100:01:20,183 --> 00:01:23,599As a child, you spenthours on this swing ترجمة - 100:01:20,183 --> 00:01:23,599As a child, you spenthours on this swing العربية كيف أقول

100:01:20,183 --> 00:01:23,599As a

1
00:01:20,183 --> 00:01:23,599
As a child, you spent
hours on this swing.

2
00:01:26,975 --> 00:01:28,432
Why the long face?

3
00:01:29,516 --> 00:01:32,265
Can I ask you a question?
-Sure.

4
00:01:34,100 --> 00:01:37,265
Did you have another
love before grandpa?

5
00:01:45,433 --> 00:01:47,807
He was the only man in my life.

6
00:01:48,391 --> 00:01:52,057
married because I had no choice,
but I learned to love him.

7
00:01:53,016 --> 00:01:54,682
Back then they said:

8
00:01:54,850 --> 00:01:57,224
"A woman without a trade
has 2 options:

9
00:01:57,641 --> 00:01:59,724
Marriage or prostitution."

10
00:02:00,183 --> 00:02:01,724
That's about the same.

11
00:02:02,141 --> 00:02:04,015
What if you could start anew?

12
00:02:04,475 --> 00:02:06,557
-Would Pepe be the man of your life?
-No.

13
00:02:07,641 --> 00:02:09,224
If I could start anew

14
00:02:09,558 --> 00:02:11,390
I'd get fucked as much as I could.

15
00:02:11,808 --> 00:02:13,807
Everyone should share your ideas.

16
00:02:14,516 --> 00:02:17,557
A man who gets laid is a super macho.

17
00:02:17,891 --> 00:02:20,307
If it's a woman, she's a slut.

18
00:02:20,850 --> 00:02:23,765
-Sexual equality.
-Forget what they say!

19
00:02:24,725 --> 00:02:27,432
If they made love more
and spoke less...

20
00:02:27,808 --> 00:02:29,640
It would be better.
-It's not that simple.

21
00:02:30,683 --> 00:02:31,849
What isn't?

22
00:02:33,058 --> 00:02:34,515
Pay no mind, grandma.

23
00:02:34,683 --> 00:02:37,640
-It's hard to explain.
-You know what you should do?

24
00:02:38,641 --> 00:02:39,849
Look.

25
00:02:41,683 --> 00:02:45,432
Jot down your doubts, ideas,
problems on a sheet of paper,

26
00:02:45,600 --> 00:02:47,182
but interrogatively

27
00:02:47,558 --> 00:02:50,682
so you can see them from
outside and understand them.

28
00:02:51,225 --> 00:02:53,474
I did that at you age,
and it helped a lot.

29
00:02:54,975 --> 00:02:57,557
And I still do,
but so as not to forget.

30
00:02:57,975 --> 00:03:00,099
Dinner is ready.
Come on.

31
00:03:01,100 --> 00:03:04,224
When you made love with grandpa,
how was it?

32
00:03:06,350 --> 00:03:07,890
You're very curious.

33
00:03:09,683 --> 00:03:11,849
ome, I've made shellfish
meatballs for you.

34
00:03:12,016 --> 00:03:14,182
Enough for you to take to Barcelona.

35
00:03:20,891 --> 00:03:24,599
I lost my virginity on
the 17th of July, 1993,

36
00:03:24,850 --> 00:03:27,599
at 2:46 in the morning.

37
00:03:35,225 --> 00:03:39,182
t was during a vacation period,
when I was 15.

38
00:03:39,808 --> 00:03:41,515
You never forget
a moment like that.

39
00:03:41,683 --> 00:03:43,724
Are you okay?
-Yes.

40
00:04:40,641 --> 00:04:42,474
I remember I felt nothing,

41
00:04:42,891 --> 00:04:46,140
just deep shame for
not having bled, and

42
00:04:46,975 --> 00:04:49,515
that strange feeling of
having pissed in bed.

43
00:04:51,891 --> 00:04:54,557
I left with the excuse
of the toilet,

44
00:04:58,516 --> 00:05:01,724
with the foeling my experience
with Edouard

45
00:05:01,891 --> 00:05:04,890
couldn't be like that.
A foeling that

46
00:05:05,058 --> 00:05:08,307
made me go back to him.
I was lacking something.

47
00:05:09,725 --> 00:05:12,307
But, what are you doing here?

48
00:05:35,475 --> 00:05:38,599
-Again.
-Once again?

49
00:05:39,100 --> 00:05:43,057
No, hundreds of times.

50
00:05:43,850 --> 00:05:45,265
Hundreds of times.

51
00:05:57,183 --> 00:05:59,599
That strange release
of energy aroused

52
00:05:59,766 --> 00:06:03,724
i me a desire to communicate
through my body,

53
00:06:03,891 --> 00:06:07,890
a curiosity to experience
sensations through a kiss,

54
00:06:08,766 --> 00:06:11,599
a caress or the contact
of my skin.

55
00:08:00,641 --> 00:08:03,640
14 years after my
first experience with Edouard

56
00:08:03,808 --> 00:08:07,765
I live in Barcelona and still have
the same urge to experiment

57
00:08:07,933 --> 00:08:09,557
through my body.

58
00:08:10,766 --> 00:08:14,932
DIARY OF A NYMPHOMANIAC

59
00:08:20,641 --> 00:08:24,224
My diary, it was here.
-You're writing a diary?

60
00:08:25,100 --> 00:08:27,557
-I follow your advice.
-I didn't tell you to.

61
00:08:27,725 --> 00:08:31,390
Just to jot down your problems
for a better perspective.

62
00:08:31,641 --> 00:08:33,390
Diaries are for lonely people.

63
00:08:33,558 --> 00:08:34,599
That's not true.

64
00:08:34,933 --> 00:08:36,640
τhey have something to tell.

65
00:08:37,016 --> 00:08:39,015
Because their lifo is different.

66
00:08:39,183 --> 00:08:41,724
And they always hope that
someone will discover it,

67
00:08:41,891 --> 00:08:45,349
read it to get to know the
true personality of the author.

68
00:08:45,516 --> 00:08:47,432
Right, because they feel lonely.

69
00:08:52,391 --> 00:08:54,515
It's the third blackout this week.

70
00:08:56,766 --> 00:08:59,682
-The dark still scares you.
-τhis lighter doesn't work.

71
00:09:01,141 --> 00:09:04,140
Don't speak badly
of me in your diary.

72
00:09:04,350 --> 00:09:05,307
Of course not.

73
00:09:08,891 --> 00:09:11,057
Could you write something for me?

74
00:09:11,600 --> 00:09:14,640
τhat you're not alone,
that I'm with you.

75
00:09:17,100 --> 00:09:18,099
It's about time.

76
00:09:19,266 --> 00:09:21,390
I'm unbearable in the dark.

77
00:09:22,141 --> 00:09:23,140
Unbearable.

78
00:09:31,850 --> 00:09:35,265
You smell of fields,
of wet, recently cut grass.

79
00:09:37,850 --> 00:09:39,724
Why don't you stay over?

80
00:09:41,350 --> 00:09:42,557
No, I can't.

81
00:09:44,808 --> 00:09:48,807
τomorrow I have a meeting and
must prepare my presentation.

82
00:09:49,558 --> 00:09:53,307
Alex, why don't you ever stay
to sleep with me? Please?

83
00:09:53,641 --> 00:09:55,265
You don't want me to sleep.

84
00:09:55,725 --> 00:09:56,390
No.

85
00:09:56,850 --> 00:09:58,515
Don't you ever get tired?

86
00:10:02,100 --> 00:10:04,890
Val, I can't keep up
with your pace.

87
00:10:06,350 --> 00:10:09,474
Besides, I told you
I have a meeting tomorrow.

88
00:10:11,808 --> 00:10:12,682
Come on.

89
00:10:24,266 --> 00:10:25,265
Hassan.

90
00:10:25,808 --> 00:10:26,474
Valerie.

91
00:10:27,266 --> 00:10:28,182
Nice to hear you.

92
00:10:28,391 --> 00:10:31,224
You disappeared into thin air
but I found you΄

93
00:10:31,391 --> 00:10:34,015
I'll be in Barcelona this week.
I want to see you΄

94
00:10:34,183 --> 00:10:37,515
-?ow about Thursday?
-Okay, I'll call you. A kiss.

95
00:10:45,266 --> 00:10:46,890
-Who was that?
-Hassan.

96
00:10:47,058 --> 00:10:48,974
-He's coming?
-I'll see him τhursday.

97
00:10:50,641 --> 00:10:53,224
Back to my desk,
things are getting rough.

98
00:10:53,475 --> 00:10:54,099
What is?

99
00:10:54,266 --> 00:10:55,765
They're restructuring.

100
00:10:55,933 --> 00:10:58,057
I've heard that
ever since I'm here.

101
00:10:58,225 --> 00:10:59,807
Yeah, well...

102
00:11:05,850 --> 00:11:08,765
I've been asked what
I feel when I make love.

103
00:11:09,975 --> 00:11:13,890
It's like a mix of energy with the
other person that makes me fly

104
00:11:14,058 --> 00:11:15,765
and merge with the cosmos.

105
00:11:17,016 --> 00:11:20,640
τhe energy of my orgasm is a
small part of me that goes

106
00:11:20,808 --> 00:11:23,265
and ends up mixing
with the universe.

107
00:11:23,433 --> 00:11:26,099
A sidereal trip that
takes me to infinity.

108
00:11:40,725 --> 00:11:44,515
In my country they say Allah
told the south wind that he'd

109
00:11:44,975 --> 00:11:47,682
create the Arabian horse from it.

110
00:11:48,100 --> 00:11:50,015
"So be it", said the wind.

111
00:11:50,433 --> 00:11:55,515
He held a puft and tied it
to the horse's mane

112
00:11:55,683 --> 00:11:58,974
o it wouldn't forget where
it came from,

113
00:11:59,183 --> 00:12:01,724
but it turned out to be so fast

114
00:12:02,016 --> 00:12:05,932
and cunning that no one could
ride it, and it was Ishmael,

115
00:12:06,225 --> 00:12:10,974
the first faithful, who was able
to tame one of them

116
00:12:11,308 --> 00:12:16,224
and called it Kuhaylan,
the Black Antelope.

117
00:12:16,766 --> 00:12:20,140
You're more difficult to tame
than that first horse.

118
00:12:20,516 --> 00:12:22,432
I don't know how to name you.

119
00:12:22,600 --> 00:12:23,807
Are you calling me wild?

120
00:12:25,266 --> 00:12:26,015
Yes.

121
00:12:36,975 --> 00:12:39,432
I think I've never
fucked you in a bed.

122
00:12:40,225 --> 00:12:42,224
We can do that now, if you want.

123
00:12:55,225 --> 00:12:58,307
Although... I've just had
a better idea.

124
00:12:58,975 --> 00:12:59,932
Here, look.

125
00:13:02,475 --> 00:13:05,640
Where are they?
You've hidden them again?

126
00:13:06,016 --> 00:13:07,474
No.

127
00:13:08,100 --> 00:13:09,599
Not now, Hassan, please.

128
00:13:09,766 --> 00:13:13,515
I don't foel like it right now,
not today, no.

129
00:13:14,141 --> 00:13:14,932
Here they are!

130
00:13:15,975 --> 00:13:17,390
No, please.

131
00:13:21,100 --> 00:13:21,765
No.

132
00:13:22,516 --> 00:13:23,682
Not today.

133
00:13:23,975 --> 00:13:27,474
Yes, yes, today.
Look, look, come on.

134
00:13:56,808 --> 00:13:57,932
Good morning.

135
00:14:00,975 --> 00:14:03,265
Be careful, Val, you're late again.

136
00:14:05,100 --> 00:14:06,099
Want one?

137
00:14:06,725 --> 00:14:10,349
I don't want to even see them,
I need coffee.

138
00:14:11,308 --> 00:14:13,932
I bought a dress
for Marcos' wedding.

139
00:14:14,100 --> 00:14:17,640
When I tried it on I realized
I couldn't zip it up.

140
00:14:18,100 --> 00:14:21,474
o I cried like a baby and
then I called you.

141
00:14:21,975 --> 00:14:23,349
You knew about Hassan.

142
00:14:23,516 --> 00:14:27,182
I forgot, but I never find
you when I need you anyway.

143
00:14:27,558 --> 00:14:30,515
I'm thinking of publishing
an ad to find a boyfriend.

144
00:14:30,766 --> 00:14:32,390
An ad?
What do you mean?

145
00:14:32,766 --> 00:14:34,974
You have to stop being obsessed.

146
00:14:35,183
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:01:20، 183--> 00:01:23، 599كطفلة، كنت أمضىساعات على هذا البديل.200:01:26، 975--> 00:01:28، 432لماذا تواجه منذ فترة طويلة؟300:01:29، 516--> 00:01:32، 265يمكن أن أسألكم سؤالاً؟-بالتأكيد.400:01:34، 100--> 00:01:37، 265هل لديك آخرالحب من قبل الجد؟500:01:45، 433--> 00:01:47، 807وكان الرجل الوحيد في حياتي.600:01:48، 391--> 00:01:52، 057متزوج لأنه لم يكن لدى خيار،ولكن علمت أن نحبه.700:01:53، 016--> 00:01:54، 682ثم مرة أخرى وقالوا:800:01:54، 850--> 00:01:57، 224"امرأة دون التجارةوقد خيارات 2:900:01:57، 641--> 00:01:59، 724الزواج أو الدعارة ".1000:02:00، 183--> 00:02:01، 724وهذا نفسه تقريبا.1100:02:02، 141--> 00:02:04، 015ما إذا كان يمكن بدء تشغيل جديد؟1200:02:04، 475--> 00:02:06، 557-هل سيكون بيبي رجل حياتك؟-رقم1300:02:07، 641--> 00:02:09، 224إذا كان يمكن أن يبدأ مجددا1400:02:09، 558--> 00:02:11، 390أنا الحصول على استغل قدر ما يمكن.1500:02:11، 808--> 00:02:13، 807الجميع ينبغي أن تبادل الأفكار الخاصة بك.1600:02:14، 516--> 00:02:17، 557رجل الذي يحصل على وضع ماتشو سوبر.1700:02:17، 891--> 00:02:20، 307إذا كانت امرأة، أنها وقحة.1800:02:20، 850--> 00:02:23، 765-المساواة الجنسي.-أن ننسى ما يقولون!1900:02:24، 725--> 00:02:27، 432إذا جعلوا الحب أكثروتكلم أقل...2000:02:27، 808--> 00:02:29، 640فإنه سيكون من الأفضل.--ليس بهذه البساطة.2100:02:30، 683--> 00:02:31، 849ما هو ليس كذلك؟2200:02:33، 058--> 00:02:34، 515ولا تدفع العقل، الجدة.2300:02:34، 683--> 00:02:37، 640--من الصعب أن تشرح.--أنت تعرف ما يجب فعله؟2400:02:38، 641--> 00:02:39، 849نظرة.2500:02:41، 683--> 00:02:45، 432تدوين الشكوك الخاصة بك، الأفكار،مشاكل في ورقة،2600:02:45، 600--> 00:02:47، 182لكن إينتيروجاتيفيلي2700:02:47، 558--> 00:02:50، 682حيث يمكنك أن ترى لهم منخارج وفهمها.2800:02:51، 225--> 00:02:53، 474فعلت ذلك في العمر،وساعد ذلك كثيرا.2900:02:54، 975--> 00:02:57، 557ولا تزال تفعل،ولكن أن لا ينسى.3000:02:57، 975--> 00:03:00، 099العشاء جاهز.هيا.3100:03:01، 100--> 00:03:04، 224عندما قمت بإجرائها الحب مع الجد،كيف حدث ذلك؟3200:03:06، 350--> 00:03:07، 890كنت غريبة جداً.3300:03:09، 683--> 00:03:11، 849أومه، لقد قدمت المحاراللحم لك.3400:03:12، 016--> 00:03:14، 182كافية بالنسبة لك أن تأخذ إلى برشلونة.3500:03:20، 891--> 00:03:24، 599لقد فقدت عذريتي علىوفي 17 من يوليو عام 1993،3600:03:24، 850--> 00:03:27، 599الساعة 02:46 صباحا.3700:03:35، 225--> 00:03:39، 182t وكان خلال فترة عطلة،عندما كان عمري 15.3800:03:39، 808--> 00:03:41، 515عليك إلا ننسى ابدألحظة واحدة من هذا القبيل.3900:03:41، 683--> 00:03:43، 724هل أنت بخير؟-نعم.4000:04:40، 641--> 00:04:42، 474أتذكر شعرت بشيء،4100:04:42، 891--> 00:04:46، 140العار الشديد فقطعدم وجود نزف، و4200:04:46، 975--> 00:04:49، 515أن شعور غريبوبعد سكران في السرير.4300:04:51، 891--> 00:04:54، 557تركت بحجةللمرحاض،4400:04:58، 516--> 00:05:01، 724مع فولينج تجربتيمع إدوارد4500:05:01، 891--> 00:05:04، 890لا يمكن أن يكون مثل هذا.فولينج أن4600:05:05، 058--> 00:05:08، 307وأدلى لي العودة إليه.وكان يفتقر إلى شيء ما.4700:05:09، 725--> 00:05:12، 307ولكن، ماذا تفعلين هنا؟4800:05:35، 475--> 00:05:38، 599--مرة أخرى.-مرة أخرى؟4900:05:39، 100--> 00:05:43، 057لا، مئات المرات.5000:05:43، 850--> 00:05:45، 265مئات المرات.5100:05:57، 183--> 00:05:59، 599أن إطلاق سراح غريبةالطاقة أثارت5200:05:59، 766--> 00:06:03، 724أنا لي رغبة في التواصلمن خلال جسدي،5300:06:03، 891--> 00:06:07، 890فضول لتجربةالأحاسيس عن طريق قبله،5400:06:08، 766--> 00:06:11، 599تربيت أو جهة الاتصالبلدي الجلد.5500:08:00، 641--> 00:08:03، 640بعد 14 عاماً بلديأول تجربة مع إدوارد5600:08:03، 808--> 00:08:07، 765ويعيش في برشلونة، ولا تزالنفس الرغبة في التجربة5700:08:07، 933--> 00:08:09، 557من خلال جسدي.5800:08:10، 766--> 00:08:14، 932يوميات شبق5900:08:20، 641--> 00:08:24، 224يوميات بلدي، كان هنا.-كتابة يوميات؟6000:08:25، 100--> 00:08:27، 557--اتبع النصائح الخاصة بك.-لم أكن أقول لك.6100:08:27، 725--> 00:08:31، 390فقط لتدوين المشاكل الخاصة بكللحصول على منظور أفضل.6200:08:31، 641--> 00:08:33، 390يوميات للناس وحيدا.6300:08:33، 558--> 00:08:34، 599هذا ليس حقيقيًا.6400:08:34، 933--> 00:08:36، 640وقد τhey أن أقول شيئا.6500:08:37، 016--> 00:08:39، 015لأن مختلف lifo بهم.6600:08:39، 183--> 00:08:41، 724وأعربوا عن أملهم أن دائماًشخص ما سوف يكتشف أنه،6700:08:41، 891--> 00:08:45، 349قراءته للتعرفالشخصية الحقيقية لمقدم البلاغ.6800:08:45، 516--> 00:08:47، 432الحق، لأنهم يشعرون وحيدا.6900:08:52، 391--> 00:08:54، 515أنها انقطاع التيار الثالث هذا الأسبوع.7000:08:56، 766--> 00:08:59، 682--الظلام لا يزال يخيف لكم.لا يعمل-τhis أخف.7100:09:01، 141--> 00:09:04، 140لا يتكلمون سيئةمني في اليوميات الخاصة بك.7200:09:04، 350--> 00:09:05، 307بالطبع لا.7300:09:08، 891--> 00:09:11، 057يمكن أن تكتب شيئا بالنسبة لي؟7400:09:11، 600--> 00:09:14، 640Τhat لستم وحدكم،أن أنا معك.7500:09:17، 100--> 00:09:18, 099إنه يتعلق بالوقت.7600:09:19، 266--> 00:09:21، 390وأنا لا تطاق في الظلام.7700:09:22، 141--> 00:09:23، 140لا يطاق.7800:09:31، 850--> 00:09:35، 265رائحة الحقول،من العشب الرطب، وقطع مؤخرا.7900:09:37، 850--> 00:09:39، 724لماذا لا تبقى أكثر؟8000:09:41، 350--> 00:09:42، 557كلا لا استطيع.8100:09:44، 808--> 00:09:48، 807Τomorrow لدى اجتماع ويجب إعداد جهاز العرض.8200:09:49، 558--> 00:09:53، 307Alex، لماذا لا يمكنك من أي وقت مضى البقاءللنوم مع لي؟ رجاءً؟8300:09:53، 641--> 00:09:55، 265لا تريد مني النوم.8400:09:55، 725--> 00:09:56، 390لا.8500:09:56، 850--> 00:09:58، 515لا تحصل أي وقت مضى متعبا؟8600:10:02، 100--> 00:10:04، 890فال، لا يمكن أن تبقىمع وتيرة الخاصة بك.8700:10:06، 350--> 00:10:09، 474وعلاوة على ذلك، لقد قلت لكملقد عقد اجتماع غدا.8800:10:11، 808--> 00:10:12، 682هيا.8900:10:24، 266--> 00:10:25، 265Hassan.9000:10:25، 808--> 00:10:26، 474فاليري.9100:10:27، 266--> 00:10:28، 182جميل أن تسمع.9200:10:28، 391--> 00:10:31، 224اختفى في الهواءولكن وجدت you΄9300:10:31، 391--> 00:10:34، 015سوف يكون في برشلونة هذا الأسبوع.أريد أن أرى you΄9400:10:34، 183--> 00:10:37، 515--؟ آه عن الخميس؟-حسنا، سأتصل بك. قبله.9500:10:45، 266--> 00:10:46، 890-من كان ذلك؟-Hassan.9600:10:47، 058--> 00:10:48، 974-أنه قادم؟--سوف نرى له τhursday.9700:10:50، 641--> 00:10:53، 224العودة إلى مكتبي،الأمور تزداد الخام.9800:10:53، 475--> 00:10:54، 099ما هو؟9900:10:54، 266--> 00:10:55، 765أنها تقوم بإعادة هيكلة.10000:10:55، 933--> 00:10:58، 057لقد سمعت أنومنذ ذلك الحين أنا هنا.10100:10:58، 225--> 00:10:59، 807نعم، حسنا...10200:11:05، 850--> 00:11:08، 765لقد تم طلب ماأشعر عندما جعل الحب.10300:11:09، 975--> 00:11:13، 890It's like a mix of energy with theother person that makes me fly10400:11:14,058 --> 00:11:15,765and merge with the cosmos.10500:11:17,016 --> 00:11:20,640τhe energy of my orgasm is asmall part of me that goes10600:11:20,808 --> 00:11:23,265and ends up mixingwith the universe.10700:11:23,433 --> 00:11:26,099A sidereal trip thattakes me to infinity.10800:11:40,725 --> 00:11:44,515In my country they say Allahtold the south wind that he'd10900:11:44,975 --> 00:11:47,682create the Arabian horse from it.11000:11:48,100 --> 00:11:50,015"So be it", said the wind.11100:11:50,433 --> 00:11:55,515He held a puft and tied itto the horse's mane11200:11:55,683 --> 00:11:58,974o it wouldn't forget whereit came from,11300:11:59,183 --> 00:12:01,724but it turned out to be so fast11400:12:02,016 --> 00:12:05,932and cunning that no one couldride it, and it was Ishmael,11500:12:06,225 --> 00:12:10,974the first faithful, who was ableto tame one of them11600:12:11,308 --> 00:12:16,224and called it Kuhaylan,the Black Antelope.11700:12:16,766 --> 00:12:20,140You're more difficult to tamethan that first horse.11800:12:20,516 --> 00:12:22,432I don't know how to name you.11900:12:22,600 --> 00:12:23,807Are you calling me wild?12000:12:25,266 --> 00:12:26,015Yes.12100:12:36,975 --> 00:12:39,432I think I've neverfucked you in a bed.12200:12:40,225 --> 00:12:42,224We can do that now, if you want.12300:12:55,225 --> 00:12:58,307Although... I've just hada better idea.12400:12:58,975 --> 00:12:59,932Here, look.12500:13:02,475 --> 00:13:05,640Where are they?You've hidden them again?12600:13:06,016 --> 00:13:07,474No.12700:13:08,100 --> 00:13:09,599Not now, Hassan, please.12800:13:09,766 --> 00:13:13,515I don't foel like it right now,not today, no.12900:13:14,141 --> 00:13:14,932Here they are!13000:13:15,975 --> 00:13:17,390No, please.13100:13:21,100 --> 00:13:21,765No.13200:13:22,516 --> 00:13:23,682Not today.13300:13:23,975 --> 00:13:27,474Yes, yes, today.Look, look, come on.13400:13:56,808 --> 00:13:57,932Good morning.13500:14:00,975 --> 00:14:03,265Be careful, Val, you're late again.13600:14:05,100 --> 00:14:06,099Want one?13700:14:06,725 --> 00:14:10,349I don't want to even see them,I need coffee.13800:14:11,308 --> 00:14:13,932I bought a dressfor Marcos' wedding.13900:14:14,100 --> 00:14:17,640When I tried it on I realizedI couldn't zip it up.14000:14:18,100 --> 00:14:21,474o I cried like a baby andthen I called you.14100:14:21,975 --> 00:14:23,349You knew about Hassan.14200:14:23,516 --> 00:14:27,182I forgot, but I never findyou when I need you anyway.14300:14:27,558 --> 00:14:30,515I'm thinking of publishingan ad to find a boyfriend.14400:14:30,766 --> 00:14:32,390An ad?
What do you mean?

145
00:14:32,766 --> 00:14:34,974
You have to stop being obsessed.

146
00:14:35,183
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 01: 20183 -> 00: 01: 23599
وهو طفل، وقضيت
ساعات على هذا البديل. 2 00: 01: 26975 -> 00: 01: 28432؟ لماذا الوجه الطويل 3 00: 01: 29516 -> 00: 01: 32265 هل لي أن أسألك سؤالا؟ -Sure. 4 00: 01: 34،100 -> 00: 01: 37265 هل لديك آخر الحب قبل الجد؟ 5 00: 01: 45433 -> 00 : 01: 47807 وكان الرجل الوحيد في حياتي. 6 00: 01: 48391 -> 00: 01: 52057 الزواج لأنني ليس لديها خيار، ولكن تعلمت أن أحبه. 7 00: 01: 53016 -> 00: 01: 54682 العودة ثم قالوا: 8 00: 01: 54850 -> 00: 01: 57224 "امرأة بلا التجارة لديها 2 خيارات: 9 00: 01: 57641 -> 00: 01: 59724 الزواج أو الدعارة ". 10 00: 02: 00183 -> 00: 02: 01724. هذا هو نفسه تقريبا 11 00: 02: 02141 -> 00: 02: 04015 ماذا لو كنت قد تبدأ من جديد؟ 12 00: 02: 04475 - -> 00: 02: 06557 مما سيكون بيبي يكون الرجل من حياتك؟ -لا. 13 00: 02: 07641 -> 00: 02: 09224 واذا اردت ان تبدأ من جديد 14 00: 02: 09558 -> 00: 02: 11،390 ويهمني الحصول مارس الجنس بقدر ما أستطيع. 15 00: 02: 11808 -> 00: 02: 13807 أن الجميع تبادل الأفكار الخاصة بك. 16 00: 02: 14516 -> 00: 02: 17557 رجل الذي يحصل هو وضع عظمى مفتول العضلات. 17 00: 02: 17891 -> 00: 02: 20307 اذا كان امرأة، وقالت انها وقحة. 18 00: 02: 20،850 -> 00: 02: 23765. المساواة -Sexual - ننسى ما يقولون! 19 00: 02: 24،725 -> 00: 02: 27432 إذا جعلوا الحب أكثر وتحدث أقل ... 20 00: 02: 27808 -> 00: 02: 29640. وسيكون من الأفضل - انها ليست بهذه البساطة. 21 00: 02: 30683 -> 00: 02: 31849 ماذا لا؟ 22 00: 02: 33058 -> 00: 02: 34515. لا تولي الاعتبار، الجدة 23 00: 02: 34683 -> 00: 02: 37640 -من الصعب أن أشرح.، انت تعرف ما يجب عليك القيام به؟ 24 00: 02: 38641 -> 00: 02: 39849 نظرة. 25 00: 02: 41683 -> 00:02 : 45432 ندون الشكوك الخاصة بك، والأفكار، المشاكل على ورقة، 26 00: 02: 45،600 -> 00: 02: 47182 ولكن interrogatively 27 00: 02: 47558 ​​-> 00: 02: 50682 حتى تستطيع أن ترى منهم من الخارج وفهمها. 28 00: 02: 51225 -> 00: 02: 53474 فعلت ذلك في تقدمك في العمر، وأنها ساعدت كثيرا. 29 00: 02: 54975 -> 00: 02: 57557 وأنا لا تزال تفعل، ولكن حتى لا ننسى. 30 00: 02: 57975 -> 00: 03: 00099 العشاء جاهز. هيا. 31 00: 03: 01100 -> 00: 03: 04224 عندما قمت بها مع الحب الجد، كيف كان ذلك؟ 32 00: 03: 06350 -> 00: 03: 07890 أنت غريبة جدا. 33 00: 03: 09683 -> 00: 03: 11849 المحار لى بعد، لقد قدمت اللحم لك . 34 00: 03: 12،016 -> 00: 03: 14182 يكفيك أن تأخذ لبرشلونة. 35 00: 03: 20891 -> 00: 03: 24599 فقدت عذريتي في ل17 يوليو 1993، 36 00: 03: 24،850 -> 00: 03: 27599 في 2:46 في الصباح. 37 00: 03: 35225 -> 00: 03: 39182 طن كان خلال فترة عطلة، عندما كان عمري 15. 38 00: 03: 39808 -> 00: 03: 41515 أنت لا ننسى لحظة من هذا القبيل. 39 00: 03: 41683 -> 00: 03: 43724 هل أنت بخير؟، نعم. 40 00: 04: 40641 -> 00 : 04: 42474 أتذكر أنني أشعر بشيء، 41 00: 04: 42891 -> 00: 04: 46140 العار فقط العميق لأنها لم تنزف، و42 00: 04: 46975 -> 00: 04: 49515 هذا الشعور الغريب من بعد سكران في السرير. 43 00: 04: 51891 -> 00: 04: 54557 غادرت مع العذر من المرحاض، 44 00: 04: 58516 -> 00: 05: 01724 مع foeling تجربتي مع إدوارد 45 00: 05: 01891 -> 00: 05: 04890 لا يمكن أن يكون من هذا القبيل. A foeling أن 46 00: 05: 05058 -> 00: 05: 08307 جعلني أعود له. كنت تفتقر إلى شيء. 47 00: 05: 09725 -> 00: 05: 12307؟، ولكن ماذا تفعلون هنا 48 00: 05: 35475 -> 00: 05: 38599 -Again. وبمجرد مرة أخرى؟ 49 00: 05: 39100 - -> 00: 05: 43057 لا، مئات المرات. 50 00: 05: 43،850 -> 00: 05: 45265 مئات المرات. 51 00: 05: 57183 -> 00: 05: 59599 هذا الإفراج غريب من الطاقة أثار 52 00: 05: 59766 -> 00: 06: 03724 ط لي رغبة في التواصل من خلال جسدي، 53 00: 06: 03891 -> 00: 06: 07890 الفضول لتجربة الأحاسيس من خلال قبلة، 54 00 : 06: 08766 -> 00: 06: 11599 عناق أو جهة الاتصال. بشرتي 55 00: 08: 00641 -> 00: 08: 03640 بعد 14 عاما لي أول تجربة مع إدوارد 56 00: 08: 03808 - -> 00: 08: 07765 أنا أعيش في برشلونة والتي لا تزال نفس الرغبة في التجربة 57 00: 08: 07933 -> 00: 08: 09557. من خلال جسدي 58 00: 08: 10766 -> 00:08: 14932 يوميات شبق 59 00: 08: 20641 -> 00: 08: 24،224 مذكراتي، كان هنا. -You're كتابة اليوميات؟ 60 00: 08: 25،100 -> 00: 08: 27557 -I اتبع نصيحتك. لم -أنا لا أقول لك. 61 00: 08: 27725 -> 00: 08: 31390 فقط لتدوين مشاكلك للحصول على منظور أفضل. 62 00: 08: 31641 -> 00:08 : 33390 يوميات هي للناس وحيدا. 63 00: 08: 33558 -> 00: 08: 34599 وهذا ليس صحيحا. 64 00: 08: 34933 -> 00: 08: 36640. τhey لديهم شيئا يقولونه 65 00:08 : 37016 -> 00: 08: 39015 لأن إل آي إف منها هو مختلف. 66 00: 08: 39183 -> 00: 08: 41724 ويأملون دائما أن شخصا ما سوف يكتشف ذلك، 67 00: 08: 41891 -> 00 : 08: 45349 قراءتها للتعرف على شخصية المؤلف الحقيقية. 68 00: 08: 45516 -> 00: 08: 47432 الحق، لأنهم يشعرون بالوحدة. 69 00: 08: 52391 -> 00:08 : 54515 انها التعتيم الثالثة هذا الأسبوع. 70 00: 08: 56766 -> 00: 08: 59682 -THE الظلام لا يزال يخيف لك. -τhis أخف وزنا لا يعمل. 71 00: 09: 01141 -> 00:09 : 04140 لا يتكلم سيئة لي في مفكرتك. 72 00: 09: 04350 -> 00: 09: 05307 بالطبع لا. 73 00: 09: 08891 -> 00: 09: 11057 هل يمكن أن أكتب شيئا ل ؟ لي 74 00: 09: 11،600 -> 00: 09: 14،640 τhat لستم وحدكم، أن أكون معك. 75 00: 09: 17،100 -> 00: 09: 18099. لقد حان الوقت 76 00 : 09: 19266 -> 00: 09: 21390 أنا لا يطاق في الظلام. 77 00: 09: 22141 -> 00: 09: 23140 لا يطاق. 78 00: 09: 31،850 -> 00: 09: 35265 شممت رائحة من المجالات، من الرطب، وقطع العشب في الآونة الأخيرة. 79 00: 09: 37850 -> 00: 09: 39724 لماذا لا يمكنك البقاء على؟ 80 00: 09: 41350 -> 00: 09: 42557 لا، لا أستطيع. 81 00: 09: 44808 -> 00: 09: 48807 τomorrow عندي اجتماع ويجب إعداد العرض الذي قدمته. 82 00: 09: 49558 -> 00: 09: 53307 أليكس، لماذا لا هل سبق لك البقاء على النوم معي؟ من فضلك؟ 83 00: 09: 53641 -> 00: 09: 55265 أنت لا تريد مني أن النوم. 84 00: 09: 55725 -> 00: 09: 56390 رقم 85 00: 09: 56850 -> 00: 09: 58515 لا هل سبق لك أن تتعب؟ 86 00: 10: 02100 -> 00: 10: 04890 فال، وأنا لا يمكن أن يتماشى مع وتيرة الخاصة. 87 00: 10: 06350 -> 00: 10: 09474 الى جانب ذلك، قلت لك لدي لقاء الغد. 88 00: 10: 11808 -> 00: 10: 12،682 هيا. 89 00: 10: 24266 -> 00: 10: 25265 حسن. 90 00: 10: 25808 -> 00: 10: 26474 فاليري. 91 00: 10: 27266 -> 00: 10: 28182 جميل أن نسمع منك. 92 00: 10: 28391 -> 00: 10: 31224 هل اختفت في رقيقة الهواء لكني وجدت لك 93 00: 10: 31391 -> 00: 10: 34015 سأكون في برشلونة هذا الأسبوع. أريد أن أراك 94 00: 10: 34183 -> 00: 10: 37515 - ؟ آه حوالي الخميس؟ -Okay، سأتصل بك. قبلة. 95 00: 10: 45266 -> 00: 10: 46890 كان -من ذلك؟ حسن سليمان-. 96 00: 10: 47058 -> 00: 10: 48974 -He القادمة؟ -I'll رؤيته τhursday . 97 00: 10: 50641 -> 00: 10: 53224 العودة إلى مكتبي،. الأمور تزداد الخام 98 00: 10: 53475 -> 00: 10: 54099 ما هو؟ 99 00: 10: 54266 - > 00: 10: 55765 انهم إعادة الهيكلة. 100 00: 10: 55933 -> 00: 10: 58057 سمعت أن أي وقت مضى منذ أنا هنا. 101 00: 10: 58225 -> 00:10: 59807 نعم، حسنا ... 102 00: 11: 05850 -> 00: 11: 08765 لقد طلب مني ما أشعر عندما كنت جعل الحب. 103 00: 11: 09975 -> 00: 11: 13،890 انها مثل مزيج من الطاقة مع الشخص الآخر الذي يجعلني يطير 104 00: 11: 14058 -> 00: 11: 15765. والاندماج مع الكون 105 00: 11: 17016 -> 00: 11: 20،640 τhe الطاقة من بلدي النشوة الجنسية هي جزء صغير من لي أن يذهب 106 00: 11: 20808 -> 00: 11: 23265 وينتهي خلط مع الكون. 107 00: 11: 23433 -> 00: 11: 26099 رحلة فلكية أن يأخذ لي إلى ما لا نهاية. 108 00: 11: 40725 -> 00: 11: 44515 في بلدي يقولون الله قال لريح الجنوب أن عنيدا 109 00: 11: 44975 -> 00: 11: 47682 خلق الحصان العربي من ذلك. 110 00: 11: 48100 -> 00: 11: 50015 "فليكن"، وقال الريح. 111 00: 11: 50433 -> 00: 11: 55515 وعقد puft وربطه إلى بدة الحصان 112 00: 11: 55683 -> 00: 11: 58974 س أنه لن ينسى حيث انها جاءت من، 113 00: 11: 59183 -> 00: 12: 01724 ولكن اتضح أن تكون سريعة جدا 114 00: 12: 02016 -> 00: 12: 05932 والمكر الذي لا يمكن لأحد أن يركب عليه، وكان إسماعيل، 115 00: 12: 06225 -> 00: 12: 10،974 المؤمنين الأولى، الذي استطاع أن يروض واحد منهم 116 00: 12: 11308 -> 00: 12: 16224 ويطلق عليه Kuhaylan، والظبي الأسود. 117 00: 12: 16766 -> 00: 12: 20،140 أنت أكثر صعوبة في ترويض من ذلك أولا . حصان 118 00: 12: 20516 -> 00: 12: 22432 أنا لا أعرف كيفية تسمية لك. 119 00: 12: 22،600 -> 00: 23807: 12 هل تدعو لي البرية؟ 120 00:12 : 25266 -> 00: 12: 26015 نعم. 121 00: 12: 36975 -> 00: 12: 39432 اعتقد انني لم مارس الجنس كنت في السرير. 122 00: 12: 40225 -> 00:12 : 42224 يمكننا أن نفعل ذلك الآن، إذا كنت تريد. 123 00: 12: 55225 -> 00: 12: 58307 على الرغم من أن ... لقد كان مجرد فكرة أفضل. 124 00: 12: 58975 -> 00: 12: 59932 هنا، تنظر. 125 00: 13: 02475 -> 00: 13: 05640 أين هم؟ لقد الخفية لهم مرة أخرى؟ 126 00: 13: 06016 -> 00: 13: 07474 رقم 127 00 : 13: 08100 -> 00: 13: 09599 ليس الآن، حسن، من فضلك. 128 00: 13: 09766 -> 00: 13: 13515 أنا لا foel مثل ذلك الآن، وليس اليوم، لا 129 00 : 13: 14141 -> 00: 13: 14932 ها هم! 130 00: 13: 15،975 -> 00: 13: 17390 لا، من فضلك. 131 00: 13: 21،100 -> 00: 13: 21765 رقم 132 00: 13: 22516 -> 00: 13: 23682 ليس اليوم. 133 00: 13: 23975 -> 00: 13: 27474. نعم، نعم، اليوم. انظر، انظر، هيا 134 00: 13: 56808 -> 00: 13: 57932 صباح الخير. 135 00: 14: 00975 -> 00: 14: 03265 كن حذرا، فال، كنت في وقت متأخر مرة أخرى. 136 00: 14: 05100 -> 00: 14: 06099 تريد واحدة؟ 137 00: 14: 06725 -> 00: 14: 10349 أنا لا أريد أن أرى حتى لهم، ولست بحاجة القهوة. 138 00: 14: 11308 -> 00: 14: 13932 اشتريت فستان ل زفاف ماركوس. 139 00: 14: 14،100 -> 00: 14: 17،640 وعندما حاولت ذلك على أدركت أنني لا يمكن أن الرمز البريدي عنه. 140 00: 14: 18،100 -> 00: 14: 21،474 س بكيت مثل الطفل وثم دعوت لك. 141 00: 14: 21975 -> 00: 14: 23349 عرفت عن حسن. 142 00: 14: 23516 -> 00: 14: 27182 لقد نسيت، ولكني لم تجد لك عندما كنت في حاجة لكم على أي حال. 143 00: 14: 27558 -> 00: 14: 30515 أنا أفكر في نشر اعلانا للعثور على صديقها. 144 00: 14: 30766 -> 00: 14: 32390 إعلان؟ ماذا تقصد؟ 145 00: 14: 32،766 -> 00: 14: 34974. عليك أن تتوقف عن أن تكون هاجس 146 00: 14: 35183















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
1
00:01:20183 -- > 00:01:23599
كطفل، قضيت



00:01:26975 2 ساعة على هذا التأرجح. -- > 00:01:28432
لماذا هذا الوجه الحزين؟


00:01:29516 3 -- > 00:01:32265
هل لي بسؤال؟طبعاً



00:01:34100 4 -- > 00:01:37265

الحب هل لديك آخر قبل جدي؟

5
00:01:45433 -- > 00:01:47807
كان الرجل الوحيد في حياتي


00:01:48391 6 -- > 00:01:52057
متزوج لأنه لم يكن لدي خيار،
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: