33100:53:33,520 --> 00:53:38,799Plastic headboards. We'd need to do so ترجمة - 33100:53:33,520 --> 00:53:38,799Plastic headboards. We'd need to do so العربية كيف أقول

33100:53:33,520 --> 00:53:38,799Pla

331
00:53:33,520 --> 00:53:38,799
Plastic headboards. We'd need to do something
about these floors, I think.

332
00:53:42,600 --> 00:53:45,956
A fireplace.

333
00:53:46,160 --> 00:53:51,917
-I've always wanted one.
-It would be nice in winter.

334
00:53:54,320 --> 00:53:57,676
-But Jakobsberg?
-What's wrong with Jakobsberg?

335
00:53:57,880 --> 00:54:02,158
It's so dull out there.
We would have to redo the whole floor.

336
00:54:02,360 --> 00:54:05,670
And when you get pregnant,
we won't even have room for a nursery.

337
00:54:05,880 --> 00:54:08,633
"When I get pregnant". That could take ages.

338
00:54:08,840 --> 00:54:13,630
Not if you stop taking birth control.
It would take a year to a year and a half.

339
00:54:13,840 --> 00:54:18,391
-What do you mean, I don't want kids now. You know that.
-Maybe not now now.

340
00:54:18,600 --> 00:54:21,398
But in the near future.

341
00:54:22,840 --> 00:54:26,992
You do want kids with me?
We are getting married, right?

342
00:54:27,200 --> 00:54:32,194
-If we're having kids, then that requires planning!
-Tim you can't plan everything. It doesn't work that way.

343
00:54:32,400 --> 00:54:36,791
Well then, how do things work?
Explain to me how things work!

344
00:54:41,720 --> 00:54:45,269
Hey, I'm sorry about yesterday.

345
00:54:45,480 --> 00:54:47,869
You're right.

346
00:54:48,080 --> 00:54:52,119
It makes me panic when you're deciding everything.
Can't you see how stressful it is?

347
00:54:52,320 --> 00:54:57,440
-Well, you need someone to keep you in line.
-What did you say?

348
00:54:57,640 --> 00:55:01,155
Check out Oskar.
He's coming here on Thursday.

349
00:55:01,360 --> 00:55:04,193
He's grown some kind of mustache.

350
00:55:04,400 --> 00:55:06,436
He looks insane. He looks like a psychopath, doesn't he?

351
00:55:06,640 --> 00:55:08,790


352
00:55:15,920 --> 00:55:18,480
This is Tim.

353
00:55:57,880 --> 00:56:00,075
Frida?

354
00:56:00,280 --> 00:56:05,400
It's very empty and lonely here.
Can't you come over here?

355
00:56:05,600 --> 00:56:08,592
I'm coming. I'm coming.

356
00:56:25,720 --> 00:56:27,870
No...

357
00:56:29,240 --> 00:56:33,119
-What?
-Well... I don't know.

358
00:56:41,760 --> 00:56:47,756
It's like you've been on another planet these past two weeks.
I barely recognize you.

359
00:56:49,560 --> 00:56:51,915
What is it?

360
00:57:16,200 --> 00:57:19,397
I will leave you alone.

361
00:58:11,880 --> 00:58:16,829
-You want come over for dinner with us tonight?
-Eh, I can't.

362
00:58:17,040 --> 00:58:20,999
How come you never come over for dinner anymore?

363
00:58:21,200 --> 00:58:23,998
-Did something happen?
-No.

364
00:58:26,920 --> 00:58:31,198
-But, Frida, what's going on?
-Well, I don't know how to say this.

365
00:58:33,400 --> 00:58:37,951
-Me and Mia, we...
-Mia?

366
00:58:38,160 --> 00:58:41,596
Something happened
between her and me.

367
00:58:44,320 --> 00:58:46,834
Something?

368
00:58:47,040 --> 00:58:50,396
Please try to explain, would you.

369
00:58:58,000 --> 00:59:04,758
I think Mia is bisexual,
but I don't think she wants to see it that way.

370
00:59:06,880 --> 00:59:09,553
And what the hell is that supposed to mean?

371
00:59:12,080 --> 00:59:14,878
That I'm in love with her.

372
00:59:16,560 --> 00:59:18,596
Oh dear lord!

373
00:59:19,520 --> 00:59:23,433
I asked you to be nice to her,
not fall in love with her!

374
00:59:23,640 --> 00:59:29,033
-Well then I misunderstood you completely because falling in love with her was my plan all along.
-How the hell can you be joking about something like this?

375
00:59:30,200 --> 00:59:34,955
You can love whoever you want,
but not Lasse's daughter, do you get it?

376
00:59:35,160 --> 00:59:39,711
-Anyone, but not her!
-What am I supposed to do? I'm not exactly proud of myself right now.

377
00:59:43,320 --> 00:59:48,678
-And Elin?
-She doesn't know, but she gets it.

378
00:59:48,880 --> 00:59:53,112
After you've been put through the exact same thing yourself.

379
00:59:53,320 --> 00:59:58,519
Maybe you remember how devastated you were?
And now you're putting Elin through the exact same thing.

380
01:00:01,560 --> 01:00:04,518
Damn that's low, Frida.

381
01:00:07,480 --> 01:00:10,233
-What were you thinking?
-I haven't been thinking.

382
01:00:10,440 --> 01:00:13,000
No, you haven't been.

383
01:00:15,160 --> 01:00:17,355
No...

384
01:00:19,160 --> 01:00:24,951
No, I've never cheated and I never will.
I can't think of anything worse.

385
01:00:25,160 --> 01:00:27,071


386
01:00:27,280 --> 01:00:31,353
Are you at home?
I waited for you for over an hour.

387
01:00:31,560 --> 01:00:34,518
I'm sorry, I got late.

388
01:00:38,840 --> 01:00:41,229
I missed you.

389
01:00:44,600 --> 01:00:46,875
What is it?

390
01:00:51,240 --> 01:00:54,312
-I can't.
-What?

391
01:00:59,600 --> 01:01:01,591
What...?

392
01:01:02,760 --> 01:01:05,911
I hate doing this to you so much.

393
01:01:16,240 --> 01:01:18,595
Who is it?

394
01:01:23,920 --> 01:01:27,196
It's Mia, Oskar's sister.

395
01:01:31,920 --> 01:01:37,870
It must be hard for Lasse having two dykes in the family.
Since he's had such a hard time with us.

396
01:01:41,000 --> 01:01:44,231
I'm in love with her.

397
01:02:13,400 --> 01:02:18,554
So you've been cheating on me with Mia,
who is getting married to her boyfriend.

398
01:02:23,720 --> 01:02:26,439
What the hell are you doing?

399
01:02:28,760 --> 01:02:35,108
Well, I really don't want to do this to you.
I know exactly what you're feeling right now.

400
01:02:35,320 --> 01:02:37,675
I understand.

401
01:02:42,160 --> 01:02:46,119
You know what the most disgusting part is?

402
01:02:46,320 --> 01:02:50,359
I really thought you were better than this.

403
01:02:52,240 --> 01:02:55,312
You're just an experiment to her.

404
01:02:56,920 --> 01:03:00,515
She's never going to leave him.
Do you get that?

405
01:03:41,080 --> 01:03:47,474
Yes. It's... Someone was hung over
when they treaded this.

406
01:03:47,680 --> 01:03:50,114
Give me the glass!

407
01:03:51,960 --> 01:03:55,077
Now tell me about the mustache.
It's some kind of age crisis?

408
01:03:55,280 --> 01:03:59,558
I don't know, it just happened.
Tim was totally freaked out.

409
01:04:00,480 --> 01:04:05,156
He said I had to shave it off
if I wanted to be his best man.

410
01:04:05,360 --> 01:04:10,275
Can I kidnap him this weekend?
Drag him to the archipelago. A bachelor's party or something.

411
01:04:10,480 --> 01:04:13,040
Sure, do that.

412
01:04:14,040 --> 01:04:16,838
-Have you heard from dad by the way?
-Yes, everything's fine.

413
01:04:17,040 --> 01:04:20,316
-You haven't heard from him?
-No.

414
01:04:20,520 --> 01:04:22,636
OK.

415
01:04:26,120 --> 01:04:31,319
I'm meant to say hi from Frida by the way.
She's here this weekend with her school.

416
01:04:31,520 --> 01:04:34,751
She's doing a concert at Östra Real.

417
01:04:35,680 --> 01:04:38,433
You can hang out then. It's cool.

418
01:04:45,800 --> 01:04:50,476
-I talked to Frida.
-Hm. She's all good?

419
01:04:53,560 --> 01:04:56,518
-Not really actually.
-Oh.

420
01:05:02,800 --> 01:05:07,430
-She is in love with your daughter.
-What did you say?

421
01:05:09,440 --> 01:05:14,514
-Come again?
-From what I gather, Mia has feelings for Frida too.

422
01:05:15,520 --> 01:05:19,718
-But Mia is engaged to Tim.
-Of course I know that, but...

423
01:05:20,760 --> 01:05:24,833
-So maybe she's bisexual.
-No, I don't think so.

424
01:05:25,040 --> 01:05:29,477
-Let's eat now. Sit down.
-Are you kidding?

425
01:05:31,120 --> 01:05:33,475
Haricot verts?

426
01:05:42,880 --> 01:05:48,716
So it's OK that my daughter is gay,
but not Mia?

427
01:05:48,920 --> 01:05:52,754
My daughter is not homosexual,
Elisabeth.

428
01:05:55,120 --> 01:06:00,638
-Maybe you think it's wrong, maybe you think it's a bit disgusting?
-Did I say that?

429
01:06:00,840 --> 01:06:05,277
-But it's not completely normal, right?
-No, it's not completely fucking normal, is it?

430
01:06:05,480 --> 01:06:10,110
No parents really want their child to be gay or lesbian,
if we're being honest, Elisabeth.

431
01:06:10,320 --> 01:06:12,914
So Frida isn't normal?

432
01:06:16,320 --> 01:06:19,357
Lasse when Frida came out...

433
01:06:20,400 --> 01:06:23,312
...it wasn't easy, I admit.

434
01:06:23,520 --> 01:06:28,719
But today I'm very happy that she is who she is.

435
01:06:28,920 --> 01:06:34,199
That she stands up for who she is.
She wouldn't be my daughter otherwise.

436
01:06:34,400 --> 01:06:37,870
Let's not talk about this anymore. OK?

437
01:06:39,080 --> 01:06:42,436
How would that solve anything?

438
01:06:46,440 --> 01:06:48,431
Lasse?

439
01:06:51,680 --> 01:06:54,831
This is completely insane!

440
01:06:58,800 --> 01:07:01,758
Who the hell are you, really?

441
01:07:04,080 --> 01:07:06,878
What the hell are you thinking right now?

442
01:07:13,040 --> 01:07:15,190
No, God damn it!

443
01:10:02,800 --> 01:10:04,756
Mia?

444
01:10:13,080 --> 01:10:17,119
I shouldn't have come. I have to...I have to go.
Oskar couldn't make it, but he says hi.

445
01:10:17,320 --> 01:10:19,834
Wait, wait, wait, wait...

446
01:10:24,920 --> 01:10:30,597
Just give me five minutes, I'll send
the kids home with their parents.

447
01:10:31,640 --> 01:10:33,915
Wait for me.

448
01:10:35,080 --> 01:10:37,435
Don't go.

449
01:10:41,320 --> 01:10:44,517
I'm so happy you're here.

450
01:11:01,240 --> 01:11:03,708
Did you hide here, or what?

451
01:11:06,920 --> 01:11:11,277
I want to go away with you.
Far away.

452
01:11:14,080 --> 01:11:16,310
Do you want to?

453
01:13:29,520 --> 01:13:32,671
I think you've been lying a little bit to me.

454
01:13:38,040 --> 01:13:40,759
I'm hardly your first girl.

455
01:13:43,560 --> 01:13:46,472
No. Can you tell?

456
01:13:46,680 --> 01:13:49,319
Yes, you could say that.

457
01:13:52,440 -
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
33100:53:33، 520--> 00:53:38، 799الألواح البلاستيكية الأمامية. أن علينا أن نفعل شيئاحول هذه الطوابق، أعتقد.33200:53:42، 600--> 00:53:45، 956موقد.33300:53:46، 160--> 00:53:51، 917-كنت أريد دائماً واحدة.--أنه سيكون من الرائع في فصل الشتاء.33400:53:54، 320--> 00:53:57، 676-لكن Jakobsberg؟-ما هو الخطأ مع Jakobsberg؟33500:53:57، 880--> 00:54:02، 158أنها مملة جداً هناك.سيكون لدينا لإعادة الكلمة كاملة.33600:54:02، 360--> 00:54:05، 670وعندما تحصل على الحوامل،ونحن لن يكون حتى غرفة لحضانة.33700:54:05، 880--> 00:54:08، 633"عندما احصل على الحوامل". ويمكن أن يستغرق الإعمار.33800:54:08، 840--> 00:54:13، 630لا إذا قمت بإيقاف أخذ تحديد النسل.سوف يستغرق سنة إلى سنة ونصف.33900:54:13، 840--> 00:54:18، 391-ماذا تقصد، أنا لا أريد أطفال الآن. أنت تعرف ذلك.-ربما ليس الآن الآن.34000:54:18، 600--> 00:54:21، 398ولكن في المستقبل القريب.34100:54:22، 840--> 00:54:26، 992هل تريد أطفال معي؟نحن الزواج، حق؟34200:54:27، 200--> 00:54:32، 194-إذا نحن لها أطفال، ثم يتطلب تخطيطاً!--تيم لا تخطط لكل شيء. أنها لا تعمل بهذه الطريقة.34300:54:32، 400--> 00:54:36، 791إضافة إلى ذلك الحين، كيف تفعل الأشياء العمل؟شرح كيفية عمل الأشياء بالنسبة لي!34400:54:41، 720--> 00:54:45، 269مهلا، أنا آسف على أمس.34500:54:45، 480--> 00:54:47، 869أنت بخير.34600:54:48، 080--> 00:54:52، 119أنه يجعلني الذعر عندما كنت أنت تقرر كل شيء.لا أستطيع أن أرى كيف المجهدة؟34700:54:52، 320--> 00:54:57، 440--حسنا، تحتاج إلى شخص ما لإبقاء لكم في الخط.-ماذا تقول؟34800:54:57، 640--> 00:55:01، 155تحقق من أوسكار.أنه قادم إلى هنا اليوم الخميس.34900:55:01، 360--> 00:55:04، 193أنه ازداد نوعا من شارب.35000:55:04، 400--> 00:55:06، 436يبدو أنه مجنون. أنه يبدو وكأنه مختل عقلياً، لا يفعل؟35100:55:06، 640--> 00:55:08, 79035200:55:15، 920--> 00:55:18، 480هذا هو تيم.35300:55:57، 880--> 00:56:00، 075فريداً؟35400:56:00، 280--> 00:56:05، 400أنها فارغة ووحيداً للغاية هنا.لا يمكن أن تأتي هنا؟35500:56:05، 600--> 00:56:08, 592أنا قادم. أنا قادم.35600:56:25، 720--> 00:56:27، 870لا...35700:56:29، 240--> 00:56:33، 119--ما هو؟-حسنا... لا أعرف.35800:56:41، 760--> 00:56:47، 756أنها مثل لقد كنت في كوكب آخر هذه خلال الأسبوعين الماضيين.أنا بالكاد التعرف عليك.35900:56:49، 560--> 00:56:51، 915ما هذا؟36000:57:16، 200--> 00:57:19، 397وسوف اترك لكم وحدة.36100:58:11، 880--> 00:58:16، 829--تريد يأتي أكثر لتناول العشاء معنا الليلة؟-أية، لا أستطيع.36200:58:17, 040--> 00:58:20، 999كيف تأتي لك تأتي ابدأ العشاء بعد الآن؟36300:58:21، 200--> 00:58:23، 998-يحدث شيء؟-رقم36400:58:26، 920--> 00:58:31، 198-ولكن، فريداً، ماذا يحدث؟--حسنا، أنا لا أعرف كيف يمكن أن أقول هذا.36500:58:33، 400--> 00:58:37، 951-لي، ووزارة الداخلية، ونحن...-ميا؟36600:58:38، 160--> 00:58:41، 596حدث شيءبين لي ولها.36700:58:44، 320--> 00:58:46، 834شيئا؟36800:58:47، 040--> 00:58:50، 396الرجاء محاولة لشرح، سيكون لك.36900:58:58، 000--> 00:59:04، 758أعتقد ميا المخنثين،ولكن لا أعتقد أنها تريد أن ترى أنه بهذه الطريقة.37000:59:06، 880--> 00:59:09، 553وما الجحيم الذي يفترض أن يعني؟37100:59:12، 080--> 00:59:14، 878أن أنا في الحب معها.37200:59:16، 560--> 00:59:18، 596يا أيها الرب!37300:59:19، 520--> 00:59:23، 433طلبت منك أن يكون لطيفا معها،لا تقع في الحب معها!37400:59:23، 640--> 00:59:29، 033--حسنا ثم أنني يساء فهمها لك تماما للوقوع في الحب معها كانت خطتي طوال الوقت.--كيف الجحيم يمكن لك أن يمزح حول شيئا من هذا القبيل؟37500:59:30، 200--> 00:59:34، 955يمكنك الحب أيا كان الذي تريده،ولكن لا الابنة لاسي، هل تحصل عليه؟37600:59:35، 160--> 00:59:39، 711-أي شخص، لكن ليس لها!--ما أنا من المفترض أن تفعل؟ أنا فخور ليس بالضبط بنفسي الآن.37700:59:43, 320--> 00:59:48، 678--وإيلين؟--أنها لا تعرف، ولكن يحصل عليه.37800:59:48، 880--> 00:59:53، 112بعد لك لقد وضعت عن طريق نفس الشيء بالضبط نفسك.37900:59:53، 320--> 00:59:58، 519ربما كنت أتذكر كيف دمر كنت؟والآن أنت يضعون إيلين عن طريق نفس الشيء بالضبط.38001:00:01، 560--> 01:00:04، 518اللعنة التي منخفضة، فريداً.38101:00:07، 480--> 01:00:10، 233--ما كنت أفكر؟-I haven't been thinking.38201:00:10,440 --> 01:00:13,000No, you haven't been.38301:00:15,160 --> 01:00:17,355No...38401:00:19,160 --> 01:00:24,951No, I've never cheated and I never will.I can't think of anything worse.38501:00:25,160 --> 01:00:27,07138601:00:27,280 --> 01:00:31,353Are you at home?I waited for you for over an hour.38701:00:31,560 --> 01:00:34,518I'm sorry, I got late.38801:00:38,840 --> 01:00:41,229I missed you.38901:00:44,600 --> 01:00:46,875What is it?39001:00:51,240 --> 01:00:54,312-I can't.-What?39101:00:59,600 --> 01:01:01,591What...?39201:01:02,760 --> 01:01:05,911I hate doing this to you so much.39301:01:16,240 --> 01:01:18,595Who is it?39401:01:23,920 --> 01:01:27,196It's Mia, Oskar's sister.39501:01:31,920 --> 01:01:37,870It must be hard for Lasse having two dykes in the family.Since he's had such a hard time with us.39601:01:41,000 --> 01:01:44,231I'm in love with her.39701:02:13,400 --> 01:02:18,554So you've been cheating on me with Mia,who is getting married to her boyfriend.39801:02:23,720 --> 01:02:26,439What the hell are you doing?39901:02:28,760 --> 01:02:35,108Well, I really don't want to do this to you.I know exactly what you're feeling right now.40001:02:35,320 --> 01:02:37,675I understand.40101:02:42,160 --> 01:02:46,119You know what the most disgusting part is?40201:02:46,320 --> 01:02:50,359I really thought you were better than this.40301:02:52,240 --> 01:02:55,312You're just an experiment to her.40401:02:56,920 --> 01:03:00,515She's never going to leave him.Do you get that?40501:03:41,080 --> 01:03:47,474Yes. It's... Someone was hung overwhen they treaded this.40601:03:47,680 --> 01:03:50,114Give me the glass!40701:03:51,960 --> 01:03:55,077Now tell me about the mustache.It's some kind of age crisis?40801:03:55,280 --> 01:03:59,558I don't know, it just happened.Tim was totally freaked out.40901:04:00,480 --> 01:04:05,156He said I had to shave it offif I wanted to be his best man.41001:04:05,360 --> 01:04:10,275Can I kidnap him this weekend?Drag him to the archipelago. A bachelor's party or something.41101:04:10,480 --> 01:04:13,040Sure, do that.41201:04:14,040 --> 01:04:16,838-Have you heard from dad by the way?-Yes, everything's fine.41301:04:17,040 --> 01:04:20,316-You haven't heard from him?-No.41401:04:20,520 --> 01:04:22,636OK.41501:04:26,120 --> 01:04:31,319I'm meant to say hi from Frida by the way.She's here this weekend with her school.41601:04:31,520 --> 01:04:34,751She's doing a concert at Östra Real.41701:04:35,680 --> 01:04:38,433You can hang out then. It's cool.41801:04:45,800 --> 01:04:50,476-I talked to Frida.-Hm. She's all good?41901:04:53,560 --> 01:04:56,518-Not really actually.-Oh.42001:05:02,800 --> 01:05:07,430-She is in love with your daughter.-What did you say?42101:05:09,440 --> 01:05:14,514-Come again?-From what I gather, Mia has feelings for Frida too.42201:05:15,520 --> 01:05:19,718-But Mia is engaged to Tim.-Of course I know that, but...42301:05:20,760 --> 01:05:24,833-So maybe she's bisexual.-No, I don't think so.42401:05:25,040 --> 01:05:29,477-Let's eat now. Sit down.-Are you kidding?42501:05:31,120 --> 01:05:33,475Haricot verts?42601:05:42,880 --> 01:05:48,716So it's OK that my daughter is gay,but not Mia?42701:05:48,920 --> 01:05:52,754My daughter is not homosexual,Elisabeth.42801:05:55,120 --> 01:06:00,638-Maybe you think it's wrong, maybe you think it's a bit disgusting?-Did I say that?42901:06:00,840 --> 01:06:05,277-But it's not completely normal, right?-No, it's not completely fucking normal, is it?43001:06:05,480 --> 01:06:10,110No parents really want their child to be gay or lesbian,if we're being honest, Elisabeth.43101:06:10,320 --> 01:06:12,914So Frida isn't normal?43201:06:16,320 --> 01:06:19,357Lasse when Frida came out...43301:06:20,400 --> 01:06:23,312...it wasn't easy, I admit.43401:06:23,520 --> 01:06:28,719But today I'm very happy that she is who she is.43501:06:28,920 --> 01:06:34,199That she stands up for who she is.She wouldn't be my daughter otherwise.
436
01:06:34,400 --> 01:06:37,870
Let's not talk about this anymore. OK?

437
01:06:39,080 --> 01:06:42,436
How would that solve anything?

438
01:06:46,440 --> 01:06:48,431
Lasse?

439
01:06:51,680 --> 01:06:54,831
This is completely insane!

440
01:06:58,800 --> 01:07:01,758
Who the hell are you, really?

441
01:07:04,080 --> 01:07:06,878
What the hell are you thinking right now?

442
01:07:13,040 --> 01:07:15,190
No, God damn it!

443
01:10:02,800 --> 01:10:04,756
Mia?

444
01:10:13,080 --> 01:10:17,119
I shouldn't have come. I have to...I have to go.
Oskar couldn't make it, but he says hi.

445
01:10:17,320 --> 01:10:19,834
Wait, wait, wait, wait...

446
01:10:24,920 --> 01:10:30,597
Just give me five minutes, I'll send
the kids home with their parents.

447
01:10:31,640 --> 01:10:33,915
Wait for me.

448
01:10:35,080 --> 01:10:37,435
Don't go.

449
01:10:41,320 --> 01:10:44,517
I'm so happy you're here.

450
01:11:01,240 --> 01:11:03,708
Did you hide here, or what?

451
01:11:06,920 --> 01:11:11,277
I want to go away with you.
Far away.

452
01:11:14,080 --> 01:11:16,310
Do you want to?

453
01:13:29,520 --> 01:13:32,671
I think you've been lying a little bit to me.

454
01:13:38,040 --> 01:13:40,759
I'm hardly your first girl.

455
01:13:43,560 --> 01:13:46,472
No. Can you tell?

456
01:13:46,680 --> 01:13:49,319
Yes, you could say that.

457
01:13:52,440 -
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
331
00: 53: 33520 -> 00: 53: 38799
الألواح الأمامية البلاستيكية. كنا بحاجة إلى القيام بشيء ما
حول هذه الطوابق، على ما أعتقد. 332 00: 53: 42،600 -> 00: 53: 45956 A الموقد. 333 00: 53: 46160 -> 00: 53: 51917 -I've دائما أراد واحد. -من سيكون لطيفا في فصل الشتاء. 334 00: 53: 54320 -> 00: 53: 57676-ولكن Jakobsberg؟ وماذا يعيب Jakobsberg؟ 335 00: 53: 57880 -> 00: 54: 02158 انها . حتى مملة هناك سيكون لدينا لإعادة الكلمة كاملة. 336 00: 54: 02360 -> 00: 54: 05670 وعند الحصول على الحوامل، ونحن لن حتى يكون مجالا للحضانة. 337 00:54: 05880 -> 00: 54: 08633 "عندما أحصل على حامل". يمكن أن تأخذ الأعمار. 338 00: 54: 08840 -> 00: 54: 13630 اذا كنت لا تتوقف عن أخذ تحديد النسل. سوف يستغرق سنة إلى سنة ونصف. 339 00: 54: 13840 -> 00: 54: 18391 -ما تقصد، أنا لا أريد أطفال الآن. كنت أعرف ذلك. -Maybe ليس الآن الآن. 340 00: 54: 18،600 -> 00: 54: 21398 ولكن في المستقبل القريب. 341 00: 54: 22840 -> 00: 54: 26992 كنت لا أريد أطفال معي ؟ نحن الزواج، أليس كذلك؟ 342 00: 54: 27،200 -> 00: 54: 32194، إذا نحن لها أطفال، فإن ذلك يتطلب تخطيطا! -Tim لا يمكنك خطة كل شيء. أنها لا تعمل بهذه الطريقة. 343 00: 54: 32،400 -> 00: 54: 36791 حسنا، كيف تسير الأمور؟ شرح لي كيفية عمل الأشياء! 344 00: 54: 41720 -> 00:54: 45269 مهلا، أنا آسف ليوم أمس. 345 00: 54: 45480 -> 00: 54: 47869 أنت على حق. 346 00: 54: 48080 -> 00: 54: 52119 يجعلني الذعر عند " إعادة البت في كل شيء. لا يمكنك أن ترى كيف المجهدة هو؟ 347 00: 54: 52320 -> 00: 54: 57440. -Well، تحتاج لأحد كي تبقى لكم في الخط؟ لم -ما تقوله 348 00:54 : 57640 -> 00: 55: 01155 المغادرة أوسكار. وسيأتي اليوم الخميس. 349 00: 55: 01360 -> 00: 55: 04193 ونما نوع من شارب. 350 00: 55: 04400 -> 00: 55: 06436 يبدو انه مجنون. انه يبدو وكأنه مختل عقليا، لا يفعل ذلك؟ 351 00: 55: 06640 -> 00: 55: 08790 352 00: 55: 15،920 -> 00: 55: 18480 هذا هو تيم. 353 00: 55: 57880 - -> 00: 56: 00075 فريدا؟ 354 00: 56: 00280 -> 00: 56: 05400 انها فارغة جدا وحيدا هنا. لا يمكنك أن تأتي إلى هنا؟ 355 00: 56: 05600 -> 00:56 : 08592 أنا قادمة. أنا قادمة. 356 00: 56: 25720 -> 00: 56: 27870 لا ... 357 00: 56: 29240 -> 00: 56: 33119؟ وماذا -Well ... لا أعرف . 358 00: 56: 41،760 -> 00: 56: 47756 انها مثل كنت على كوكب آخر خلال الأسبوعين الماضيين. أنا بالكاد التعرف عليك. 359 00: 56: 49560 -> 00: 56: 51915 ما هو ذلك؟ 360 00: 57: 16،200 -> 00: 57: 19397 سأترك لكم وحده. 361 00: 58: 11،880 -> 00: 58: 16829؟، انت تريد أن يأتي أكثر لتناول العشاء معنا هذه الليلة -Eh، لا أستطيع. 362 00: 58: 17،040 -> 00: 58: 20999 فكيف لك لا تأتي أبدا لتناول العشاء بعد الآن؟ 363 00: 58: 21،200 -> 00: 58: 23998؟ -Did شيء يحدث -لا . 364 00: 58: 26920 -> 00: 58: 31198-ولكن، فريدا، ما الذي يحدث؟ -Well، وأنا لا أعرف كيف أقول هذا. 365 00: 58: 33،400 -> 00:58: 37951 -Me وميا، ونحن ... -Mia؟ 366 00: 58: 38160 -> 00: 41596: 58 حدث شيء بيني وبينها. 367 00: 58: 44320 -> 00: 58: 46834 شيء؟ 368 00: 58: 47040 -> 00: 58: 50396 الرجاء في محاولة لتفسير، هل. 369 00: 58: 58،000 -> 00: 59: 04758 أعتقد ميا غير المخنثين، ولكن لا أعتقد أنها تريد لمعرفة ذلك بهذه الطريقة. 370 00: 59: 06880 -> 00: 59: 09553 وماذا بحق الجحيم هو من المفترض أن يعني؟ 371 00: 59: 12،080 -> 00: 59: 14878 هذا أنا في الحب معها. 372 00: 59: 16560 -> 00: 59: 18596 يا سيدي العزيز! 373 00: 59: 19520 -> 00: 59: 23433 طلبت منك أن يكون لطيفا معها، لا تقع في الحب معها ! 374 00: 59: 23640 -> 00: 59: 29033. -Well ثم أنا يساء فهمه لك لأن تماما الوقوع في الحب معها كانت خطتي على طول؟، كيف بحق الجحيم يمكن أن يكون لك يمزح عن شيء مثل هذا 375 00: 59: 30،200 -> 00: 59: 34955 يمكن أن تحب من تريد، ولكن ليس ابنة اسي، ولم تحصل عليه؟ 376 00: 59: 35160 -> 00: 59: 39711! -Anyone، ولكن ليس لها - ماذا علي أن أفعل؟ أنا لست فخورا تماما من نفسي الآن. 377 00: 59: 43320 -> 00: 59: 48678 -and إيلين؟ -She لا أعرف، ولكن أن يحصل ذلك. 378 00: 59: 48880 -> 00: 59: 53112 بعد أن كنت قد وضعت خلال نفس الشيء بالضبط نفسك. 379 00: 59: 53320 -> 00: 59: 58519 ربما تتذكر كيف دمر كنتم؟ والآن أنك تضع إيلين من خلال الدقة نفس الشيء. 380 01: 00: 01560 -> 01: 00: 04518 اللعنة هذا منخفضة، فريدا. 381 01: 00: 07480 -> 01: 00: 10،233 وماذا كنت أفكر؟ -أنا لم يتم التفكير . 382 01: 00: 10،440 -> 01: 00: 13،000 لا، أنت لم تكن. 383 01: 00: 15160 -> 01: 00: 17355 لا ... 384 01: 00: 19160 -> 01: 00: 24951 لا، لم يسبق لي ان للغش وأنا أبدا و. لا أستطيع التفكير في أي شيء أسوأ من ذلك. 385 01: 00: 25160 -> 01: 00: 27071 386 01: 00: 27280 -> 01 : 00: 31353 هل أنت في المنزل؟ انتظرت بالنسبة لك لأكثر من ساعة. 387 01: 00: 31560 -> 01: 00: 34518 أنا آسف، أنا حصلت في وقت متأخر. 388 01: 00: 38،840 -> 01: 00: 41229 فاتني لك. 389 01: 00: 44،600 -> 01: 00: 46875 ما هو؟ 390 01: 00: 51240 -> 01: 00: 54312 -أنا لا يمكن. وماذا؟ 391 01: 00: 59600 -> 01: 01: 01591 ماذا ...؟ 392 01: 01: 02760 -> 01: 01: 05911 أنا أكره القيام بذلك إلى جزيلا لكم. 393 01: 01: 16،240 - > 01: 01: 18595 من هو؟ 394 01: 01: 23،920 -> 01: 01: 27196 انها ميا، شقيقة أوسكار ل. 395 01: 01: 31،920 -> 01: 01: 37870 يجب أن يكون من الصعب لاسي . وجود اثنين من السدود في الأسرة. ومنذ كان لديه مثل هذا الوقت الصعب معنا 396 01: 01: 41،000 -> 01: 01: 44231 أنا في الحب معها. 397 01: 02: 13،400 -> 01: 02: 18554 لذا كنت قد يخونني مع ميا، الذي هو الزواج لصديقها. 398 01: 02: 23720 -> 01: 02: 26439 ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ 399 01: 02: 28760 - -> 01: 02: 35108 حسنا، أنا حقا لا أريد أن نفعل ذلك بك. أنا أعرف بالضبط ما تشعرين به الآن. 400 01: 02: 35320 -> 01: 02: 37675. أنا أفهم 401 01: 02: 42160 -> 01: 02: 46119 تعلمون ما هو الجزء الأكثر مثير للاشمئزاز؟ 402 01: 02: 46320 -> 01: 02: 50359. اعتقدت حقا كنت أفضل من هذا 403 01:02: 52240 -> 01: 02: 55312 أنت مجرد تجربة لها. 404 01: 02: 56920 -> 01: 03: 00515 انها لن تتركه. هل الحصول على ذلك؟ 405 01: 03: 41080 -> 01: 03: 47474 نعم. انها ... وقد علق أحدهم على عندما تتطاول هذا. 406 01: 03: 47680 -> 01: 03: 50114 أعطني الزجاج! 407 01: 03: 51960 -> 01: 03: 55077 الآن أخبرني عن . الشارب انها نوع من أزمة العمر؟ 408 01: 03: 55280 -> 01: 03: 59558 أنا لا أعرف، لقد حدث ما حدث. كان استثنائي تيم تماما بها. 409 01: 04: 00480 -> 01 : 04: 05156 وقال اضطررت الى حلقها. إذا أردت أن تكون أفضل رجل له 410 01: 04: 05360 -> 01: 04: 10275 هل يمكنني اختطافه في نهاية هذا الاسبوع؟ جره إلى الأرخبيل. حزب البكالوريوس أو شيء من هذا. 411 01: 04: 10480 -> 01: 04: 13،040 متأكد، أن تفعل ذلك. 412 01: 04: 14،040 -> 01: 04: 16838؟ -Have هل سمعت من أبي بالمناسبة - نعم، كل شيء على ما يرام. 413 01: 04: 17،040 -> 01: 04: 20316، انت لم تكن قد سمعت منه؟ -لا. 414 01: 04: 20،520 -> 01: 04: 22636. OK 415 01: 04: 26120 -> 01: 04: 31319 أنا من المفترض أن أقول مرحبا من فريدا من جانب الطريق. إنها هنا في نهاية هذا الاسبوع مع مدرستها. 416 01: 04: 31520 -> 01: 04: 34751 انها تقوم حفل موسيقي . في أوسترا ريال 417 01: 04: 35680 -> 01: 04: 38433 يمكنك شنق ذلك الحين. انها باردة. 418 01: 04: 45،800 -> 01: 04: 50476 -I تحدثت الى فريدا. -Hm. انها كل خير؟ 419 01: 04: 53560 -> 01: 04: 56518. -Not في الواقع حقا أوه. 420 01: 05: 02800 -> 01: 05: 07430. -She هو في حالة حب مع ابنتك - ماذا أقول لكم؟ 421 01: 05: 09440 -> 01: 05: 14514 تعال مرة أخرى؟ -من ما جمع، ميا لديه مشاعر لفريدا جدا. 422 01: 05: 15،520 -> 01: 05: 19718 -ولكن تعمل ميا لتيم. -of طبعا أنا أعرف ذلك، ولكن ... 423 01: 05: 20760 -> 01: 05: 24833.-حتى ربما انها المخنثين. لا، أنا لا أعتقد ذلك 424 01: 05: 25040 -> 01: 05: 29477 في -Let تأكل الآن. الجلوس. -هل أنت تمزح؟ 425 01: 05: 31120 -> 01: 05: 33475 VERTS الفول؟ 426 01: 05: 42880 -> 01: 05: 48716 لذا لا بأس أن ابنتي مثلي الجنس، ولكن ليس ميا؟ 427 01: 05: 48920 -> 01: 05: 52754 ابنتي ليست مثلي الجنس، إليزابيث. 428 01: 05: 55120 -> 01: 06: 00638 -Maybe كنت تعتقد أنه من الخطأ، وربما كنت اعتقد انها ؟ قليلا مثير للاشمئزاز -Did أقول ذلك؟ 429 01: 06: 00840 -> 01: 06: 05277-ولكن ليس من الطبيعي تماما، أليس كذلك؟ لا، انها ليست تماما سخيف وضعها الطبيعي، أليس كذلك؟ 430 01: 06: 05480 -> 01: 06: 10110 لا الآباء يريدون حقا الطفل على أن تكون مثلي الجنس أو مثليه، إذا نحن صادقة، إليزابيث. 431 01: 06: 10320 -> 01: 06: 12914 لذا فريدا ليس من الطبيعي؟ 432 01: 06: 16،320 -> 01: 06: 19357 اسي عندما جاء فريدا من ... 433 01: 06: 20،400 -> 01: 06: 23،312 ... لم يكن من السهل، وأنا أعترف 434 01 : 06: 23،520 -> 01: 06: 28719 ولكن اليوم أنا سعيد جدا أنها من هي. 435 01: 06: 28920 -> 01: 06: 34199، وهذا انها تقف فوق لمنظمة الصحة العالمية أنها قالت إنها لن تكون ابنتي خلاف ذلك. 436 01: 06: 34،400 -> 01: 06: 37870 دعونا لا نتحدث عن هذا بعد الآن. OK؟ 437 01: 06: 39080 -> 01: 06: 42436 كيف أن يحل أي شيء؟ 438 01: 06: 46440 -> 01: 06: 48431 اسي؟ 439 01: 06: 51680 -> 01:06 : 54831 هذا هو مجنون تماما! 440 01: 06: 58،800 -> 01: 07: 01758 من الجحيم أنت، حقا؟ 441 01: 07: 04080 -> 01: 07: 06878 ماذا بحق الجحيم كنت أفكر الصحيح الآن؟ 442 01: 07: 13،040 -> 01: 07: 15،190 لا، لعنة الله عليه! 443 01: 10: 02800 -> 01: 10: 04756 ميا؟ 444 01: 10: 13080 -> 01:10 : 17119 لا ينبغي لي أن وصلنا. لا بد لي من ... يجب أن أذهب. أوسكار لا يمكن أن تجعل، لكنه يقول مرحبا. 445 01: 10: 17،320 -> 01: 10: 19834 انتظر، انتظر، انتظر، انتظر ... 446 01: 10: 24920 -> 01: 10: 30597 فقط أعطني خمس دقائق، وأنا سوف ترسل الأطفال المنزل مع والديهم. 447 01: 10: 31640 -> 01: 10: 33915. تنتظرني 448 01:10 : 35080 -> 01: 10: 37435 لا تذهب. 449 01: 10: 41320 -> 01: 10: 44517 أنا سعيد لذلك كنت هنا. 450 01: 11: 01240 -> 01: 11: 03708 هل إخفاء هنا، أم ماذا؟ 451 01: 11: 06920 -> 01: 11: 11277 أريد أن أذهب معك. بعيدا. 452 01: 11: 14،080 -> 01: 11: 16310 هل ترغب في ذلك؟ 453 01: 13: 29520 -> 01: 13: 32671 أعتقد أنك قد تم الكذب قليلا بالنسبة لي. 454 01: 13: 38040 -> 01: 13: 40759 أنا بالكاد الفتاة الأولى. 455 01: 13: 43560 -> 01: 13: 46472 رقم يمكن أن أقول لكم؟ 456 01: 13: 46680 -> 01: 13: 49319 نعم، هل يمكن أن يقول ذلك. 457 01: 13: 52440 - 920 -> 01: 11: 11277 أريد أن أذهب معك. بعيدا. 452 01: 11: 14،080 -> 01: 11: 16310 هل ترغب في ذلك؟ 453 01: 13: 29520 -> 01: 13: 32671 أعتقد أنك قد تم الكذب قليلا بالنسبة لي. 454 01: 13: 38040 -> 01: 13: 40759 أنا بالكاد الأولى فتاتك. 455 01: 13: 43560 -> 01:13 : 46472 رقم يمكن أن أقول لكم؟ 456 01: 13: 46680 -> 01: 13: 49319 نعم، هل يمكن أن يقول ذلك. 457 01: 13: 52440 - 920 -> 01: 11: 11277 أريد أن أذهب معك. بعيدا. 452 01: 11: 14،080 -> 01: 11: 16310 هل ترغب في ذلك؟ 453 01: 13: 29520 -> 01: 13: 32671 أعتقد أنك قد تم الكذب قليلا بالنسبة لي. 454 01: 13: 38040 -> 01: 13: 40759 أنا بالكاد الأولى فتاتك. 455 01: 13: 43560 -> 01:13 : 46472 رقم يمكن أن أقول لكم؟ 456 01: 13: 46680 -> 01: 13: 49319 نعم، هل يمكن أن يقول ذلك. 457 01: 13: 52440 -

















































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
331
00:53:33520 -- > 00:53:38799
البلاستيك والألواح الأمامية.نحن نريد أن نفعل شيئا
عن هذه الطوابق على ما أظن


00:53:42600 332 -- > 00:53:45956 الموقد


333
00:53:46160 -- > 00:53:51917
- لطالما رغبت بواحد
- سيكون من الجميل في فصل الشتاء


00:53:54320 334 -- > 00:53:57676
- ولكن jakobsberg؟
- ما العيب في jakobsberg؟


00:53:57880 335 -- > 00:54:02158
انها مملة حتى أصل هناك -
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: