 01: 02: 29429 أشعر بالرعب، . أيضا 953 01: 02: 35840 -> 01: 02: 37420 أسمع أصوات قاسية. 954 01: 02: 38320 -> 01: 02: 39،650 صرخات. 955 01: 02: 40039 -> 01:02: 41760 أصوات من أبواب السيارة الابعاد. 956 01: 02: 43159 -> 01: 02: 44530 قيادة السيارات بعيدا. 957 01: 02: 48880 -> 01: 02: 50489 ثم صمت. 958 01: 02: 55519 - -> 01: 02: 58639 أمي لا تزال لا تجرؤ على التحرك. وقالت إنها لا يزال يحمل لي ضيق. 959 01: 03: 03440 -> 01: 03: 06699 تنتظر وقتا أطول قليلا، بعد ذلك يتيح لي التنفس 960 01:03 : 08119 -> 01: 03: 09309 ويحصل على ما يصل. 961 01: 03: 13719 -> 01: 03: 14840 أنا أبكي. 962 01: 03: 18119 -> 01: 03: 20،050 أمي المشي على طول الطريق، 963 01: 03: 22119 -> 01: 03: 24369 بين الناس ترقد هناك. 964 01: 03: 25639 -> 01: 03: 27320 وهناك رجال 965 01: 03: 28320 - > 01: 03: 29969 النساء والأطفال 966 01: 03: 31519 -> 01: 03: 32960 القطط والكلاب، 967 01: 03: 36159 -> 01: 03: 37769. كل الكذب في دمهم 968 01: 03: 43239 -> 01: 03: 45130 على بعد خطوات قليلة هناك شاحنة. 969 01: 03: 46039 -> 01: 03: 47199 رقم 970 01: 03: 48،400 -> 01: 03: 50820 A الحافلة مع وجود علامات على ذلك. 971 01: 03: 53559 -> 01: 03: 56469 لا، ما هو مكتوب فقط 972 01: 03: 58079 -> 01: 03: 59550. ولكن باللغة العربية 973 01: 04: 02199 -> 01: 04: 03530 أنا في الجزائر. 974 01: 04: 05320 -> 01: 04: 06719 أمي تبقي المشي، 975 01: 04: 08119 -> 01: 04: 09420 الناس في الماضي. 976 01: 04: 10199 -> 01: 04: 12940 لا ... الجثث. 977 01: 04: 14679 -> 01: 04: 15980 ومن ثم، فجأة، 978 01: 04: 18679 -> 01: 04: 20639 انها يسقط على ركبتيها بجانب رجل. 979 01: 04: 21679 -> 01: 04: 24239 رقبته هو غريب الأحمر. 980 01: 04: 26719 -> 01: 04: 27730. وقالت إنها صرخات 981 01: 04: 28960 -> 01: 04: 31800 وأشعر دموعها اسقاط على وجهي. 982 01: 04: 37639 -> 01: 04: 38829 كم عمرك؟ 983 01: 04: 41960 - > 01: 04: 43119 أنا لا أعرف. 984 01: 04: 44679 -> 01: 04: 45840 أقل من سنة من العمر. 985 01: 04: 52920 -> 01: 04: 54110 الاسترخاء قليلا. 986 01: 04: 57920 -> 01: 04: 59880 اعتقد انها حقا لا يمكن أن تذكر؟ 987 01: 05: 01920 -> 01: 05: 04170 كيف يمكن أن تذهب حتى الآن إلى ماضيها؟ 988 01:05 : 04960 -> 01: 05: 07349 انها ليست مجهزة ليتخيل ما حدث 989 01: 05: 08559 -> 01: 05: 09860 وأن نتذكر. 990 01: 05: 11079 -> 01: 05: 12519 ولكن يرن صحيح. 991 01: 05: 17119 -> 01: 05: 19،400 فكر ذهبت حقا العودة إلى ماضيها؟ 992 01: 05: 20679 -> 01: 05: 21،840 نعم. 993 01: 05: 38679 - -> 01: 05: 39730 ما هو عليه، منى؟ 994 01: 05: 49360 -> 01: 05: 50409 أين أنت؟ 995 01: 05: 51280 -> 01: 05: 53699 أنا بعيد الظهر بعيدا جدا إلى الوراء. 996 01: 05: 55639 -> 01: 05: 57809 أنا تتطاير جميلة جدا 997 01: 05: 58،800 -> 01: 06: 00269. ولكن السماء غريب 998 01:06: 02000 -> 01: 06: 04030 لقد فتحت للتو باب في السماء. 999 01: 06: 04880 -> 01: 06: 06110 انها مليئة بالنجوم. 1000 01: 06: 07760 -> 01: 06: 10،599 أطير إلى باب آخر أن يغلق ورائي. 1001 01: 06: 12639 -> 01: 06: 14010 أين أنت؟ 1002 01: 06: 14،400 -> 01: 06: 15،630. وفي القلعة 1003 01: 06: 16،400 -> 01: 06: 17909 أنا في هذه القلعة 1004 01: 06: 18679 -> 01: 06: 20،219 ملقى على الأرض، 1005 01: 06: 20719 -> 01:06 : 22969 جهه لأسفل، تمتد ذراعي بها. 1006 01: 06: 24،800 -> 01: 06: 25710 إستمر. 1007 01: 06: 27360 -> 01: 06: 29989 امرأة عجوز يتحدث. في الفلمنكية. 1008 01: 06: 31199 -> 01: 06: 32570 فهمت الفلمنكية؟ 1009 01: 06: 34239 -> 01: 06: 35570 أنا الفلمنكية. 1010 01: 06: 37440 -> 01 : 06: 38840 أنا يصلي الآن. 1011 01: 06: 52320 -> 01: 06: 54389 بجانبي وفتيات أخريات. 1012 01: 06: 55360 -> 01: 06: 58099 انهم الكذب مثلي مع تمتد أسلحتهم خارج. 1013 01: 07: 01920 -> 01: 07: 03179 اعتقد انهم الراهبات. 1014 01: 07: 03559 -> 01: 07: 06400 المرأتان يجلس في نهاية قاعة، فوقنا 1015 01: 07: 07000 -> 01: 07: 08469 هي الرؤساء الأم. 1016 01: 07: 11199 -> 01: 07: 13940 وهناك المسيح على صليبه. راءهم 1017 01:07 : 15320 -> 01: 07: 16760 أنا في الدير. 1018 01: 07: 17719 -> 01: 07: 19329 وD ژ chauss ژ وفاق الدير. 1019 01: 07: 24840 -> 01: 07: 26030 ماذا يحدث؟ 1020 01: 07: 26880 -> 01: 07: 28980 سمعت ما يشبه أنين، 1021 01: 07: 29،559 -> 01: 07: 31210. يتبعه صوت غريب 1022 01: 07: 32519 -> 01: 07: 35،500 لذلك أنا ببطء رفع رأسي وأنا أرى 1023 01: 07: 37239 -> 01: 07: 39840 ضوء ذلك يبدو أن الخروج من الأرض. 1024 01: 07: 41719 - -> 01: 07: 44389 الرؤساء والدة اثنين تبدو في نفس الاتجاه. 1025 01: 07: 46559 -> 01: 07: 47960 وتوقف الخفيفة. 1026 01: 07: 48840 -> 01: 07: 50،000 ثم يبدأ مرة أخرى. 1027 01: 07: 50،800 -> 01: 07: 51739 الواقع، 1028 01: 07: 52880 -> 01: 07: 55409 يبدو أن تأتي. من جسد شقيقة أخرى 1029 01: 07: 57440 -> 01: 07: 59539 انها ملقاة على ظهرها 1030 01: 08: 00239 -> 01: 08: 02590 ذراعيها الممدودة ولكن تميل قليلا. 1031 01: 08: 05119 -> 01: 08: 06239 A الضوضاء . 1032 01: 08: 08159 -> 01: 08: 09559 ويشتكي الشقيقة. 1033 01: 08: 11199 -> 01: 12389: 08 يتم طرح رأسها إلى الوراء 1034 01: 08: 12760 -> 01:08 : 14719 ورقبتها يدعم بقية جسدها. 1035 01: 08: 16920 -> 01: 08: 21،840 وجهها يعبر عن كل من الألم الشديد والنشوة. 1036 01: 08: 25319 -> 01: 08: 28649 و فتيات أخريات رفع رؤوسهم وتبدو أيضا. 1037 01: 08: 30760 -> 01: 08: 33079 وتقول الرؤساء والدة اثنين، 1038 01: 08: 33960 -> 01: 08: 36590 "الأخوات نحن ذاهبون ليقطع الصلاة. "1039 01: 08: 37600 -> 01: 08: 41079" لا تقلق بشأن الأخت كاترينا. ونحن سوف تعتني بها. "1040 01: 08: 42520 -> 01: 08: 45050 الآن ترتفع وتذهب إلى خلايا الجسم. 1041 01: 08: 47470 -> 01: 08: 48729 الفتيات طاعة، 1042 01: 08: 49279 -> 01: 08: 51739 أكثر أو أقل دفع وتدافع. 1043 01: 08: 53159 -> 01: 08: 54630 أنا واحد من آخر. 1044 01: 08: 57279 -> 01: 08: 58399 فجأة، 1045 01: 08: 59390 -> 01: 09: 01350 أشعر ضوء قاسية ورائي. 1046 01: 09: 02920 -> 01: 09: 04079 أنتقل حولها. 1047 01: 09: 05279 -> 01 : 09: 07909 وجه الأخت كاترينا هو كل شيء أبيض 1048 01: 09: 09199 -> 01: 09: 10529 جميع أضاءت. 1049 01: 09: 11،390 -> 01: 09: 12،720. وقالت أنها لا تتحرك 1050 01:09 : 16390 -> 01: 09: 18140 ثمة صمت غريب. 1051 01: 09: 19470 -> 01: 09: 22140 أنا لا تسمع الفتيات أو أي شيء آخر الآن. 1052 01: 09: 24319 - > 01: 09: 25689 أنا أنظر إلى كاترينا. 1053 01: 09: 26390 -> 01: 09: 28420 أرى صعودها ببطء. 1054 01: 09: 30350 -> 01: 09: 32350 الرؤساء الأم مصدومون . 1055 01: 09: 34079 -> 01: 09: 36359 كاترينا تواصل ببطء في الارتفاع. 1056 01: 09: 38239 -> 01: 09: 41220 الآخرون محاولة لعقد من روعها، وحتى دفع ظهرها على الأرض . 1057 01: 09: 43760 -> 01: 09: 46529 فتاة واحدة تقع على بطنها لعقد من روعها. 1058 01: 09: 47119 -> 01: 09: 49470. وقالت أنها اشتعلت في حركة ارتفاع 1059 01: 09: 50520 -> 01: 09: 51960 وقالت أنها خائفة. 1060 01: 09: 52350 -> 01: 09: 54520 انها لا تستطيع الكلام أو الصراخ. 1061 01: 09: 57،000 -> 01: 10: 01180 كلا لا تزال هناك بضع دقائق فوق سطح الأرض. 1062 01: 10: 03600 -> 01: 10: 04899 ثم يأتون إلى أسفل. 1063 01: 10: 07390 -> 01: 10: 08300. إنها أكثر من 1064 01:10 : 09319 -> 01: 10: 11920 رأيت النشوة الإجمالية على وجه الأخت كاترينا و. 1065 01: 10: 13470 -> 01: 10: 15،569 أنه يشبه السعادة الشديدة. 1066 01: 10: 22430 -> 01: 10: 24،149 انا ذاهب الى العد إلى خمسة الآن 1067 01: 10: 24،960 -> 01: 10: 26149. وعليك أن تستيقظ 1068 01: 10: 26،960 -> 01: 10: 30،750 عليك تتذكر اي شيء لقد كنت فقط من خلال. 1069 01: 10: 36239 -> 01: 10: 37539 أريد أن أشعر أن النشوة. 1070 01: 10: 38350 -> 01: 10: 40،100 أظن أنك وراء كل . أن 1071 01: 10: 40560 -> 01: 10: 41720 لا يمكن أن نفهم. 1072 01: 10: 42520 -> 01: 10: 43989 إنها أكثر من ذلك بكثير. 1073 01: 10: 45390 -> 01: 10: 46720 تخديرها لي مرة أخرى. 1074 01: 10: 47119 -> 01: 10: 48420 تخديرها لي، أيضا. 1075 01: 10: 48880 -> 01: 10: 49720؟ لماذا 1076 01: 10: 50039 -> 01: 10: 52710 تسمع ما قالته للتو؟ لا يوجد شيء آخر يمكن أن أقوله. 1077 01: 10: 53279 -> 01: 10: 54649 ما وصفته يشبه 1078 01: 10: 55079 -> 01 : 10: 57750 والموج































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
918

انا 00:59:58880 -- > 00:59:59860 اللعبة ايضاً


01:00:02239 919 -- > 01:00:03400
و لماذا ليس لي؟


01:00:05719 920 -- > 01:00:07260
لا نستطيع التحكم به كيف هذا سوف يذهب


01:00:08079 921 -- > 01:00:10079
بخير.نحن الفتيات الكبيرة الآن


01:00:10800 992 -- > 01:00:13360

واذا النشوة يحدث تحويل جنس، ماذا؟


01:00:13920 923 -- > كيف عنك، 01:00:14900



01:00:15639 924 -- > 01:00:17500

تملك الشجاعة عن شيء مثل هذا؟


01:00:18760 925 -- > 01:00:20340
هل جميع المكسرات؟


01:00:21840 926 -- > 01:00:22920
كلنا بالغون.


01:00:23320 927 -- > 01:00:25280
و الموافقة.و أنا جاهز


01:00:26960 928 -- > 01:00:28289
لذا يجب علينا؟


01:00:35440 929 -- > 01:00:36380
انت نائم


01:00:47039 930 -- > 01:00:48650
سأسألك


01:00:50 931
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: