62700:49:53,773 --> 00:49:55,431

62700:49:53,773 --> 00:49:55,431"wh

627
00:49:53,773 --> 00:49:55,431
"who felt that way.

628
00:49:55,820 --> 00:49:59,649
"They'd be screaming upstairs,
throwing things out of their cots.

629
00:50:01,740 --> 00:50:05,798
"I'd put on my coat
and shut the front door behind me.

630
00:50:06,732 --> 00:50:09,699
"And I'd go out and walk across the fields...

631
00:50:10,028 --> 00:50:12,166
"for miles, as I do now.

632
00:50:13,356 --> 00:50:16,422
"Or I'd go to a pub where no one knew me.

633
00:50:17,740 --> 00:50:21,155
"l made sure I'd be back before my husband.

634
00:50:21,709 --> 00:50:23,847
"But they'd be asleep at last.

635
00:50:27,725 --> 00:50:30,441
"l wanted to kill myself out of guilt.

636
00:50:31,948 --> 00:50:34,762
"l still haven't recovered from those cries.

637
00:50:36,044 --> 00:50:38,432
"What is it about those cries?"

638
00:50:53,772 --> 00:50:56,138
-ls that the first thing you've ever written?
-Yes.

639
00:50:56,204 --> 00:50:58,026
-Very touching.
-Thank you.

640
00:50:58,093 --> 00:50:59,915
-Have a nice evening.
-I will.

641
00:51:04,396 --> 00:51:08,705
May, I'm Bruce, by the way.

642
00:51:09,421 --> 00:51:10,533
Hello.

643
00:51:12,045 --> 00:51:16,038
Would you like to come out
with some of us tonight? Max and Hilary?

644
00:51:16,108 --> 00:51:19,271
I really like what you did. It was....

645
00:51:21,516 --> 00:51:23,042
It was gutsy.

646
00:51:23,180 --> 00:51:25,994
Thank you. It's a bit late for me,
I get a bit tired.

647
00:51:26,060 --> 00:51:28,547
-Right.
-I enjoyed that. It was good.

648
00:51:28,621 --> 00:51:30,922
-Bye, Paula. Bruce.
-Bye.

649
00:51:30,989 --> 00:51:32,363
I could go all the time.

650
00:51:32,428 --> 00:51:34,337
Mom, why don't you go out with Bruce?

651
00:51:34,413 --> 00:51:37,925
-Yes, I will. Not tonight, but another night.
-Good.

652
00:51:37,997 --> 00:51:41,412
-But I enjoyed it.
-Yeah, well, I'd like that very much.

653
00:53:09,901 --> 00:53:11,013
Hello.

654
00:53:18,765 --> 00:53:21,186
I spent the morning shopping.

655
00:53:22,861 --> 00:53:24,900
And I hope you don't mind...

656
00:53:26,317 --> 00:53:27,810
but I've bought something.

657
00:53:30,081 --> 00:53:31,342
How kind.

658
00:53:35,018 --> 00:53:36,581
How kind you are.

659
00:53:37,101 --> 00:53:38,565
Do you like it?

660
00:53:48,643 --> 00:53:50,107
It's beautiful.

661
00:53:52,298 --> 00:53:53,707
I feel so....

662
00:53:54,926 --> 00:53:58,314
-What? What do you feel?
-Filled up by it.

663
00:54:01,531 --> 00:54:02,940
And ignorant.

664
00:54:03,647 --> 00:54:07,199
-lgnorant that I don't know anything.
-But that you want to know.

665
00:54:27,242 --> 00:54:28,553
Keep still.

666
00:54:28,621 --> 00:54:30,894
Look, I haven't got time to keep still.

667
00:54:31,217 --> 00:54:33,457
And it's years since I did this.

668
00:54:34,968 --> 00:54:36,246
I love it.

669
00:54:37,918 --> 00:54:40,344
I'm no good at it, but I don't care.

670
00:54:44,682 --> 00:54:47,819
If you asked me to describe my life
and what I've done...

671
00:54:48,529 --> 00:54:51,830
as you did yesterday,
I'd have to say, "Nothing much."

672
00:54:52,408 --> 00:54:54,101
I just wasn't there.

673
00:54:57,024 --> 00:55:00,642
I was always too worried about everything...

674
00:55:01,480 --> 00:55:03,305
to live in it properly.

675
00:55:04,815 --> 00:55:06,825
I was a terrible housewife.

676
00:55:07,860 --> 00:55:10,450
But that's what all the women did then.

677
00:55:10,939 --> 00:55:13,179
We weren't like Helen and Paula.

678
00:55:13,791 --> 00:55:15,933
And I just went along with it.

679
00:55:19,017 --> 00:55:20,229
Until....

680
00:55:23,826 --> 00:55:25,137
Until what?

681
00:55:26,294 --> 00:55:28,599
Well, until a few minutes ago, actually.

682
00:55:32,834 --> 00:55:35,555
Looks like we've got a rebel on our hands.

683
00:55:37,387 --> 00:55:39,015
A few years ago...

684
00:55:40,560 --> 00:55:44,363
an intelligent man who lived nearby,
he was an antique dealer...

685
00:55:47,165 --> 00:55:50,269
and he started to like me.

686
00:55:52,422 --> 00:55:55,723
And twice he took me into his bed.

687
00:55:59,059 --> 00:56:01,004
-Did you like it?
-Oh, yes.

688
00:56:02,874 --> 00:56:05,212
And I planned to go away with him.

689
00:56:05,951 --> 00:56:08,672
I was gonna go to my husband and explain.

690
00:56:10,728 --> 00:56:12,257
I never saw him again.

691
00:56:14,255 --> 00:56:16,167
I couldn't upset anyone.

692
00:56:20,698 --> 00:56:23,550
This cigarette's made my chest
all congested.

693
00:56:24,225 --> 00:56:25,754
I can't breathe.

694
00:56:26,789 --> 00:56:29,477
And what would happen if you did breathe?

695
00:56:31,374 --> 00:56:32,652
I'd say:

696
00:56:35,702 --> 00:56:38,642
"Would you....
Would it be too much trouble....

697
00:56:40,126 --> 00:56:41,721
"Would you mind....

698
00:56:43,813 --> 00:56:45,506
"The spare room's....

699
00:56:48,269 --> 00:56:51,023
"Would you come to the spare room
with me?"

700
00:56:53,558 --> 00:56:54,836
Would you?

701
00:57:20,488 --> 00:57:22,017
What do you see?

702
00:57:24,174 --> 00:57:25,900
A shapeless old lump?

703
00:57:31,484 --> 00:57:33,145
Oh God, I can't....

704
00:57:36,421 --> 00:57:38,366
Can I do something to you?

705
00:57:41,454 --> 00:57:42,918
I feel such....

706
00:57:44,371 --> 00:57:47,343
I'm sorry, I should have been
doing this before.

707
00:57:54,310 --> 00:57:56,200
Do you want to touch me?

708
00:57:57,452 --> 00:57:59,015
You can touch me.

709
00:58:00,690 --> 00:58:02,285
Will you touch me?

710
00:58:03,896 --> 00:58:05,491
If you'll let me.

711
00:58:11,557 --> 00:58:14,376
I thought nobody would ever
touch me again...

712
00:58:15,565 --> 00:58:17,510
apart from the undertaker.

713
00:58:35,409 --> 00:58:37,234
-Oh, God!
-There.

714
00:58:47,656 --> 00:58:48,672
Hot.

715
00:58:50,926 --> 00:58:52,237
I'm so hot.

716
00:58:53,716 --> 00:58:55,759
I think I'm burning up.

717
00:59:26,351 --> 00:59:31,477
And I'm floating in a most peculiar way

718
00:59:32,410 --> 00:59:36,825
And the stars look very different today

719
00:59:40,329 --> 00:59:41,640
-Hello.
-Hi.

720
00:59:42,605 --> 00:59:46,321
-Just getting things shipshape.
-I'm so glad you've perked up.

721
00:59:46,388 --> 00:59:49,109
I thought I might take the blinds down.
Is that all right?

722
00:59:49,177 --> 00:59:51,155
If you feel like it, yeah.

723
00:59:51,581 --> 00:59:53,886
I heard a song today, at Bobby's.

724
00:59:55,493 --> 00:59:58,214
Here I am sitting in a tin can

725
00:59:58,538 --> 01:00:00,231
Far above the world

726
01:00:00,911 --> 01:00:02,670
Planet Earth is blue

727
01:00:03,764 --> 01:00:05,359
Are you all right?

728
01:00:06,040 --> 01:00:07,504
Calm down, Mom.

729
01:00:09,855 --> 01:00:11,800
Is it because you miss Dad?

730
01:00:11,874 --> 01:00:14,529
No, I just like the song.

731
01:00:14,824 --> 01:00:17,381
Funny that. I hadn't got you down
for a Space Oddity.

732
01:00:17,453 --> 01:00:19,846
-A what?
-It's the name of the song.

733
01:00:24,346 --> 01:00:27,001
We're gonna have to lay an extra plate
for dinner.

734
01:00:27,070 --> 01:00:28,086
Why?

735
01:00:28,898 --> 01:00:30,559
So, what's he been saying?

736
01:00:30,917 --> 01:00:33,343
-Who?
-You know who.

737
01:00:33,803 --> 01:00:35,846
But you've left him, surely?

738
01:00:36,208 --> 01:00:40,471
Why do you keep saying that?
Repeating yourself like a bloody parrot.

739
01:00:41,946 --> 01:00:44,153
When the time is right, I will.

740
01:00:44,607 --> 01:00:48,258
Well, you know, I didn't really
get the chance to go into things.

741
01:00:48,325 --> 01:00:51,297
-You had lunch.
-Yes, we did.

742
01:00:51,596 --> 01:00:53,771
He took you out. He told me.

743
01:00:54,321 --> 01:00:55,785
-Did he?
-Yeah.

744
01:00:58,136 --> 01:00:59,152
And?

745
01:00:59,578 --> 01:01:03,032
Well, you know,
I couldn't just plunge in. It'll take time.

746
01:01:03,970 --> 01:01:05,860
It's a long game. Don't they say that?

747
01:01:05,926 --> 01:01:09,827
Mother, my whole bloody life
depends on this.

748
01:01:10,093 --> 01:01:11,656
Well, I don't know.

749
01:01:11,729 --> 01:01:15,510
With men you have to coax, negotiate.

750
01:01:15,960 --> 01:01:19,709
They're like frightened birds.
I mean, if you say, "boo," they'll fly away.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
62700:49:53، 773--> 00:49:55، 431"الذين شعرت بهذه الطريقة.62800:49:55، 820--> 00:49:59، 649"أنها سوف تكون صراخ الطابق العلوي،رمي الأشياء من أسرة بهم.62900:50:01، 740--> 00:50:05، 798"وسوف أضع في بلدي معطفوأغلقت الباب الأمامي خلف لي.63000:50:06، 732--> 00:50:09, 699"وأود أن أخرج وسيرا على الأقدام عبر الحقول...63100:50:10، 028--> 00:50:12، 166"لميل، كما تفعل الآن.63200:50:13، 356--> 00:50:16, 422"أو سوف اذهب إلى حانة حيث لم يكن أحد يعرف لي.63300:50:17، 740--> 00:50:21، 155"l تأكد سيكون مرة أخرى قبل زوجي.63400:50:21، 709--> 00:50:23، 847"ولكن أنها ستكون نائماً في الماضي.63500:50:27، 725--> 00:50:30، 441l "مطلوبة لقتل نفسي من الشعور بالذنب.63600:50:31، 948--> 00:50:34، 762"ل ما زالت لم تكن قد تعافي من تلك الصرخات.63700:50:36، 044--> 00:50:38، 432"ما هو حول تلك الصرخات؟"63800:50:53، 772--> 00:50:56، 138ليرة سورية-أن أول شيء قمت من أي وقت مضى مكتوب؟-نعم.63900:50:56، 204--> 00:50:58، 026-لمس جداً.--شكرا لكم.64000:50:58، 093--> 00:50:59، 915--لديك أمسية لطيفة.--أنا سوف.64100:51:04، 396--> 00:51:08، 705أيار/مايو، أنا بروس، من جانب الطريق.64200:51:09، 421--> 00:51:10, 533مرحبا.64300:51:12, 045--> 00:51:16، 038هل تريد الخروجمع البعض منا هذه الليلة؟ ماكس وهيلاري؟64400:51:16، 108--> 00:51:19، 271أنا حقاً مثل ما فعلت. كان...64500:51:21، 516--> 00:51:23، 042وكان جريء.44t00:51:23، 180--> 00:51:25، 994Thank you. It's a bit late for me,I get a bit tired.64700:51:26,060 --> 00:51:28,547-Right.-I enjoyed that. It was good.64800:51:28,621 --> 00:51:30,922-Bye, Paula. Bruce.-Bye.64900:51:30,989 --> 00:51:32,363I could go all the time.65000:51:32,428 --> 00:51:34,337Mom, why don't you go out with Bruce?65100:51:34,413 --> 00:51:37,925-Yes, I will. Not tonight, but another night.-Good.65200:51:37,997 --> 00:51:41,412-But I enjoyed it.-Yeah, well, I'd like that very much.65300:53:09,901 --> 00:53:11,013Hello.65400:53:18,765 --> 00:53:21,186I spent the morning shopping.65500:53:22,861 --> 00:53:24,900And I hope you don't mind...65600:53:26,317 --> 00:53:27,810but I've bought something.65700:53:30,081 --> 00:53:31,342How kind.65800:53:35,018 --> 00:53:36,581How kind you are.65900:53:37,101 --> 00:53:38,565Do you like it?66000:53:48,643 --> 00:53:50,107It's beautiful.66100:53:52,298 --> 00:53:53,707I feel so....66200:53:54,926 --> 00:53:58,314-What? What do you feel?-Filled up by it.66300:54:01,531 --> 00:54:02,940And ignorant.66400:54:03,647 --> 00:54:07,199-lgnorant that I don't know anything.-But that you want to know.66500:54:27,242 --> 00:54:28,553Keep still.66600:54:28,621 --> 00:54:30,894Look, I haven't got time to keep still.66700:54:31,217 --> 00:54:33,457And it's years since I did this.66800:54:34,968 --> 00:54:36,246I love it.66900:54:37,918 --> 00:54:40,344I'm no good at it, but I don't care.67000:54:44,682 --> 00:54:47,819If you asked me to describe my lifeand what I've done...67100:54:48,529 --> 00:54:51,830as you did yesterday,I'd have to say, "Nothing much."67200:54:52,408 --> 00:54:54,101I just wasn't there.67300:54:57,024 --> 00:55:00,642I was always too worried about everything...67400:55:01,480 --> 00:55:03,305to live in it properly.67500:55:04,815 --> 00:55:06,825I was a terrible housewife.67600:55:07,860 --> 00:55:10,450But that's what all the women did then.67700:55:10,939 --> 00:55:13,179We weren't like Helen and Paula.67800:55:13,791 --> 00:55:15,933And I just went along with it.67900:55:19,017 --> 00:55:20,229Until....68000:55:23,826 --> 00:55:25,137Until what?68100:55:26,294 --> 00:55:28,599Well, until a few minutes ago, actually.68200:55:32,834 --> 00:55:35,555Looks like we've got a rebel on our hands.68300:55:37,387 --> 00:55:39,015A few years ago...68400:55:40,560 --> 00:55:44,363an intelligent man who lived nearby,he was an antique dealer...68500:55:47,165 --> 00:55:50,269and he started to like me.68600:55:52,422 --> 00:55:55,723And twice he took me into his bed.68700:55:59,059 --> 00:56:01,004-Did you like it?-Oh, yes.68800:56:02,874 --> 00:56:05,212And I planned to go away with him.68900:56:05,951 --> 00:56:08,672I was gonna go to my husband and explain.69000:56:10,728 --> 00:56:12,257I never saw him again.69100:56:14,255 --> 00:56:16,167I couldn't upset anyone.69200:56:20,698 --> 00:56:23,550This cigarette's made my chestall congested.69300:56:24,225 --> 00:56:25,754I can't breathe.69400:56:26,789 --> 00:56:29,477And what would happen if you did breathe?69500:56:31,374 --> 00:56:32,652I'd say:69600:56:35,702 --> 00:56:38,642"Would you....Would it be too much trouble....69700:56:40,126 --> 00:56:41,721"Would you mind....69800:56:43,813 --> 00:56:45,506"The spare room's....69900:56:48,269 --> 00:56:51,023"Would you come to the spare roomwith me?"70000:56:53,558 --> 00:56:54,836Would you?70100:57:20,488 --> 00:57:22,017What do you see?70200:57:24,174 --> 00:57:25,900A shapeless old lump?70300:57:31,484 --> 00:57:33,145Oh God, I can't....70400:57:36,421 --> 00:57:38,366Can I do something to you?70500:57:41,454 --> 00:57:42,918I feel such....70600:57:44,371 --> 00:57:47,343I'm sorry, I should have beendoing this before.70700:57:54,310 --> 00:57:56,200Do you want to touch me?70800:57:57,452 --> 00:57:59,015You can touch me.70900:58:00,690 --> 00:58:02,285Will you touch me?71000:58:03,896 --> 00:58:05,491If you'll let me.71100:58:11,557 --> 00:58:14,376I thought nobody would evertouch me again...71200:58:15,565 --> 00:58:17,510apart from the undertaker.71300:58:35,409 --> 00:58:37,234-Oh, God!-There.71400:58:47,656 --> 00:58:48,672Hot.71500:58:50,926 --> 00:58:52,237I'm so hot.71600:58:53,716 --> 00:58:55,759I think I'm burning up.71700:59:26,351 --> 00:59:31,477And I'm floating in a most peculiar way71800:59:32,410 --> 00:59:36,825And the stars look very different today71900:59:40,329 --> 00:59:41,640-Hello.-Hi.72000:59:42,605 --> 00:59:46,321-Just getting things shipshape.-I'm so glad you've perked up.72100:59:46,388 --> 00:59:49,109I thought I might take the blinds down.Is that all right?72200:59:49,177 --> 00:59:51,155If you feel like it, yeah.72300:59:51,581 --> 00:59:53,886I heard a song today, at Bobby's.72400:59:55,493 --> 00:59:58,214Here I am sitting in a tin can72500:59:58,538 --> 01:00:00,231Far above the world72601:00:00,911 --> 01:00:02,670Planet Earth is blue72701:00:03,764 --> 01:00:05,359Are you all right?72801:00:06,040 --> 01:00:07,504Calm down, Mom.72901:00:09,855 --> 01:00:11,800Is it because you miss Dad?73001:00:11,874 --> 01:00:14,529No, I just like the song.73101:00:14,824 --> 01:00:17,381Funny that. I hadn't got you downfor a Space Oddity.73201:00:17,453 --> 01:00:19,846-A what?-It's the name of the song.73301:00:24,346 --> 01:00:27,001
We're gonna have to lay an extra plate
for dinner.

734
01:00:27,070 --> 01:00:28,086
Why?

735
01:00:28,898 --> 01:00:30,559
So, what's he been saying?

736
01:00:30,917 --> 01:00:33,343
-Who?
-You know who.

737
01:00:33,803 --> 01:00:35,846
But you've left him, surely?

738
01:00:36,208 --> 01:00:40,471
Why do you keep saying that?
Repeating yourself like a bloody parrot.

739
01:00:41,946 --> 01:00:44,153
When the time is right, I will.

740
01:00:44,607 --> 01:00:48,258
Well, you know, I didn't really
get the chance to go into things.

741
01:00:48,325 --> 01:00:51,297
-You had lunch.
-Yes, we did.

742
01:00:51,596 --> 01:00:53,771
He took you out. He told me.

743
01:00:54,321 --> 01:00:55,785
-Did he?
-Yeah.

744
01:00:58,136 --> 01:00:59,152
And?

745
01:00:59,578 --> 01:01:03,032
Well, you know,
I couldn't just plunge in. It'll take time.

746
01:01:03,970 --> 01:01:05,860
It's a long game. Don't they say that?

747
01:01:05,926 --> 01:01:09,827
Mother, my whole bloody life
depends on this.

748
01:01:10,093 --> 01:01:11,656
Well, I don't know.

749
01:01:11,729 --> 01:01:15,510
With men you have to coax, negotiate.

750
01:01:15,960 --> 01:01:19,709
They're like frightened birds.
I mean, if you say, "boo," they'll fly away.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
627
00:49:53,773 --> 00:49:55,431
"who felt that way.

628
00:49:55,820 --> 00:49:59,649
"They'd be screaming upstairs,
throwing things out of their cots.

629
00:50:01,740 --> 00:50:05,798
"I'd put on my coat
and shut the front door behind me.

630
00:50:06,732 --> 00:50:09,699
"And I'd go out and walk across the fields...

631
00:50:10,028 --> 00:50:12,166
"for miles, as I do now.

632
00:50:13,356 --> 00:50:16,422
"Or I'd go to a pub where no one knew me.

633
00:50:17,740 --> 00:50:21,155
"l made sure I'd be back before my husband.

634
00:50:21,709 --> 00:50:23,847
"But they'd be asleep at last.

635
00:50:27,725 --> 00:50:30,441
"l wanted to kill myself out of guilt.

636
00:50:31,948 --> 00:50:34,762
"l still haven't recovered from those cries.

637
00:50:36,044 --> 00:50:38,432
"What is it about those cries?"

638
00:50:53,772 --> 00:50:56,138
-ls that the first thing you've ever written?
-Yes.

639
00:50:56,204 --> 00:50:58,026
-Very touching.
-Thank you.

640
00:50:58,093 --> 00:50:59,915
-Have a nice evening.
-I will.

641
00:51:04,396 --> 00:51:08,705
May, I'm Bruce, by the way.

642
00:51:09,421 --> 00:51:10,533
Hello.

643
00:51:12,045 --> 00:51:16,038
Would you like to come out
with some of us tonight? Max and Hilary?

644
00:51:16,108 --> 00:51:19,271
I really like what you did. It was....

645
00:51:21,516 --> 00:51:23,042
It was gutsy.

646
00:51:23,180 --> 00:51:25,994
Thank you. It's a bit late for me,
I get a bit tired.

647
00:51:26,060 --> 00:51:28,547
-Right.
-I enjoyed that. It was good.

648
00:51:28,621 --> 00:51:30,922
-Bye, Paula. Bruce.
-Bye.

649
00:51:30,989 --> 00:51:32,363
I could go all the time.

650
00:51:32,428 --> 00:51:34,337
Mom, why don't you go out with Bruce?

651
00:51:34,413 --> 00:51:37,925
-Yes, I will. Not tonight, but another night.
-Good.

652
00:51:37,997 --> 00:51:41,412
-But I enjoyed it.
-Yeah, well, I'd like that very much.

653
00:53:09,901 --> 00:53:11,013
Hello.

654
00:53:18,765 --> 00:53:21,186
I spent the morning shopping.

655
00:53:22,861 --> 00:53:24,900
And I hope you don't mind...

656
00:53:26,317 --> 00:53:27,810
but I've bought something.

657
00:53:30,081 --> 00:53:31,342
How kind.

658
00:53:35,018 --> 00:53:36,581
How kind you are.

659
00:53:37,101 --> 00:53:38,565
Do you like it?

660
00:53:48,643 --> 00:53:50,107
It's beautiful.

661
00:53:52,298 --> 00:53:53,707
I feel so....

662
00:53:54,926 --> 00:53:58,314
-What? What do you feel?
-Filled up by it.

663
00:54:01,531 --> 00:54:02,940
And ignorant.

664
00:54:03,647 --> 00:54:07,199
-lgnorant that I don't know anything.
-But that you want to know.

665
00:54:27,242 --> 00:54:28,553
Keep still.

666
00:54:28,621 --> 00:54:30,894
Look, I haven't got time to keep still.

667
00:54:31,217 --> 00:54:33,457
And it's years since I did this.

668
00:54:34,968 --> 00:54:36,246
I love it.

669
00:54:37,918 --> 00:54:40,344
I'm no good at it, but I don't care.

670
00:54:44,682 --> 00:54:47,819
If you asked me to describe my life
and what I've done...

671
00:54:48,529 --> 00:54:51,830
as you did yesterday,
I'd have to say, "Nothing much."

672
00:54:52,408 --> 00:54:54,101
I just wasn't there.

673
00:54:57,024 --> 00:55:00,642
I was always too worried about everything...

674
00:55:01,480 --> 00:55:03,305
to live in it properly.

675
00:55:04,815 --> 00:55:06,825
I was a terrible housewife.

676
00:55:07,860 --> 00:55:10,450
But that's what all the women did then.

677
00:55:10,939 --> 00:55:13,179
We weren't like Helen and Paula.

678
00:55:13,791 --> 00:55:15,933
And I just went along with it.

679
00:55:19,017 --> 00:55:20,229
Until....

680
00:55:23,826 --> 00:55:25,137
Until what?

681
00:55:26,294 --> 00:55:28,599
Well, until a few minutes ago, actually.

682
00:55:32,834 --> 00:55:35,555
Looks like we've got a rebel on our hands.

683
00:55:37,387 --> 00:55:39,015
A few years ago...

684
00:55:40,560 --> 00:55:44,363
an intelligent man who lived nearby,
he was an antique dealer...

685
00:55:47,165 --> 00:55:50,269
and he started to like me.

686
00:55:52,422 --> 00:55:55,723
And twice he took me into his bed.

687
00:55:59,059 --> 00:56:01,004
-Did you like it?
-Oh, yes.

688
00:56:02,874 --> 00:56:05,212
And I planned to go away with him.

689
00:56:05,951 --> 00:56:08,672
I was gonna go to my husband and explain.

690
00:56:10,728 --> 00:56:12,257
I never saw him again.

691
00:56:14,255 --> 00:56:16,167
I couldn't upset anyone.

692
00:56:20,698 --> 00:56:23,550
This cigarette's made my chest
all congested.

693
00:56:24,225 --> 00:56:25,754
I can't breathe.

694
00:56:26,789 --> 00:56:29,477
And what would happen if you did breathe?

695
00:56:31,374 --> 00:56:32,652
I'd say:

696
00:56:35,702 --> 00:56:38,642
"Would you....
Would it be too much trouble....

697
00:56:40,126 --> 00:56:41,721
"Would you mind....

698
00:56:43,813 --> 00:56:45,506
"The spare room's....

699
00:56:48,269 --> 00:56:51,023
"Would you come to the spare room
with me?"

700
00:56:53,558 --> 00:56:54,836
Would you?

701
00:57:20,488 --> 00:57:22,017
What do you see?

702
00:57:24,174 --> 00:57:25,900
A shapeless old lump?

703
00:57:31,484 --> 00:57:33,145
Oh God, I can't....

704
00:57:36,421 --> 00:57:38,366
Can I do something to you?

705
00:57:41,454 --> 00:57:42,918
I feel such....

706
00:57:44,371 --> 00:57:47,343
I'm sorry, I should have been
doing this before.

707
00:57:54,310 --> 00:57:56,200
Do you want to touch me?

708
00:57:57,452 --> 00:57:59,015
You can touch me.

709
00:58:00,690 --> 00:58:02,285
Will you touch me?

710
00:58:03,896 --> 00:58:05,491
If you'll let me.

711
00:58:11,557 --> 00:58:14,376
I thought nobody would ever
touch me again...

712
00:58:15,565 --> 00:58:17,510
apart from the undertaker.

713
00:58:35,409 --> 00:58:37,234
-Oh, God!
-There.

714
00:58:47,656 --> 00:58:48,672
Hot.

715
00:58:50,926 --> 00:58:52,237
I'm so hot.

716
00:58:53,716 --> 00:58:55,759
I think I'm burning up.

717
00:59:26,351 --> 00:59:31,477
And I'm floating in a most peculiar way

718
00:59:32,410 --> 00:59:36,825
And the stars look very different today

719
00:59:40,329 --> 00:59:41,640
-Hello.
-Hi.

720
00:59:42,605 --> 00:59:46,321
-Just getting things shipshape.
-I'm so glad you've perked up.

721
00:59:46,388 --> 00:59:49,109
I thought I might take the blinds down.
Is that all right?

722
00:59:49,177 --> 00:59:51,155
If you feel like it, yeah.

723
00:59:51,581 --> 00:59:53,886
I heard a song today, at Bobby's.

724
00:59:55,493 --> 00:59:58,214
Here I am sitting in a tin can

725
00:59:58,538 --> 01:00:00,231
Far above the world

726
01:00:00,911 --> 01:00:02,670
Planet Earth is blue

727
01:00:03,764 --> 01:00:05,359
Are you all right?

728
01:00:06,040 --> 01:00:07,504
Calm down, Mom.

729
01:00:09,855 --> 01:00:11,800
Is it because you miss Dad?

730
01:00:11,874 --> 01:00:14,529
No, I just like the song.

731
01:00:14,824 --> 01:00:17,381
Funny that. I hadn't got you down
for a Space Oddity.

732
01:00:17,453 --> 01:00:19,846
-A what?
-It's the name of the song.

733
01:00:24,346 --> 01:00:27,001
We're gonna have to lay an extra plate
for dinner.

734
01:00:27,070 --> 01:00:28,086
Why?

735
01:00:28,898 --> 01:00:30,559
So, what's he been saying?

736
01:00:30,917 --> 01:00:33,343
-Who?
-You know who.

737
01:00:33,803 --> 01:00:35,846
But you've left him, surely?

738
01:00:36,208 --> 01:00:40,471
Why do you keep saying that?
Repeating yourself like a bloody parrot.

739
01:00:41,946 --> 01:00:44,153
When the time is right, I will.

740
01:00:44,607 --> 01:00:48,258
Well, you know, I didn't really
get the chance to go into things.

741
01:00:48,325 --> 01:00:51,297
-You had lunch.
-Yes, we did.

742
01:00:51,596 --> 01:00:53,771
He took you out. He told me.

743
01:00:54,321 --> 01:00:55,785
-Did he?
-Yeah.

744
01:00:58,136 --> 01:00:59,152
And?

745
01:00:59,578 --> 01:01:03,032
Well, you know,
I couldn't just plunge in. It'll take time.

746
01:01:03,970 --> 01:01:05,860
It's a long game. Don't they say that?

747
01:01:05,926 --> 01:01:09,827
Mother, my whole bloody life
depends on this.

748
01:01:10,093 --> 01:01:11,656
Well, I don't know.

749
01:01:11,729 --> 01:01:15,510
With men you have to coax, negotiate.

750
01:01:15,960 --> 01:01:19,709
They're like frightened birds.
I mean, if you say, "boo," they'll fly away.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: