331
00:53:33,520 --> 00:53:38,799
Plastic headboards. We'd need to do something
about these floors, I think.
332
00:53:42,600 --> 00:53:45,956
A fireplace.
333
00:53:46,160 --> 00:53:51,917
-I've always wanted one.
-It would be nice in winter.
334
00:53:54,320 --> 00:53:57,676
-But Jakobsberg?
-What's wrong with Jakobsberg?
335
00:53:57,880 --> 00:54:02,158
It's so dull out there.
We would have to redo the whole floor.
336
00:54:02,360 --> 00:54:05,670
And when you get pregnant,
we won't even have room for a nursery.
337
00:54:05,880 --> 00:54:08,633
"When I get pregnant". That could take ages.
338
00:54:08,840 --> 00:54:13,630
Not if you stop taking birth control.
It would take a year to a year and a half.
339
00:54:13,840 --> 00:54:18,391
-What do you mean, I don't want kids now. You know that.
-Maybe not now now.
340
00:54:18,600 --> 00:54:21,398
But in the near future.
341
00:54:22,840 --> 00:54:26,992
You do want kids with me?
We are getting married, right?
342
00:54:27,200 --> 00:54:32,194
-If we're having kids, then that requires planning!
-Tim you can't plan everything. It doesn't work that way.
343
00:54:32,400 --> 00:54:36,791
Well then, how do things work?
Explain to me how things work!
344
00:54:41,720 --> 00:54:45,269
Hey, I'm sorry about yesterday.
345
00:54:45,480 --> 00:54:47,869
You're right.
346
00:54:48,080 --> 00:54:52,119
It makes me panic when you're deciding everything.
Can't you see how stressful it is?
347
00:54:52,320 --> 00:54:57,440
-Well, you need someone to keep you in line.
-What did you say?
348
00:54:57,640 --> 00:55:01,155
Check out Oskar.
He's coming here on Thursday.
349
00:55:01,360 --> 00:55:04,193
He's grown some kind of mustache.
350
00:55:04,400 --> 00:55:06,436
He looks insane. He looks like a psychopath, doesn't he?
351
00:55:06,640 --> 00:55:08,790
352
00:55:15,920 --> 00:55:18,480
This is Tim.
353
00:55:57,880 --> 00:56:00,075
Frida?
354
00:56:00,280 --> 00:56:05,400
It's very empty and lonely here.
Can't you come over here?
355
00:56:05,600 --> 00:56:08,592
I'm coming. I'm coming.
356
00:56:25,720 --> 00:56:27,870
No...
357
00:56:29,240 --> 00:56:33,119
-What?
-Well... I don't know.
358
00:56:41,760 --> 00:56:47,756
It's like you've been on another planet these past two weeks.
I barely recognize you.
359
00:56:49,560 --> 00:56:51,915
What is it?
360
00:57:16,200 --> 00:57:19,397
I will leave you alone.
361
00:58:11,880 --> 00:58:16,829
-You want come over for dinner with us tonight?
-Eh, I can't.
362
00:58:17,040 --> 00:58:20,999
How come you never come over for dinner anymore?
363
00:58:21,200 --> 00:58:23,998
-Did something happen?
-No.
364
00:58:26,920 --> 00:58:31,198
-But, Frida, what's going on?
-Well, I don't know how to say this.
365
00:58:33,400 --> 00:58:37,951
-Me and Mia, we...
-Mia?
366
00:58:38,160 --> 00:58:41,596
Something happened
between her and me.
367
00:58:44,320 --> 00:58:46,834
Something?
368
00:58:47,040 --> 00:58:50,396
Please try to explain, would you.
369
00:58:58,000 --> 00:59:04,758
I think Mia is bisexual,
but I don't think she wants to see it that way.
370
00:59:06,880 --> 00:59:09,553
And what the hell is that supposed to mean?
371
00:59:12,080 --> 00:59:14,878
That I'm in love with her.
372
00:59:16,560 --> 00:59:18,596
Oh dear lord!
373
00:59:19,520 --> 00:59:23,433
I asked you to be nice to her,
not fall in love with her!
374
00:59:23,640 --> 00:59:29,033
-Well then I misunderstood you completely because falling in love with her was my plan all along.
-How the hell can you be joking about something like this?
375
00:59:30,200 --> 00:59:34,955
You can love whoever you want,
but not Lasse's daughter, do you get it?
376
00:59:35,160 --> 00:59:39,711
-Anyone, but not her!
-What am I supposed to do? I'm not exactly proud of myself right now.
377
00:59:43,320 --> 00:59:48,678
-And Elin?
-She doesn't know, but she gets it.
378
00:59:48,880 --> 00:59:53,112
After you've been put through the exact same thing yourself.
379
00:59:53,320 --> 00:59:58,519
Maybe you remember how devastated you were?
And now you're putting Elin through the exact same thing.
380
01:00:01,560 --> 01:00:04,518
Damn that's low, Frida.
381
01:00:07,480 --> 01:00:10,233
-What were you thinking?
-I haven't been thinking.
382
01:00:10,440 --> 01:00:13,000
No, you haven't been.
383
01:00:15,160 --> 01:00:17,355
No...
384
01:00:19,160 --> 01:00:24,951
No, I've never cheated and I never will.
I can't think of anything worse.
385
01:00:25,160 --> 01:00:27,071
386
01:00:27,280 --> 01:00:31,353
Are you at home?
I waited for you for over an hour.
387
01:00:31,560 --> 01:00:34,518
I'm sorry, I got late.
388
01:00:38,840 --> 01:00:41,229
I missed you.
389
01:00:44,600 --> 01:00:46,875
What is it?
390
01:00:51,240 --> 01:00:54,312
-I can't.
-What?
391
01:00:59,600 --> 01:01:01,591
What...?
392
01:01:02,760 --> 01:01:05,911
I hate doing this to you so much.
393
01:01:16,240 --> 01:01:18,595
Who is it?
394
01:01:23,920 --> 01:01:27,196
It's Mia, Oskar's sister.
395
01:01:31,920 --> 01:01:37,870
It must be hard for Lasse having two dykes in the family.
Since he's had such a hard time with us.
396
01:01:41,000 --> 01:01:44,231
I'm in love with her.
397
01:02:13,400 --> 01:02:18,554
So you've been cheating on me with Mia,
who is getting married to her boyfriend.
398
01:02:23,720 --> 01:02:26,439
What the hell are you doing?
399
01:02:28,760 --> 01:02:35,108
Well, I really don't want to do this to you.
I know exactly what you're feeling right now.
400
01:02:35,320 --> 01:02:37,675
I understand.
401
01:02:42,160 --> 01:02:46,119
You know what the most disgusting part is?
402
01:02:46,320 --> 01:02:50,359
I really thought you were better than this.
403
01:02:52,240 --> 01:02:55,312
You're just an experiment to her.
404
01:02:56,920 --> 01:03:00,515
She's never going to leave him.
Do you get that?
405
01:03:41,080 --> 01:03:47,474
Yes. It's... Someone was hung over
when they treaded this.
406
01:03:47,680 --> 01:03:50,114
Give me the glass!
407
01:03:51,960 --> 01:03:55,077
Now tell me about the mustache.
It's some kind of age crisis?
408
01:03:55,280 --> 01:03:59,558
I don't know, it just happened.
Tim was totally freaked out.
409
01:04:00,480 --> 01:04:05,156
He said I had to shave it off
if I wanted to be his best man.
410
01:04:05,360 --> 01:04:10,275
Can I kidnap him this weekend?
Drag him to the archipelago. A bachelor's party or something.
411
01:04:10,480 --> 01:04:13,040
Sure, do that.
412
01:04:14,040 --> 01:04:16,838
-Have you heard from dad by the way?
-Yes, everything's fine.
413
01:04:17,040 --> 01:04:20,316
-You haven't heard from him?
-No.
414
01:04:20,520 --> 01:04:22,636
OK.
415
01:04:26,120 --> 01:04:31,319
I'm meant to say hi from Frida by the way.
She's here this weekend with her school.
416
01:04:31,520 --> 01:04:34,751
She's doing a concert at Östra Real.
417
01:04:35,680 --> 01:04:38,433
You can hang out then. It's cool.
418
01:04:45,800 --> 01:04:50,476
-I talked to Frida.
-Hm. She's all good?
419
01:04:53,560 --> 01:04:56,518
-Not really actually.
-Oh.
420
01:05:02,800 --> 01:05:07,430
-She is in love with your daughter.
-What did you say?
421
01:05:09,440 --> 01:05:14,514
-Come again?
-From what I gather, Mia has feelings for Frida too.
422
01:05:15,520 --> 01:05:19,718
-But Mia is engaged to Tim.
-Of course I know that, but...
423
01:05:20,760 --> 01:05:24,833
-So maybe she's bisexual.
-No, I don't think so.
424
01:05:25,040 --> 01:05:29,477
-Let's eat now. Sit down.
-Are you kidding?
425
01:05:31,120 --> 01:05:33,475
Haricot verts?
426
01:05:42,880 --> 01:05:48,716
So it's OK that my daughter is gay,
but not Mia?
427
01:05:48,920 --> 01:05:52,754
My daughter is not homosexual,
Elisabeth.
428
01:05:55,120 --> 01:06:00,638
-Maybe you think it's wrong, maybe you think it's a bit disgusting?
-Did I say that?
429
01:06:00,840 --> 01:06:05,277
-But it's not completely normal, right?
-No, it's not completely fucking normal, is it?
430
01:06:05,480 --> 01:06:10,110
No parents really want their child to be gay or lesbian,
if we're being honest, Elisabeth.
431
01:06:10,320 --> 01:06:12,914
So Frida isn't normal?
432
01:06:16,320 --> 01:06:19,357
Lasse when Frida came out...
433
01:06:20,400 --> 01:06:23,312
...it wasn't easy, I admit.
434
01:06:23,520 --> 01:06:28,719
But today I'm very happy that she is who she is.
435
01:06:28,920 --> 01:06:34,199
That she stands up for who she is.
She wouldn't be my daughter otherwise.
436
01:06:34,400 --> 01:06:37,870
Let's not talk about this anymore. OK?
437
01:06:39,080 --> 01:06:42,436
How would that solve anything?
438
01:06:46,440 --> 01:06:48,431
Lasse?
439
01:06:51,680 --> 01:06:54,831
This is completely insane!
440
01:06:58,800 --> 01:07:01,758
Who the hell are you, really?
441
01:07:04,080 --> 01:07:06,878
What the hell are you thinking right now?
442
01:07:13,040 --> 01:07:15,190
No, God damn it!
443
01:10:02,800 --> 01:10:04,756
Mia?
444
01:10:13,080 --> 01:10:17,119
I shouldn't have come. I have to...I have to go.
Oskar couldn't make it, but he says hi.
445
01:10:17,320 --> 01:10:19,834
Wait, wait, wait, wait...
446
01:10:24,920 --> 01:10:30,597
Just give me five minutes, I'll send
the kids home with their parents.
447
01:10:31,640 --> 01:10:33,915
Wait for me.
448
01:10:35,080 --> 01:10:37,435
Don't go.
449
01:10:41,320 --> 01:10:44,517
I'm so happy you're here.
450
01:11:01,240 --> 01:11:03,708
Did you hide here, or what?
451
01:11:06,920 --> 01:11:11,277
I want to go away with you.
Far away.
452
01:11:14,080 --> 01:11:16,310
Do you want to?
453
01:13:29,520 --> 01:13:32,671
I think you've been lying a little bit to me.
454
01:13:38,040 --> 01:13:40,759
I'm hardly your first girl.
455
01:13:43,560 --> 01:13:46,472
No. Can you tell?
456
01:13:46,680 --> 01:13:49,319
Yes, you could say that.
457
01:13:52,440 -
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
33100:53:33، 520--> 00:53:38، 799الألواح البلاستيكية الأمامية. أن علينا أن نفعل شيئاحول هذه الطوابق، أعتقد.33200:53:42، 600--> 00:53:45، 956موقد.33300:53:46، 160--> 00:53:51، 917-كنت أريد دائماً واحدة.--أنه سيكون من الرائع في فصل الشتاء.33400:53:54، 320--> 00:53:57، 676-لكن Jakobsberg؟-ما هو الخطأ مع Jakobsberg؟33500:53:57، 880--> 00:54:02، 158أنها مملة جداً هناك.سيكون لدينا لإعادة الكلمة كاملة.33600:54:02، 360--> 00:54:05، 670وعندما تحصل على الحوامل،ونحن لن يكون حتى غرفة لحضانة.33700:54:05، 880--> 00:54:08، 633"عندما احصل على الحوامل". ويمكن أن يستغرق الإعمار.33800:54:08، 840--> 00:54:13، 630لا إذا قمت بإيقاف أخذ تحديد النسل.سوف يستغرق سنة إلى سنة ونصف.33900:54:13، 840--> 00:54:18، 391-ماذا تقصد، أنا لا أريد أطفال الآن. أنت تعرف ذلك.-ربما ليس الآن الآن.34000:54:18، 600--> 00:54:21، 398ولكن في المستقبل القريب.34100:54:22، 840--> 00:54:26، 992هل تريد أطفال معي؟نحن الزواج، حق؟34200:54:27، 200--> 00:54:32، 194-إذا نحن لها أطفال، ثم يتطلب تخطيطاً!--تيم لا تخطط لكل شيء. أنها لا تعمل بهذه الطريقة.34300:54:32، 400--> 00:54:36، 791إضافة إلى ذلك الحين، كيف تفعل الأشياء العمل؟شرح كيفية عمل الأشياء بالنسبة لي!34400:54:41، 720--> 00:54:45، 269مهلا، أنا آسف على أمس.34500:54:45، 480--> 00:54:47، 869أنت بخير.34600:54:48، 080--> 00:54:52، 119أنه يجعلني الذعر عندما كنت أنت تقرر كل شيء.لا أستطيع أن أرى كيف المجهدة؟34700:54:52، 320--> 00:54:57، 440--حسنا، تحتاج إلى شخص ما لإبقاء لكم في الخط.-ماذا تقول؟34800:54:57، 640--> 00:55:01، 155تحقق من أوسكار.أنه قادم إلى هنا اليوم الخميس.34900:55:01، 360--> 00:55:04، 193أنه ازداد نوعا من شارب.35000:55:04، 400--> 00:55:06، 436يبدو أنه مجنون. أنه يبدو وكأنه مختل عقلياً، لا يفعل؟35100:55:06، 640--> 00:55:08, 79035200:55:15، 920--> 00:55:18، 480هذا هو تيم.35300:55:57، 880--> 00:56:00، 075فريداً؟35400:56:00، 280--> 00:56:05، 400أنها فارغة ووحيداً للغاية هنا.لا يمكن أن تأتي هنا؟35500:56:05، 600--> 00:56:08, 592أنا قادم. أنا قادم.35600:56:25، 720--> 00:56:27، 870لا...35700:56:29، 240--> 00:56:33، 119--ما هو؟-حسنا... لا أعرف.35800:56:41، 760--> 00:56:47، 756أنها مثل لقد كنت في كوكب آخر هذه خلال الأسبوعين الماضيين.أنا بالكاد التعرف عليك.35900:56:49، 560--> 00:56:51، 915ما هذا؟36000:57:16، 200--> 00:57:19، 397وسوف اترك لكم وحدة.36100:58:11، 880--> 00:58:16، 829--تريد يأتي أكثر لتناول العشاء معنا الليلة؟-أية، لا أستطيع.36200:58:17, 040--> 00:58:20، 999كيف تأتي لك تأتي ابدأ العشاء بعد الآن؟36300:58:21، 200--> 00:58:23، 998-يحدث شيء؟-رقم36400:58:26، 920--> 00:58:31، 198-ولكن، فريداً، ماذا يحدث؟--حسنا، أنا لا أعرف كيف يمكن أن أقول هذا.36500:58:33، 400--> 00:58:37، 951-لي، ووزارة الداخلية، ونحن...-ميا؟36600:58:38، 160--> 00:58:41، 596حدث شيءبين لي ولها.36700:58:44، 320--> 00:58:46، 834شيئا؟36800:58:47، 040--> 00:58:50، 396الرجاء محاولة لشرح، سيكون لك.36900:58:58، 000--> 00:59:04، 758أعتقد ميا المخنثين،ولكن لا أعتقد أنها تريد أن ترى أنه بهذه الطريقة.37000:59:06، 880--> 00:59:09، 553وما الجحيم الذي يفترض أن يعني؟37100:59:12، 080--> 00:59:14، 878أن أنا في الحب معها.37200:59:16، 560--> 00:59:18، 596يا أيها الرب!37300:59:19، 520--> 00:59:23، 433طلبت منك أن يكون لطيفا معها،لا تقع في الحب معها!37400:59:23، 640--> 00:59:29، 033--حسنا ثم أنني يساء فهمها لك تماما للوقوع في الحب معها كانت خطتي طوال الوقت.--كيف الجحيم يمكن لك أن يمزح حول شيئا من هذا القبيل؟37500:59:30، 200--> 00:59:34، 955يمكنك الحب أيا كان الذي تريده،ولكن لا الابنة لاسي، هل تحصل عليه؟37600:59:35، 160--> 00:59:39، 711-أي شخص، لكن ليس لها!--ما أنا من المفترض أن تفعل؟ أنا فخور ليس بالضبط بنفسي الآن.37700:59:43, 320--> 00:59:48، 678--وإيلين؟--أنها لا تعرف، ولكن يحصل عليه.37800:59:48، 880--> 00:59:53، 112بعد لك لقد وضعت عن طريق نفس الشيء بالضبط نفسك.37900:59:53، 320--> 00:59:58، 519ربما كنت أتذكر كيف دمر كنت؟والآن أنت يضعون إيلين عن طريق نفس الشيء بالضبط.38001:00:01، 560--> 01:00:04، 518اللعنة التي منخفضة، فريداً.38101:00:07، 480--> 01:00:10، 233--ما كنت أفكر؟-I haven't been thinking.38201:00:10,440 --> 01:00:13,000No, you haven't been.38301:00:15,160 --> 01:00:17,355No...38401:00:19,160 --> 01:00:24,951No, I've never cheated and I never will.I can't think of anything worse.38501:00:25,160 --> 01:00:27,07138601:00:27,280 --> 01:00:31,353Are you at home?I waited for you for over an hour.38701:00:31,560 --> 01:00:34,518I'm sorry, I got late.38801:00:38,840 --> 01:00:41,229I missed you.38901:00:44,600 --> 01:00:46,875What is it?39001:00:51,240 --> 01:00:54,312-I can't.-What?39101:00:59,600 --> 01:01:01,591What...?39201:01:02,760 --> 01:01:05,911I hate doing this to you so much.39301:01:16,240 --> 01:01:18,595Who is it?39401:01:23,920 --> 01:01:27,196It's Mia, Oskar's sister.39501:01:31,920 --> 01:01:37,870It must be hard for Lasse having two dykes in the family.Since he's had such a hard time with us.39601:01:41,000 --> 01:01:44,231I'm in love with her.39701:02:13,400 --> 01:02:18,554So you've been cheating on me with Mia,who is getting married to her boyfriend.39801:02:23,720 --> 01:02:26,439What the hell are you doing?39901:02:28,760 --> 01:02:35,108Well, I really don't want to do this to you.I know exactly what you're feeling right now.40001:02:35,320 --> 01:02:37,675I understand.40101:02:42,160 --> 01:02:46,119You know what the most disgusting part is?40201:02:46,320 --> 01:02:50,359I really thought you were better than this.40301:02:52,240 --> 01:02:55,312You're just an experiment to her.40401:02:56,920 --> 01:03:00,515She's never going to leave him.Do you get that?40501:03:41,080 --> 01:03:47,474Yes. It's... Someone was hung overwhen they treaded this.40601:03:47,680 --> 01:03:50,114Give me the glass!40701:03:51,960 --> 01:03:55,077Now tell me about the mustache.It's some kind of age crisis?40801:03:55,280 --> 01:03:59,558I don't know, it just happened.Tim was totally freaked out.40901:04:00,480 --> 01:04:05,156He said I had to shave it offif I wanted to be his best man.41001:04:05,360 --> 01:04:10,275Can I kidnap him this weekend?Drag him to the archipelago. A bachelor's party or something.41101:04:10,480 --> 01:04:13,040Sure, do that.41201:04:14,040 --> 01:04:16,838-Have you heard from dad by the way?-Yes, everything's fine.41301:04:17,040 --> 01:04:20,316-You haven't heard from him?-No.41401:04:20,520 --> 01:04:22,636OK.41501:04:26,120 --> 01:04:31,319I'm meant to say hi from Frida by the way.She's here this weekend with her school.41601:04:31,520 --> 01:04:34,751She's doing a concert at Östra Real.41701:04:35,680 --> 01:04:38,433You can hang out then. It's cool.41801:04:45,800 --> 01:04:50,476-I talked to Frida.-Hm. She's all good?41901:04:53,560 --> 01:04:56,518-Not really actually.-Oh.42001:05:02,800 --> 01:05:07,430-She is in love with your daughter.-What did you say?42101:05:09,440 --> 01:05:14,514-Come again?-From what I gather, Mia has feelings for Frida too.42201:05:15,520 --> 01:05:19,718-But Mia is engaged to Tim.-Of course I know that, but...42301:05:20,760 --> 01:05:24,833-So maybe she's bisexual.-No, I don't think so.42401:05:25,040 --> 01:05:29,477-Let's eat now. Sit down.-Are you kidding?42501:05:31,120 --> 01:05:33,475Haricot verts?42601:05:42,880 --> 01:05:48,716So it's OK that my daughter is gay,but not Mia?42701:05:48,920 --> 01:05:52,754My daughter is not homosexual,Elisabeth.42801:05:55,120 --> 01:06:00,638-Maybe you think it's wrong, maybe you think it's a bit disgusting?-Did I say that?42901:06:00,840 --> 01:06:05,277-But it's not completely normal, right?-No, it's not completely fucking normal, is it?43001:06:05,480 --> 01:06:10,110No parents really want their child to be gay or lesbian,if we're being honest, Elisabeth.43101:06:10,320 --> 01:06:12,914So Frida isn't normal?43201:06:16,320 --> 01:06:19,357Lasse when Frida came out...43301:06:20,400 --> 01:06:23,312...it wasn't easy, I admit.43401:06:23,520 --> 01:06:28,719But today I'm very happy that she is who she is.43501:06:28,920 --> 01:06:34,199That she stands up for who she is.She wouldn't be my daughter otherwise.
436
01:06:34,400 --> 01:06:37,870
Let's not talk about this anymore. OK?
437
01:06:39,080 --> 01:06:42,436
How would that solve anything?
438
01:06:46,440 --> 01:06:48,431
Lasse?
439
01:06:51,680 --> 01:06:54,831
This is completely insane!
440
01:06:58,800 --> 01:07:01,758
Who the hell are you, really?
441
01:07:04,080 --> 01:07:06,878
What the hell are you thinking right now?
442
01:07:13,040 --> 01:07:15,190
No, God damn it!
443
01:10:02,800 --> 01:10:04,756
Mia?
444
01:10:13,080 --> 01:10:17,119
I shouldn't have come. I have to...I have to go.
Oskar couldn't make it, but he says hi.
445
01:10:17,320 --> 01:10:19,834
Wait, wait, wait, wait...
446
01:10:24,920 --> 01:10:30,597
Just give me five minutes, I'll send
the kids home with their parents.
447
01:10:31,640 --> 01:10:33,915
Wait for me.
448
01:10:35,080 --> 01:10:37,435
Don't go.
449
01:10:41,320 --> 01:10:44,517
I'm so happy you're here.
450
01:11:01,240 --> 01:11:03,708
Did you hide here, or what?
451
01:11:06,920 --> 01:11:11,277
I want to go away with you.
Far away.
452
01:11:14,080 --> 01:11:16,310
Do you want to?
453
01:13:29,520 --> 01:13:32,671
I think you've been lying a little bit to me.
454
01:13:38,040 --> 01:13:40,759
I'm hardly your first girl.
455
01:13:43,560 --> 01:13:46,472
No. Can you tell?
456
01:13:46,680 --> 01:13:49,319
Yes, you could say that.
457
01:13:52,440 -
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
