11200:09:02,160 --> 00:09:06,039One, two, three, four, five, six.11300 ترجمة - 11200:09:02,160 --> 00:09:06,039One, two, three, four, five, six.11300 العربية كيف أقول

11200:09:02,160 --> 00:09:06,039One

112
00:09:02,160 --> 00:09:06,039
One, two, three, four, five, six.

113
00:09:07,440 --> 00:09:10,432
The way it works is half now, half later.

114
00:09:10,520 --> 00:09:13,239
That way I won't run away
with your "perfume."

115
00:09:18,880 --> 00:09:20,359
The Lido.

116
00:09:21,600 --> 00:09:22,715
Pardon me?

117
00:09:23,320 --> 00:09:24,878
Where I'll take your car.

118
00:09:24,960 --> 00:09:27,793
Fine. I'll see you at the casino
at 10:00 for...

119
00:09:27,880 --> 00:09:29,108
The payoff.

120
00:09:33,920 --> 00:09:35,911
Thank you.

121
00:09:36,000 --> 00:09:39,470
Want to tell me what k. Ind of car,
or should I just try them all?

122
00:09:42,040 --> 00:09:43,758
A green Town and Country.

123
00:09:43,840 --> 00:09:45,512
Mine's a Cadillac convertible.

124
00:09:47,360 --> 00:09:48,349
Naturally.

125
00:10:54,120 --> 00:10:55,997
Swell.

126
00:13:45,840 --> 00:13:47,796
Please get out of the car, sir.

127
00:14:07,560 --> 00:14:10,028
- What's. In the boxes?
- What?

128
00:14:10,320 --> 00:14:11,514
What's. In the boxes?

129
00:14:19,920 --> 00:14:23,071
- Probably hand grenades.
- Open them.

130
00:14:37,840 --> 00:14:40,559
- Take a couple for the kids.
- Thank you, sir.

131
00:15:31,200 --> 00:15:32,189
Jack.

132
00:15:33,480 --> 00:15:35,755
- Ramos, where's the story?
- How are you?

133
00:15:35,840 --> 00:15:38,752
Right here,
interviewing your fellow Americans.

134
00:15:38,840 --> 00:15:40,876
It's amazing. No one is afraid.

135
00:15:41,240 --> 00:15:43,310
Should we be?

136
00:15:43,400 --> 00:15:45,960
You don't take any of this seriously,
do you?

137
00:15:46,320 --> 00:15:48,390
I know. It's like pesos to you.

138
00:15:48,480 --> 00:15:49,754
Or any foreign currency.

139
00:15:49,840 --> 00:15:52,479
If it's not an American dollar,
it's worth nothing.

140
00:15:52,560 --> 00:15:55,711
Jack, I'm telling you we are in the middle
of a revolution.

141
00:15:56,000 --> 00:15:57,399
This revolution is real.

142
00:15:57,480 --> 00:16:00,597
It's too early for this bullshit.
Have you seen Joe Volp. I?

143
00:16:00,920 --> 00:16:02,672
- Never mind.
- Welcome back.

144
00:16:07,400 --> 00:16:09,436
How are you?
You ought to check your messages.

145
00:16:09,520 --> 00:16:11,431
I've been trying to reach you for a week.

146
00:16:11,520 --> 00:16:14,671
I've been putting together a stake.
Can't run a game without one.

147
00:16:14,760 --> 00:16:16,591
It's off. There's no game to run.

148
00:16:16,680 --> 00:16:18,750
Mike McClany on two, Joe.

149
00:16:18,840 --> 00:16:21,354
- Later.
- You're kidding, right?

150
00:16:21,440 --> 00:16:23,954
Nobody's interested
in high-stakes poker right now.

151
00:16:24,040 --> 00:16:26,315
We got a I. Ittle confus. Ion go. Ing on
down here.

152
00:16:26,400 --> 00:16:27,879
You mean the revolution?

153
00:16:27,960 --> 00:16:30,599
There should be a lot of loose money,
people cashing out.

154
00:16:30,680 --> 00:16:31,954
You know what they do?

155
00:16:32,040 --> 00:16:34,270
They give their wives money,
buy holy statues.

156
00:16:34,360 --> 00:16:37,352
The wife shoves a few grand
up St. Anthony's ass and flies to Miami.

157
00:16:37,440 --> 00:16:40,512
- Forget poker.
- Langan's down three, wants three more.

158
00:16:47,720 --> 00:16:49,870
I'll tell you something
I learned in the Pacific.

159
00:16:49,960 --> 00:16:52,713
Nothing like some gunfire
to stimulate a little action.

160
00:16:52,800 --> 00:16:55,837
Is that right? Somebody blew up
an ammunition dump last night.

161
00:16:55,920 --> 00:16:57,672
- See any big players?
- They're there.

162
00:16:57,760 --> 00:17:01,116
They're not playing. They don't
smell blood. I thought we had a deal.

163
00:17:01,200 --> 00:17:03,760
They're not playing 'cause
they don't know what'll happen.

164
00:17:03,840 --> 00:17:08,118
They're sweating out there. I can smell it.
This is exactly the time to set up a big one.

165
00:17:08,200 --> 00:17:11,397
You just got off the boat.
These people have what we call factions.

166
00:17:11,480 --> 00:17:14,040
One group wants this guy,
the other wants their guy.

167
00:17:14,120 --> 00:17:17,430
Meanwhile, this Castro is broadcasting
shortwave from the mountains.

168
00:17:17,520 --> 00:17:19,954
Talking insurrection.
Change, he's talking about.

169
00:17:20,040 --> 00:17:22,508
Change what?
They don't know what they want.

170
00:17:22,600 --> 00:17:25,433
That's why they'll play.
They can do something about it.

171
00:17:25,520 --> 00:17:28,512
You want to play poker,
play poker in your apartment.

172
00:17:31,000 --> 00:17:33,355
The players I'm talking about...

173
00:17:33,680 --> 00:17:35,830
...they don't walk up three flights.

174
00:17:40,400 --> 00:17:42,436
I can make this thing happen.

175
00:17:42,520 --> 00:17:45,830
They'll walk around the tables.
It would heat things up. A big game.

176
00:17:45,920 --> 00:17:48,070
Nice shoes, Jack. New?

177
00:17:50,560 --> 00:17:51,913
There are other places.

178
00:17:52,000 --> 00:17:54,389
Not really. Meyer still runs this town.

179
00:17:55,520 --> 00:17:57,238
Think it over, Joe.

180
00:17:58,200 --> 00:18:01,192
But don't take too long.
The revolution might go away.

181
00:18:04,040 --> 00:18:05,871
No more bets.

182
00:18:10,560 --> 00:18:12,391
Twenty-two, black.

183
00:18:15,160 --> 00:18:16,991
Place your bets, folks.

184
00:18:21,160 --> 00:18:22,798
Gonna bet seven, right?

185
00:18:24,360 --> 00:18:27,989
That's what people usually bet
when they don't bet their birthdays.

186
00:18:28,680 --> 00:18:31,558
This way you lose also.
It just takes longer.

187
00:18:32,840 --> 00:18:33,795
Nineteen, red.

188
00:18:41,440 --> 00:18:43,874
I got it. Never mind. I got it. Sorry.

189
00:18:44,240 --> 00:18:46,674
Cigarette lighter, cigarettes...

190
00:18:46,760 --> 00:18:48,910
...passport, US, wallet.

191
00:18:52,400 --> 00:18:55,631
- Want a da. Iqu. Ir. I?
- Ginger ale, please.

192
00:18:57,160 --> 00:18:59,276
Ginger ale and a daiquiri.

193
00:19:02,920 --> 00:19:04,990
Let me give you your money.

194
00:19:05,680 --> 00:19:08,240
Here's the parking ticket and...

195
00:19:14,080 --> 00:19:18,949
Six, seven, eight. It's all here.

196
00:19:26,040 --> 00:19:27,553
Aren't you impressed?

197
00:19:27,720 --> 00:19:30,154
You think I'm just a jerk
trying to pick you up?

198
00:19:30,240 --> 00:19:34,199
- Why should I change my m. Ind, Mr...
- We. Il.

199
00:19:34,280 --> 00:19:37,875
You can call me Jack.
And what's your name?

200
00:19:40,000 --> 00:19:41,399
Millicent Smith.

201
00:19:45,440 --> 00:19:47,237
No, it's not.

202
00:19:47,320 --> 00:19:49,515
What do you do, Mr. We. Il?
Are you a magician?

203
00:19:49,600 --> 00:19:50,555
Ann...

204
00:19:52,280 --> 00:19:54,032
Shirley no, not Shirley.

205
00:19:57,080 --> 00:19:59,799
- Catherine.
- Roberta.

206
00:20:06,840 --> 00:20:08,796
What are the rad. Ios for, Bobby?

207
00:20:10,880 --> 00:20:14,077
- Did you think I wouldn't check?
- A worthy cause.

208
00:20:14,160 --> 00:20:16,958
Worthy enough to get me stuck
in a Cuban jail?

209
00:20:19,560 --> 00:20:20,436
Yes.

210
00:20:22,440 --> 00:20:24,396
Are you some kind of fanatic?

211
00:20:26,560 --> 00:20:28,118
Thank you for helping.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
11200:09:02، 160--> 00:09:06، 039واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة.11300:09:07، 440--> 00:09:10، 432الطريقة التي يعمل بها نصف الآن، ونصف في وقت لاحق.11400:09:10، 520--> 00:09:13، 239وبهذه الطريقة لن أهربمع الخاص بك "العطر".11500:09:18، 880--> 00:09:20، 359ليدو.11600:09:21، 600--> 00:09:22، 715عفوا؟11700:09:23، 320--> 00:09:24، 878حيث سآخذ سيارتك.11800:09:24، 960--> 00:09:27، 793غرامة. سوف نراكم في الكازينوالساعة 10:00 على...11900:09:27، 880--> 00:09:29، 108مكافأة.12000:09:33، 920--> 00:09:35, 911شكرا.12100:09:36، 000--> 00:09:39، 470تريد أن تقول لي ما هي ك. Ind للسيارة،أو أن أحاول فقط كل منهم؟12200:09:42، 040--> 00:09:43، 758مدينة خضراء والبلد.12300:09:43، 840--> 00:09:45، 512الألغام كاديلاك القابلة لتحويل.12400:09:47، 360--> 00:09:48، 349بطبيعة الحال.12500:10:54، 120--> 00:10:55، 997تضخم.12600:13:45، 840--> 00:13:47، 796الرجاء الخروج من السيارة، سيدي الرئيس.12700:14:07، 560--> 00:14:10، 028-ما هو في. في المربعين؟--ما هو؟12800:14:10، 320--> 00:14:11، 514ما في. في المربعين؟12900:14:19، 920--> 00:14:23، 071-ربما القنابل اليدوية.-فتح لهم.13000:14:37، 840--> 00:14:40، 559--يستغرق بضعة للأطفال.-شكرا لك، يا سيدي.13100:15:31، 200--> 00:15:32، 189جاك.13200:15:33، 480--> 00:15:35، 755-Ramos، أين هي القصة؟-كيف حالك؟13300:15:35، 840--> 00:15:38، 752الحق هنا،إجراء مقابلات مع زملائك الأميركيين.13400:15:38، 840--> 00:15:40, 876أنه لأمر مدهش. لا أحد يخاف.13500:15:41، 240--> 00:15:43، 310وينبغي أن نكون؟13600:15:43، 400--> 00:15:45، 960لا يمكنك أن تأخذ أي شيء من هذا على محمل الجد،هل أنت؟13700:15:46، 320--> 00:15:48، 390أعرف. أنها مثل بيسو لك.13800:15:48، 480--> 00:15:49، 754أو بأي عمله أجنبية.13900:15:49، 840--> 00:15:52، 479إذا لم يكن دولار أمريكي،يستحق كل شيء.14000:15:52، 560--> 00:15:55، 711جاك، أنا أقول لك نحن في الوسطمن ثورة.14100:15:56، 000--> 00:15:57، 399هذه الثورة حقيقي.14200:15:57، 480--> 00:16:00، 597من المبكر جداً لهذا الهراء.هل رأيت فولب جو. أنا؟14300:16:00، 920--> 00:16:02، 672--ابدأ العقل.-نرحب بالعودة.14400:16:07، 400--> 00:16:09، 436كيف حالك؟يجب عليك التحقق من الرسائل الخاصة بك.14500:16:09، 520--> 00:16:11، 431لقد تم في محاولة للوصول إليك لمدة أسبوع.14600:16:11، 520--> 00:16:14، 671لقد تم وضع معا المحك.لا يمكن تشغيل لعبة دون أحد.14700:16:14، 760--> 00:16:16، 591فإنه يتم. لا يوجد أي لعبة تشغيلها.14800:16:16، 680--> 00:16:18، 750مايك مككلاني في جو اثنين،.14900:16:18، 840--> 00:16:21، 354--في وقت لاحق.-أنت كنت تمزح، حق؟15000:16:21، 440--> 00:16:23، 954لا أحد يهتمفي عالية المخاطر بوكر الآن.15100:16:24، 040--> 00:16:26، 315وصلنا كونفوس "إيتل أولاً". أيون الذهاب. جي فيإلى أسفل هنا.15200:16:26، 400--> 00:16:27، 879تقصد الثورة؟15300:16:27، 960--> 00:16:30، 599وينبغي أن يكون هناك الكثير من المال فضفاض،صرف الناس.15400:16:30، 680--> 00:16:31، 954أنت تعرف ماذا يفعلون؟15500:16:32، 040--> 00:16:34، 270يعطون زوجاتهم من المال،شراء التماثيل المقدسة.15600:16:34، 360--> 00:16:37، 352الزوجة الدفعات قليلة الكبرىحتى الحمار St. Anthony والذباب إلى ميامي.15700:16:37، 440--> 00:16:40، 512--ننسى لعبة البوكر.-لانغان أسفل ثلاثة، يريد ثلاثة آخرين.15800:16:47، 720--> 00:16:49، 870سوف أقول لك شيئالقد تعلمت في المحيط الهادئ.15900:16:49، 960--> 00:16:52، 713لا شيء مثل بعض إطلاق النارلحفز العمل قليلاً.16000:16:52، 800--> 00:16:55، 837هل هذا صحيح؟ شخص فجرمستودع لذخيرة الليلة الماضية.16100:16:55، 920--> 00:16:57، 672-معرفة أي من اللاعبين الكبار؟-أنهم هناك.16200:16:57، 760--> 00:17:01، 116أنهم لا يلعبون. أنهم لارائحة الدم. اعتقدت أنه كان علينا التوصل إلى اتفاق.16300:17:01، 200--> 00:17:03، 760أنهم لا يلعبون قضيةأنهم لا يعرفون ما الذي سوف يحدث.16400:17:03، 840--> 00:17:08، 118أنهم التعرق إلى هناك. يمكن اشمه.وهذا هو بالضبط الوقت المناسب لإعداد كبيرة واحدة.16500:17:08، 200--> 00:17:11، 397حصلت للتو القارب.هؤلاء الناس لديهم ما نسميه الفصائل.16600:17:11، 480--> 00:17:14، 040فريق واحد يريد هذا الرجل،أخرى يريد بها الرجل.16700:17:14، 120--> 00:17:17، 430وفي الوقت نفسه، هو بث هذا كاستروالموجات القصيرة من الجبال.16800:17:17، 520--> 00:17:19، 954يتحدث العصيان المسلح.التغيير، الذي يتحدث عنه.16900:17:20، 040--> 00:17:22، 508تغيير ما؟أنهم لا يعرفون ما يريدون.17000:17:22، 600--> 00:17:25، 433وهذا هو السبب أنها سوف تلعب.أنها يمكن أن نفعل شيئا حيال ذلك.17100:17:25، 520--> 00:17:28، 512كنت تريد أن تلعب لعبة البوكر،تلعب لعبة البوكر في شقة الخاص بك.17200:17:31، 000--> 00:17:33، 355أنا أتحدث عن اللاعبين...17300:17:33، 680--> 00:17:35، 830..they لا تمشي حتى ثلاث رحلات.17400:17:40، 400--> 00:17:42، 436أنا يمكن أن تجعل هذا الشيء يحدث.17500:17:42، 520--> 00:17:45، 830أنهم سوف يتجول الجداول.أن تسخين الأمور. لعبة كبيرة.17600:17:45، 920--> 00:17:48، 070أحذية جميلة، جاك. الجديد؟17700:17:50، 560--> 00:17:51، 913وهناك أماكن أخرى.17800:17:52، 000--> 00:17:54، 389لا حقاً. لا تزال تدير ماير على هذه البلدة.17900:17:55، 520--> 00:17:57، 238أعتقد أنها أكثر، جو.18000:17:58، 200--> 00:18:01، 192ولكن لا تستغرق وقتاً طويلاً.الثورة قد تذهب بعيداً.18100:18:04، 040--> 00:18:05, 871الرهانات لا أكثر.18200:18:10، 560--> 00:18:12، 391اثنان وعشرون، أسود.18300:18:15، 160--> 00:18:16، 991ضع الرهانات، الناس.18400:18:21، 160--> 00:18:22، 798الذهاب إلى الرهان سبعة، حق؟18500:18:24، 360--> 00:18:27، 989وهذا ما تراهن الناس عادةعندما هي لا تراهن على أعياد الميلاد.18600:18:28، 680--> 00:18:31، 558بهذه الطريقة يمكنك تفقد أيضا.فقط يستغرق وقتاً أطول.18700:18:32، 840--> 00:18:33، 795تسعة عشر، الحمراء.18800:18:41، 440--> 00:18:43، 874فهمت. لا بأس. فهمت. عذراً.18900:18:44، 240--> 00:18:46، 674ولاعة السجائر، السجائر...19000:18:46، 760--> 00:18:48، 910.. جواز السفر، لنا، المحفظة.19100:18:52، 400--> 00:18:55، 631--تريد دا. إيكو. الأشعة تحت الحمراء. أنا؟-الزنجبيل، يرجى.19200:18:57، 160--> 00:18:59، 276الزنجبيل و daiquiri.19300:19:02، 920--> 00:19:04، 990اسمحوا لي أن أقدم لكم المال الخاص بك.19400:19:05، 680--> 00:19:08، 240هنا هو تذكرة وقوف السيارات و...19500:19:14، 080--> 00:19:18، 949ستة، سبعة، ثمانية. أنها جميعا هنا.19600:19:26، 040--> 00:19:27، 553ليست أعجب لك؟19700:19:27، 720--> 00:19:30، 154كنت أعتقد أنني مجرد النطرتحاول أن تلتقط لك؟19800:19:30، 240--> 00:19:34، 199--لماذا ينبغي تغيير بي السيد m. Ind،...-نحن. إيل.19900:19:34، 280--> 00:19:37، 875يمكنك استدعاء لي جاك.وما هو اسمك؟20000:19:40، 000--> 00:19:41، 399ميليسنت سميث.20100:19:45، 440--> 00:19:47، 237لا، أنها ليست كذلك.20200:19:47، 320--> 00:19:49، 515ماذا يمكنك أن تفعل، السيد نحن. Olyهل أنت ساحر؟20300:19:49، 600--> 00:19:50، 555Ann...20400:19:52، 280--> 00:19:54، 032شيرلي لا، لا شيرلي.20500:19:57، 080--> 00:19:59، 799--كاثرين.--روبرتا.20600:20:06، 840--> 00:20:08، 796ما هي rad. لدائرة الرقابة الداخلية، بوبي؟20700:20:10، 880--> 00:20:14، 077-هل تعتقد أن لن تحقق؟--قضية نبيلة.20800:20:14، 160--> 00:20:16، 958تستحق ما يكفي للحصول على تمسك ليفي أحد سجون كوبية؟20900:20:19، 560--> 00:20:20، 436نعم.21000:20:22، 440--> 00:20:24، 396هل أنت نوع من المتعصبين؟21100:20:26، 560--> 00:20:28، 118شكرا لك على المساعدة.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
112
00:09:02,160 --> 00:09:06,039
One, two, three, four, five, six.

113
00:09:07,440 --> 00:09:10,432
The way it works is half now, half later.

114
00:09:10,520 --> 00:09:13,239
That way I won't run away
with your "perfume."

115
00:09:18,880 --> 00:09:20,359
The Lido.

116
00:09:21,600 --> 00:09:22,715
Pardon me?

117
00:09:23,320 --> 00:09:24,878
Where I'll take your car.

118
00:09:24,960 --> 00:09:27,793
Fine. I'll see you at the casino
at 10:00 for...

119
00:09:27,880 --> 00:09:29,108
The payoff.

120
00:09:33,920 --> 00:09:35,911
Thank you.

121
00:09:36,000 --> 00:09:39,470
Want to tell me what k. Ind of car,
or should I just try them all?

122
00:09:42,040 --> 00:09:43,758
A green Town and Country.

123
00:09:43,840 --> 00:09:45,512
Mine's a Cadillac convertible.

124
00:09:47,360 --> 00:09:48,349
Naturally.

125
00:10:54,120 --> 00:10:55,997
Swell.

126
00:13:45,840 --> 00:13:47,796
Please get out of the car, sir.

127
00:14:07,560 --> 00:14:10,028
- What's. In the boxes?
- What?

128
00:14:10,320 --> 00:14:11,514
What's. In the boxes?

129
00:14:19,920 --> 00:14:23,071
- Probably hand grenades.
- Open them.

130
00:14:37,840 --> 00:14:40,559
- Take a couple for the kids.
- Thank you, sir.

131
00:15:31,200 --> 00:15:32,189
Jack.

132
00:15:33,480 --> 00:15:35,755
- Ramos, where's the story?
- How are you?

133
00:15:35,840 --> 00:15:38,752
Right here,
interviewing your fellow Americans.

134
00:15:38,840 --> 00:15:40,876
It's amazing. No one is afraid.

135
00:15:41,240 --> 00:15:43,310
Should we be?

136
00:15:43,400 --> 00:15:45,960
You don't take any of this seriously,
do you?

137
00:15:46,320 --> 00:15:48,390
I know. It's like pesos to you.

138
00:15:48,480 --> 00:15:49,754
Or any foreign currency.

139
00:15:49,840 --> 00:15:52,479
If it's not an American dollar,
it's worth nothing.

140
00:15:52,560 --> 00:15:55,711
Jack, I'm telling you we are in the middle
of a revolution.

141
00:15:56,000 --> 00:15:57,399
This revolution is real.

142
00:15:57,480 --> 00:16:00,597
It's too early for this bullshit.
Have you seen Joe Volp. I?

143
00:16:00,920 --> 00:16:02,672
- Never mind.
- Welcome back.

144
00:16:07,400 --> 00:16:09,436
How are you?
You ought to check your messages.

145
00:16:09,520 --> 00:16:11,431
I've been trying to reach you for a week.

146
00:16:11,520 --> 00:16:14,671
I've been putting together a stake.
Can't run a game without one.

147
00:16:14,760 --> 00:16:16,591
It's off. There's no game to run.

148
00:16:16,680 --> 00:16:18,750
Mike McClany on two, Joe.

149
00:16:18,840 --> 00:16:21,354
- Later.
- You're kidding, right?

150
00:16:21,440 --> 00:16:23,954
Nobody's interested
in high-stakes poker right now.

151
00:16:24,040 --> 00:16:26,315
We got a I. Ittle confus. Ion go. Ing on
down here.

152
00:16:26,400 --> 00:16:27,879
You mean the revolution?

153
00:16:27,960 --> 00:16:30,599
There should be a lot of loose money,
people cashing out.

154
00:16:30,680 --> 00:16:31,954
You know what they do?

155
00:16:32,040 --> 00:16:34,270
They give their wives money,
buy holy statues.

156
00:16:34,360 --> 00:16:37,352
The wife shoves a few grand
up St. Anthony's ass and flies to Miami.

157
00:16:37,440 --> 00:16:40,512
- Forget poker.
- Langan's down three, wants three more.

158
00:16:47,720 --> 00:16:49,870
I'll tell you something
I learned in the Pacific.

159
00:16:49,960 --> 00:16:52,713
Nothing like some gunfire
to stimulate a little action.

160
00:16:52,800 --> 00:16:55,837
Is that right? Somebody blew up
an ammunition dump last night.

161
00:16:55,920 --> 00:16:57,672
- See any big players?
- They're there.

162
00:16:57,760 --> 00:17:01,116
They're not playing. They don't
smell blood. I thought we had a deal.

163
00:17:01,200 --> 00:17:03,760
They're not playing 'cause
they don't know what'll happen.

164
00:17:03,840 --> 00:17:08,118
They're sweating out there. I can smell it.
This is exactly the time to set up a big one.

165
00:17:08,200 --> 00:17:11,397
You just got off the boat.
These people have what we call factions.

166
00:17:11,480 --> 00:17:14,040
One group wants this guy,
the other wants their guy.

167
00:17:14,120 --> 00:17:17,430
Meanwhile, this Castro is broadcasting
shortwave from the mountains.

168
00:17:17,520 --> 00:17:19,954
Talking insurrection.
Change, he's talking about.

169
00:17:20,040 --> 00:17:22,508
Change what?
They don't know what they want.

170
00:17:22,600 --> 00:17:25,433
That's why they'll play.
They can do something about it.

171
00:17:25,520 --> 00:17:28,512
You want to play poker,
play poker in your apartment.

172
00:17:31,000 --> 00:17:33,355
The players I'm talking about...

173
00:17:33,680 --> 00:17:35,830
...they don't walk up three flights.

174
00:17:40,400 --> 00:17:42,436
I can make this thing happen.

175
00:17:42,520 --> 00:17:45,830
They'll walk around the tables.
It would heat things up. A big game.

176
00:17:45,920 --> 00:17:48,070
Nice shoes, Jack. New?

177
00:17:50,560 --> 00:17:51,913
There are other places.

178
00:17:52,000 --> 00:17:54,389
Not really. Meyer still runs this town.

179
00:17:55,520 --> 00:17:57,238
Think it over, Joe.

180
00:17:58,200 --> 00:18:01,192
But don't take too long.
The revolution might go away.

181
00:18:04,040 --> 00:18:05,871
No more bets.

182
00:18:10,560 --> 00:18:12,391
Twenty-two, black.

183
00:18:15,160 --> 00:18:16,991
Place your bets, folks.

184
00:18:21,160 --> 00:18:22,798
Gonna bet seven, right?

185
00:18:24,360 --> 00:18:27,989
That's what people usually bet
when they don't bet their birthdays.

186
00:18:28,680 --> 00:18:31,558
This way you lose also.
It just takes longer.

187
00:18:32,840 --> 00:18:33,795
Nineteen, red.

188
00:18:41,440 --> 00:18:43,874
I got it. Never mind. I got it. Sorry.

189
00:18:44,240 --> 00:18:46,674
Cigarette lighter, cigarettes...

190
00:18:46,760 --> 00:18:48,910
...passport, US, wallet.

191
00:18:52,400 --> 00:18:55,631
- Want a da. Iqu. Ir. I?
- Ginger ale, please.

192
00:18:57,160 --> 00:18:59,276
Ginger ale and a daiquiri.

193
00:19:02,920 --> 00:19:04,990
Let me give you your money.

194
00:19:05,680 --> 00:19:08,240
Here's the parking ticket and...

195
00:19:14,080 --> 00:19:18,949
Six, seven, eight. It's all here.

196
00:19:26,040 --> 00:19:27,553
Aren't you impressed?

197
00:19:27,720 --> 00:19:30,154
You think I'm just a jerk
trying to pick you up?

198
00:19:30,240 --> 00:19:34,199
- Why should I change my m. Ind, Mr...
- We. Il.

199
00:19:34,280 --> 00:19:37,875
You can call me Jack.
And what's your name?

200
00:19:40,000 --> 00:19:41,399
Millicent Smith.

201
00:19:45,440 --> 00:19:47,237
No, it's not.

202
00:19:47,320 --> 00:19:49,515
What do you do, Mr. We. Il?
Are you a magician?

203
00:19:49,600 --> 00:19:50,555
Ann...

204
00:19:52,280 --> 00:19:54,032
Shirley no, not Shirley.

205
00:19:57,080 --> 00:19:59,799
- Catherine.
- Roberta.

206
00:20:06,840 --> 00:20:08,796
What are the rad. Ios for, Bobby?

207
00:20:10,880 --> 00:20:14,077
- Did you think I wouldn't check?
- A worthy cause.

208
00:20:14,160 --> 00:20:16,958
Worthy enough to get me stuck
in a Cuban jail?

209
00:20:19,560 --> 00:20:20,436
Yes.

210
00:20:22,440 --> 00:20:24,396
Are you some kind of fanatic?

211
00:20:26,560 --> 00:20:28,118
Thank you for helping.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: