481
00:27:37,533 --> 00:27:39,027
Of course. Where?
482
00:27:39,076 --> 00:27:40,155
Ohh.
483
00:27:40,228 --> 00:27:42,905
Oh, you dumb son of a bitch.
484
00:27:42,954 --> 00:27:44,414
Ohh. Oh, oh.
485
00:27:44,456 --> 00:27:45,915
You got anything else?
486
00:27:45,958 --> 00:27:47,665
I got it.
That’s the wrong tape.
487
00:27:47,709 --> 00:27:48,907
Uh, Shark, this is it.
488
00:27:48,960 --> 00:27:50,750
Listen to the voice on this.
489
00:27:50,794 --> 00:27:52,918
Ok, yeah. I love that girl’s voice.
490
00:27:52,964 --> 00:27:54,244
Darling! Sugar!
491
00:27:54,324 --> 00:27:55,954
- The guy's voice.
- The guy's voice?
492
00:27:55,989 --> 00:27:56,539
Listen to the guy’s voice.
493
00:27:56,592 --> 00:27:58,964
- I’m listening to the guy's voice.
- No, that’s the girl’s voice.
494
00:27:59,011 --> 00:28:00,505
All right, here it comes.
495
00:28:00,554 --> 00:28:02,346
It’s gonna look great
on that body of yours.
496
00:28:02,389 --> 00:28:03,469
Anybody?
497
00:28:05,061 --> 00:28:07,018
Just 2 arms, 2 legs, 2...
498
00:28:07,063 --> 00:28:08,640
This is boring shit.
499
00:28:08,689 --> 00:28:10,349
God, I love that body.
500
00:28:10,400 --> 00:28:12,024
I don’t recognize that voice.
501
00:28:12,068 --> 00:28:14,357
After the election, it’ll
be a different world for us.
502
00:28:14,404 --> 00:28:15,483
Hotchkins!
503
00:28:16,248 --> 00:28:17,779
Goddamn Hotchkins!
504
00:28:17,849 --> 00:28:19,503
Fucking Candidate for Governor Hotchkins.
505
00:28:19,576 --> 00:28:20,770
He’s got a wife and 5 kids,
506
00:28:20,777 --> 00:28:22,427
and we got him by the jewels, huh? Huh?
507
00:28:22,520 --> 00:28:23,408
We got headlines.
508
00:28:23,493 --> 00:28:25,364
That’s all we got...
some headlines.
509
00:28:25,414 --> 00:28:27,905
Right... another politician
screwing around.
510
00:28:27,957 --> 00:28:30,413
They see that on television
every afternoon.
511
00:28:30,460 --> 00:28:32,168
I mean, not that I watch that shit.
512
00:28:32,212 --> 00:28:33,410
Seven ladies.
513
00:28:33,464 --> 00:28:34,735
One’s got her hooks into Hotchkins,
514
00:28:34,765 --> 00:28:36,378
and that’s the one the
Department won’t let us touch.
515
00:28:36,409 --> 00:28:38,316
Now, doesn’t that tell
you anything, Friscoe?
516
00:28:38,410 --> 00:28:39,912
Aw, come on, Sharky.
517
00:28:40,013 --> 00:28:43,134
Jesus, you got wires into the Department?
518
00:28:43,169 --> 00:28:44,680
Come on, Sharky.
519
00:28:44,715 --> 00:28:46,188
Maybe it’s Hotchkins.
520
00:28:46,267 --> 00:28:47,430
Huh?
521
00:28:47,477 --> 00:28:48,722
Hotchkins.
522
00:28:49,813 --> 00:28:51,390
Well?
523
00:28:52,316 --> 00:28:54,107
What do you want now?
524
00:28:54,151 --> 00:28:56,107
I want to watch her round the clock.
525
00:28:56,151 --> 00:28:57,266
Who?
526
00:28:57,319 --> 00:28:59,359
What’s her name, Nosh?
527
00:28:59,404 --> 00:29:00,733
Uh, Dominoe, with an “E. ”.
528
00:29:00,781 --> 00:29:02,157
Dominoe.
529
00:29:03,534 --> 00:29:06,701
Do you know how many
man-hours that would take?
530
00:29:06,746 --> 00:29:08,869
Just me... 24 hours.
531
00:29:08,914 --> 00:29:10,539
You.
532
00:29:10,583 --> 00:29:12,041
You?
533
00:29:12,084 --> 00:29:13,367
You!
534
00:29:13,421 --> 00:29:15,212
You see, that’s the trouble!
535
00:29:15,256 --> 00:29:17,545
Who else gives a damn?!
536
00:29:17,592 --> 00:29:19,715
Who else gives a... aw...
537
00:29:19,761 --> 00:29:21,883
Who else gives a damn?!
538
00:29:21,929 --> 00:29:23,969
You see, we got a one-man show here.
539
00:29:24,015 --> 00:29:26,054
We gotta follow his routine.
540
00:29:26,100 --> 00:29:27,559
Huh? Change our routines.
541
00:29:27,601 --> 00:29:30,043
You know, dance to your tune.
542
00:29:30,078 --> 00:29:32,081
If I take this through the Department...
543
00:29:32,105 --> 00:29:34,065
No, you do that, you blow it.
544
00:29:34,107 --> 00:29:36,064
- What?
- We blow it.
545
00:29:36,109 --> 00:29:37,520
We don’t wanna blow it.
546
00:29:37,569 --> 00:29:38,648
We?
547
00:29:38,695 --> 00:29:39,870
This is our case, Friscoe.
548
00:29:40,014 --> 00:29:42,003
Oh, no. No, no, it’s not my case.
549
00:29:42,074 --> 00:29:45,065
Now, don’t give it
to anybody else, Friscoe.
550
00:29:50,415 --> 00:29:52,574
So who wires the place?
551
00:29:52,626 --> 00:29:54,204
He does.
552
00:29:55,421 --> 00:29:57,413
I didn’t hear that, what?
553
00:29:57,464 --> 00:29:58,709
He does.
554
00:30:02,594 --> 00:30:04,586
Are you crazy?
555
00:30:04,637 --> 00:30:06,095
Are you...
556
00:30:06,138 --> 00:30:07,632
He's dumb.
557
00:30:22,448 --> 00:30:23,943
Let’s see.
558
00:30:23,992 --> 00:30:25,595
- Hello there.
- Hello.
559
00:30:25,693 --> 00:30:28,615
We got one on the chairs, the dressers,
560
00:30:28,663 --> 00:30:30,620
which will pick up the john,
561
00:30:30,665 --> 00:30:32,456
this one here.
562
00:30:32,500 --> 00:30:33,958
Give this a little test.
563
00:30:34,001 --> 00:30:35,959
Hello? Zebra 1 to Zebra 2.
564
00:30:36,004 --> 00:30:37,746
Zebra 1 to Zebra 2. Come in, Zebra 2.
565
00:30:37,796 --> 00:30:38,875
Come in.
566
00:30:38,922 --> 00:30:40,464
Nosh, you wanna cut that zebra crap?
567
00:30:40,507 --> 00:30:41,965
I read you already! Over.
568
00:30:42,008 --> 00:30:43,467
I think he reads you.
569
00:30:43,510 --> 00:30:45,467
Let’s check the ones in the other room.
570
00:30:45,512 --> 00:30:46,971
Wanna get your shoes, Sherlock?
571
00:30:47,014 --> 00:30:48,472
Thank you very much.
572
00:30:52,435 --> 00:30:53,514
Check.
573
00:31:00,818 --> 00:31:02,858
Sharky, Papa,
she’s walking in the building.
574
00:31:02,904 --> 00:31:04,019
She’s what?
575
00:31:04,072 --> 00:31:05,531
She’s walking in the building.
576
00:31:05,573 --> 00:31:07,109
What happened to she’s
coming down the street,
577
00:31:07,124 --> 00:31:08,383
she’s getting in the driveway?
578
00:31:08,384 --> 00:31:09,084
She's getting out of the...
579
00:31:09,119 --> 00:31:11,905
Ya know, you got a big
communication problem here, Sharky.
580
00:31:11,954 --> 00:31:14,077
I didn’t hear one 10-4 in all that time!
581
00:31:14,123 --> 00:31:17,574
These guys don’t know diddly shit
about electronic communication!
582
00:31:17,626 --> 00:31:19,108
I’m not gonna do you any more favors.
583
00:31:19,169 --> 00:31:21,413
Damn you, Nosh, you take forever.
584
00:31:21,463 --> 00:31:22,151
You didn’t tell me we were working...
585
00:31:22,165 --> 00:31:23,290
Jesus, she’s on her way up.
586
00:31:23,366 --> 00:31:24,383
Start working.
587
00:31:24,492 --> 00:31:26,232
What are we working on?
588
00:31:44,863 --> 00:31:47,436
Tiffany, do you always
have to leave the door open?
589
00:31:47,491 --> 00:31:49,133
Were you born in a barn, huh?
590
00:31:49,468 --> 00:31:49,988
Who is that?
591
00:31:50,003 --> 00:31:51,398
Hello! Close the door!
592
00:31:51,399 --> 00:31:53,468
- Tiffany.
- Tiffany.
593
00:31:53,836 --> 00:31:56,398
You know, we got some really good
stuff on the Tiffany tapes.
594
00:31:56,434 --> 00:31:57,355
Oh, yeah?
595
00:31:57,360 --> 00:31:58,449
Got a congressman.
596
00:31:58,452 --> 00:32:00,701
Can we kill the golden oldies, please?
597
00:32:00,762 --> 00:32:02,075
Look at her tits.
598
00:32:02,523 --> 00:32:03,331
Lungs.
599
00:32:03,431 --> 00:32:05,803
Tits, lungs... no wonder
we get a congressman.
600
00:32:06,092 --> 00:32:08,630
From the Great State of Mammary.
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
48100:27:37، 533--> 00:27:39، 027طبعًا. أين؟48200:27:39، 076--> 00:27:40، 155أوه.48300:27:40، 228--> 00:27:42، 905أوه، كنت غبية ابن العاهرة.48400:27:42، 954--> 00:27:44, 414أوه. أوه، أوه.48500:27:44، 456--> 00:27:45، 915هل حصلت على أي شيء آخر؟48600:27:45، 958--> 00:27:47، 665فهمت.وهذا هو الشريط خاطئة.48700:27:47، 709--> 00:27:48، 907آه، سمك القرش، وهذا.48800:27:48، 960--> 00:27:50، 750الاستماع إلى الصوت على هذا.48900:27:50، 794--> 00:27:52، 918حسنا، نعم. أنا أحب صوت تلك الفتاة.49000:27:52، 964--> 00:27:54، 244حبيبي! السكر!49100:27:54، 324--> 00:27:55، 954-الصوت الرجل.-صوت الرجل؟49200:27:55، 989--> 00:27:56، 539الاستماع إلى صوت الرجل.49300:27:56، 592--> 00:27:58، 964-أنا استمع إلى صوت الرجل.-لا، هذا هو صوت الفتاة.49400:27:59، 011--> 00:28:00، 505كل الحق، ومن هنا يأتي.49500:28:00، 554--> 00:28:02، 346أنها سوف تبدو كبيرةعلى تلك الهيئة من يدكم.49600:28:02، 389--> 00:28:03، 469أي شخص؟49700:28:05، 061--> 00:28:07, 018الأسلحة فقط 2، 2 الساقين، 2...49800:28:07, 063--> 00:28:08، 640هذا هو القرف مملة.49900:28:08، 689--> 00:28:10، 349الله، أنا أحب هذا الجسم.50000:28:10، 400--> 00:28:12، 024لا أرى ذلك الصوت.50100:28:12، 068--> 00:28:14، 357وبعد الانتخابات، فإنه سوفيكون عالما مختلفاً بالنسبة لنا.50200:28:14، 404--> 00:28:15، 483هوتشكينس!50300:28:16، 248--> 00:28:17، 779هوتشكينس [غدمن]!50400:28:17، 849--> 00:28:19، 503سخيف مرشح لحاكم هوتشكينس.50500:28:19، 576--> 00:28:20، 770وقد حصل على زوجة والأطفال 5,1000:28:20، 777--> 00:28:22، 427وحصلنا عليه من المجوهرات، هوة؟ هاه؟50700:28:22, 520--> 00:28:23، 408حصلنا على عناوين الصحف.50800:28:23، 493--> 00:28:25، 364هذا هو كل ما وصلنا...بعض عناوين.50900:28:25، 414--> 00:28:27، 905حق.. سياسي آخرالشد حولها.51000:28:27، 957--> 00:28:30، 413يرون أن التلفزيونبعد ظهر كل يوم.51100:28:30، 460--> 00:28:32، 168لا يعني أن أشاهد هذا الخراء.51200:28:32، 212--> 00:28:33، 410سبع للسيدات.51300:28:33، 464--> 00:28:34، 735واحدة حصل لها خطاطيف في هوتشكينس،51400:28:34، 765--> 00:28:36، 378وهذا هو واحدلن تلمس الإدارة.51500:28:36، 409--> 00:28:38، 316الآن، لا أقول ذلكلك أي شيء، فريسكو؟51600:28:38، 410--> 00:28:39، 912فصيل عبد الواحد، تأتي على الشاطى.51700:28:40، 013--> 00:28:43، 134يسوع، كنت حصلت على الأسلاك في الإدارة؟51800:28:43، 169--> 00:28:44، 680يأتي يوم، شرقي.51900:28:44، 715--> 00:28:46، 188ربما هو هوتشكينس.52000:28:46، 267--> 00:28:47، 430هاه؟52100:28:47، 477--> 00:28:48، 722هوتشكينس.52200:28:49، 813--> 00:28:51، 390بشكل جيد؟52300:28:52، 316--> 00:28:54، 107ماذا تريد الآن؟52400:28:54، 151--> 00:28:56، 107I want to watch her round the clock.52500:28:56,151 --> 00:28:57,266Who?52600:28:57,319 --> 00:28:59,359What’s her name, Nosh?52700:28:59,404 --> 00:29:00,733Uh, Dominoe, with an “E. ”.52800:29:00,781 --> 00:29:02,157Dominoe.52900:29:03,534 --> 00:29:06,701Do you know how manyman-hours that would take?53000:29:06,746 --> 00:29:08,869Just me... 24 hours.53100:29:08,914 --> 00:29:10,539You.53200:29:10,583 --> 00:29:12,041You?53300:29:12,084 --> 00:29:13,367You!53400:29:13,421 --> 00:29:15,212You see, that’s the trouble!53500:29:15,256 --> 00:29:17,545Who else gives a damn?!53600:29:17,592 --> 00:29:19,715Who else gives a... aw...53700:29:19,761 --> 00:29:21,883Who else gives a damn?!53800:29:21,929 --> 00:29:23,969You see, we got a one-man show here.53900:29:24,015 --> 00:29:26,054We gotta follow his routine.54000:29:26,100 --> 00:29:27,559Huh? Change our routines.54100:29:27,601 --> 00:29:30,043You know, dance to your tune.54200:29:30,078 --> 00:29:32,081If I take this through the Department...54300:29:32,105 --> 00:29:34,065No, you do that, you blow it.54400:29:34,107 --> 00:29:36,064- What?- We blow it.54500:29:36,109 --> 00:29:37,520We don’t wanna blow it.54600:29:37,569 --> 00:29:38,648We?54700:29:38,695 --> 00:29:39,870This is our case, Friscoe.54800:29:40,014 --> 00:29:42,003Oh, no. No, no, it’s not my case.54900:29:42,074 --> 00:29:45,065Now, don’t give itto anybody else, Friscoe.55000:29:50,415 --> 00:29:52,574So who wires the place?55100:29:52,626 --> 00:29:54,204He does.55200:29:55,421 --> 00:29:57,413I didn’t hear that, what?55300:29:57,464 --> 00:29:58,709He does.55400:30:02,594 --> 00:30:04,586Are you crazy?55500:30:04,637 --> 00:30:06,095Are you...55600:30:06,138 --> 00:30:07,632He's dumb.55700:30:22,448 --> 00:30:23,943Let’s see.55800:30:23,992 --> 00:30:25,595- Hello there.- Hello.55900:30:25,693 --> 00:30:28,615We got one on the chairs, the dressers,56000:30:28,663 --> 00:30:30,620which will pick up the john,56100:30:30,665 --> 00:30:32,456this one here.56200:30:32,500 --> 00:30:33,958Give this a little test.56300:30:34,001 --> 00:30:35,959Hello? Zebra 1 to Zebra 2.56400:30:36,004 --> 00:30:37,746Zebra 1 to Zebra 2. Come in, Zebra 2.56500:30:37,796 --> 00:30:38,875Come in.56600:30:38,922 --> 00:30:40,464Nosh, you wanna cut that zebra crap?56700:30:40,507 --> 00:30:41,965I read you already! Over.56800:30:42,008 --> 00:30:43,467I think he reads you.56900:30:43,510 --> 00:30:45,467Let’s check the ones in the other room.57000:30:45,512 --> 00:30:46,971Wanna get your shoes, Sherlock?57100:30:47,014 --> 00:30:48,472Thank you very much.57200:30:52,435 --> 00:30:53,514Check.57300:31:00,818 --> 00:31:02,858Sharky, Papa,she’s walking in the building.57400:31:02,904 --> 00:31:04,019She’s what?57500:31:04,072 --> 00:31:05,531She’s walking in the building.57600:31:05,573 --> 00:31:07,109What happened to she’scoming down the street,57700:31:07,124 --> 00:31:08,383she’s getting in the driveway?57800:31:08,384 --> 00:31:09,084She's getting out of the...57900:31:09,119 --> 00:31:11,905Ya know, you got a bigcommunication problem here, Sharky.58000:31:11,954 --> 00:31:14,077I didn’t hear one 10-4 in all that time!58100:31:14,123 --> 00:31:17,574These guys don’t know diddly shitabout electronic communication!58200:31:17,626 --> 00:31:19,108I’m not gonna do you any more favors.58300:31:19,169 --> 00:31:21,413Damn you, Nosh, you take forever.58400:31:21,463 --> 00:31:22,151You didn’t tell me we were working...58500:31:22,165 --> 00:31:23,290Jesus, she’s on her way up.58600:31:23,366 --> 00:31:24,383Start working.58700:31:24,492 --> 00:31:26,232What are we working on?58800:31:44,863 --> 00:31:47,436Tiffany, do you alwayshave to leave the door open?58900:31:47,491 --> 00:31:49,133Were you born in a barn, huh?59000:31:49,468 --> 00:31:49,988Who is that?59100:31:50,003 --> 00:31:51,398Hello! Close the door!59200:31:51,399 --> 00:31:53,468- Tiffany.- Tiffany.59300:31:53,836 --> 00:31:56,398You know, we got some really goodstuff on the Tiffany tapes.59400:31:56,434 --> 00:31:57,355Oh, yeah?59500:31:57,360 --> 00:31:58,449Got a congressman.59600:31:58,452 --> 00:32:00,701Can we kill the golden oldies, please?59700:32:00,762 --> 00:32:02,075Look at her tits.59800:32:02,523 --> 00:32:03,331Lungs.59900:32:03,431 --> 00:32:05,803Tits, lungs... no wonderwe get a congressman.60000:32:06,092 --> 00:32:08,630From the Great State of Mammary.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
