361
00:44:58,100 --> 00:45:00,700
Oh, that's so nice to hear.
362
00:45:00,900 --> 00:45:02,300
Thank you, Hlynur.
363
00:45:03,400 --> 00:45:05,300
It's no problem.
364
00:45:05,500 --> 00:45:07,100
Really.
365
00:45:07,400 --> 00:45:09,300
You don't know what
a relief this is to me.
366
00:45:09,600 --> 00:45:11,000
Okay.
367
00:45:16,500 --> 00:45:18,400
By the way.
368
00:45:18,600 --> 00:45:21,800
There's another letter for you
from the unemployment office.
369
00:45:22,000 --> 00:45:24,600
Why don't you go
and pay a call on them?
370
00:45:33,600 --> 00:45:37,400
So my mother and I have our
fingers in the same pie.
371
00:45:38,500 --> 00:45:40,300
Of course it can
happen to anyone...
372
00:45:40,600 --> 00:45:43,800
accidentally fucking
someone in the family.
373
00:45:44,000 --> 00:45:46,100
What am I supposed
to call Lola now?
374
00:45:47,200 --> 00:45:48,800
Stepfather?
375
00:45:57,300 --> 00:46:00,500
Hlynur Bjُrn Hafsteinsson?
- Yes.
376
00:46:03,000 --> 00:46:05,100
Are you Hlynur?
377
00:46:05,300 --> 00:46:08,500
Yes, rather.
- Yes.
378
00:46:08,700 --> 00:46:10,600
Well, you never know
for sure, do you?
379
00:46:16,000 --> 00:46:18,600
And you haven't found
anything to do yet?
380
00:46:18,800 --> 00:46:20,100
No.
381
00:46:21,800 --> 00:46:23,200
Well, yes.
- Oh?
382
00:46:23,500 --> 00:46:26,500
I did my mother's girlfriend.
- Pardon?
383
00:46:26,700 --> 00:46:28,600
I slept with my mother's
girlfriend on New Year's Eve.
384
00:46:29,600 --> 00:46:32,000
My mother was away in Hvammstangi.
385
00:46:32,300 --> 00:46:33,900
But it was an accident
and it won't happen again...
386
00:46:34,200 --> 00:46:36,500
so it's definitely not
a job with a future.
387
00:46:36,700 --> 00:46:40,400
We were both drunk.
What do you think?
388
00:46:40,600 --> 00:46:42,900
Do you think I should tell her about it?
- Who?
389
00:46:43,100 --> 00:46:45,000
My mother. Do you think
I should tell her about it?
390
00:46:45,300 --> 00:46:48,900
I don't know. But there was no
need to tell me about it.
391
00:46:49,100 --> 00:46:51,800
so you've no views on
adultery within the family?
392
00:46:52,100 --> 00:46:55,800
Do you realise we sent you
five letters this last month?
393
00:46:56,100 --> 00:46:57,400
Are you married?
394
00:46:58,600 --> 00:47:00,400
I mean, imagine
you're married, okay?
395
00:47:00,600 --> 00:47:03,800
You haven't exactly been very
cooperative, now, have you?
396
00:47:04,000 --> 00:47:06,200
Imagine you're remarried, then.
397
00:47:06,400 --> 00:47:09,200
You've remarried and your
daughter is having it off...
398
00:47:09,400 --> 00:47:12,600
with her stepfather.
How do you think you'd take it?
399
00:47:14,900 --> 00:47:16,600
Just sign here, please.
400
00:47:54,400 --> 00:47:57,700
Hey, what do you think you're doing?
- Filling up the meter, it had run out.
401
00:48:02,200 --> 00:48:04,300
Is this your car too?
- No.
402
00:48:04,500 --> 00:48:05,900
so why are you
filling up the meter?
403
00:48:06,100 --> 00:48:07,800
You have to think about
other people sometimes too.
404
00:48:09,100 --> 00:48:10,400
Hlynur?
405
00:48:13,000 --> 00:48:16,400
Hlynur.
- Right away. There's a lunatic here.
406
00:48:16,700 --> 00:48:18,300
I have to talk to you.
- Here I am.
407
00:48:18,500 --> 00:48:21,400
Are you the owner of this vehicle?
- That's none of your business.
408
00:48:24,600 --> 00:48:26,800
You can't do that.
409
00:48:27,000 --> 00:48:28,700
Can't I?
- No you can't.
410
00:48:28,900 --> 00:48:31,700
You mean it's illegal to pay
for somebody else's meter?
411
00:48:32,000 --> 00:48:33,000
It's just highly irregular.
412
00:48:33,300 --> 00:48:36,000
Can we go somewhere?
I can't talk about it here.
413
00:48:36,300 --> 00:48:37,800
sounds serious.
- It is.
414
00:48:38,000 --> 00:48:41,800
so you're saying it's prohibited?
- Not prohibited, but highly irregular.
415
00:48:44,000 --> 00:48:45,100
Do you get a commission?
- No.
416
00:48:45,300 --> 00:48:47,600
You get a kick out of fining people?
- Hlynur.
417
00:48:47,800 --> 00:48:49,300
I'm just trying to do my job.
418
00:48:49,600 --> 00:48:51,900
I can never talk properly with you.
- I know.
419
00:48:52,100 --> 00:48:53,400
Am I ruining your work for you?
420
00:48:53,700 --> 00:48:55,100
Yes. By doing this
you make me unnecessary.
421
00:48:55,400 --> 00:48:57,800
You mean unemployed.
- Okay, if you really want it...
422
00:48:58,000 --> 00:48:59,400
I'm pregnant.
- And if I don't want it?
423
00:48:59,600 --> 00:49:00,900
What?
- Pregnant?
424
00:49:01,100 --> 00:49:02,300
Yes.
- Who's the father?
425
00:49:02,500 --> 00:49:05,200
Who do you think?
- Me? How?
426
00:49:05,400 --> 00:49:07,500
Three guesses.
427
00:49:07,800 --> 00:49:09,600
Would you mind
coming alone with me, please?
428
00:49:09,800 --> 00:49:12,600
Me? Why? I used a condom.
- Don't make any trouble.
429
00:49:13,700 --> 00:49:15,700
Come with me.
- I don't understand.
430
00:49:44,200 --> 00:49:48,000
Mother's taken the day off.
Is that in the wage contract?
431
00:49:48,200 --> 00:49:50,500
Out of the closet
earns you one day off?
432
00:50:07,400 --> 00:50:09,600
Hofy called earlier.
433
00:50:09,800 --> 00:50:12,100
I told her you were asleep.
434
00:50:12,400 --> 00:50:14,200
You'd call back
when you wake up.
435
00:50:17,100 --> 00:50:20,900
she's Pâll's daughter, isn't she?
What's his name, the dentist.
436
00:53:06,900 --> 00:53:09,100
sorry, but what stage
have you reached?
437
00:53:09,300 --> 00:53:13,000
What stage? You make it sound
like a disease.
438
00:53:13,200 --> 00:53:18,200
You act like I've got leprosy.
If it matters to you, six weeks.
439
00:53:18,400 --> 00:53:19,800
And what do you plan to do?
- Have the baby.
440
00:53:20,100 --> 00:53:21,600
No question?
- None.
441
00:53:21,900 --> 00:53:25,100
But, I mean, you know...
- Hlynur. I'm going to have...
442
00:53:25,400 --> 00:53:28,300
this baby on the 22nd
of August, no matter what.
443
00:53:28,600 --> 00:53:31,300
I just hope the baby's
not busy on that day.
444
00:53:31,600 --> 00:53:33,300
You're not funny, Hlynur.
445
00:53:33,500 --> 00:53:36,600
I know, this is a serious matter.
446
00:53:38,900 --> 00:53:41,900
Are you sure I'm the...
- Yes.
447
00:53:42,100 --> 00:53:43,600
No doubt about it?
448
00:53:43,800 --> 00:53:45,200
No.
449
00:53:53,700 --> 00:53:55,400
Hello.
- Hello.
450
00:53:55,600 --> 00:53:57,200
I take it you're Hlynur then?
451
00:53:57,500 --> 00:54:00,400
About time I saw your face.
Can we give you a lift?
452
00:54:00,700 --> 00:54:03,300
No thanks, it's good
to get some exercise.
453
00:54:03,600 --> 00:54:06,500
Have dinner with us some time, so we
can get to know each other better?
454
00:54:06,700 --> 00:54:09,200
That would be nice... some time.
- How about tomorrow?
455
00:54:09,500 --> 00:54:12,700
Tomorrow? Well...
- Okay then, Thursday.
456
00:54:13,600 --> 00:54:16,100
Be ready at seven o clock.
I'll pick you up.
457
00:54:18,600 --> 00:54:22,600
My heaviest sentence yet.
Dinner at the posh villa.
458
00:54:22,800 --> 00:54:24,200
I'll never go to bed
with a woman again.
459
00:54:24,500 --> 00:54:28,700
Well, I'm sorry to keep You waiting.
460
00:54:28,900 --> 00:54:31,200
Snobville measured
in square meters of parquet...
461
00:54:31,400 --> 00:54:33,000
the kitchen aroma
of roasted pork-ette.
462
00:54:33,200 --> 00:54:35,800
Batteries buzzing
in pace-makered hearts.
463
00:54:36,000 --> 00:54:38,100
A golden retriever
barking in a basket...
464
00:54:38,300 --> 00:54:40,800
and the freezers
full of life after death.
465
00:54:41,000 --> 00:54:44,000
All paid for by the poor public
squandering money on sweets.
466
00:54:44,200 --> 00:54:45,800
"I used a CONDOM"
467
00:54:46,000 --> 00:54:50,500
I should feel calm. Our bedtime
games are over for good.
468
00:54:53,200 --> 00:54:57,900
I don't like people, at least, not live.
Not one on one.
469
00:54:58,100 --> 00:55:01,000
Congratulations. I hear your mum
is finally out of the closet.
470
00:55:01,200 --> 00:55:03,200
Please don't talk to me.
471
00:56:24,100 --> 00:56:25,400
Hlynur.
472
01:00:59,800 --> 01:01:02,600
Hi, Hlynur babe.
Congratulations.
473
01:01:02,900 --> 01:01:06,000
I hear your mum's
finally out of the closet.
474
01:01:06,300 --> 01:01:08,100
Good for her.
475
01:01:08,300 --> 01:01:10,400
Actually, I was the one
who nudged her out.
476
01:01:10,600 --> 01:01:15,000
Really? so you were
in the closet too then?
477
01:01:15,300 --> 01:01:18,600
What did that feel like?
- What did what feel like?
478
01:01:18,900 --> 01:01:22,000
sharing the closet
with your own mother?
479
01:01:23,000 --> 01:01:26,200
Let me know
when you'll be coming out.
480
01:02:15,300 --> 01:02:16,600
stop this.