251
00:33:02,240 --> 00:33:05,720
Where was my resolve to escape
the memory of Marc taking me?
252
00:33:05,920 --> 00:33:10,280
Maybe l was on the way
to discover myself?
253
00:36:57,520 --> 00:37:01,040
So l went from party to party,
trying to forget Marc.
254
00:37:01,240 --> 00:37:04,240
But love, real love,
when you've found it
255
00:37:04,440 --> 00:37:08,840
is it something you can leave
behind, no matter how long the road?
256
00:37:20,400 --> 00:37:24,040
Jim told me
l'd find her there, at Raoul's.
257
00:37:24,480 --> 00:37:26,960
Sylvia had not only
gone into hiding.
258
00:37:27,160 --> 00:37:30,280
She had evaporated,
as if by magic.
259
00:37:30,480 --> 00:37:33,960
She seemed to have disappeared
from the surface of the earth.
260
00:37:39,560 --> 00:37:44,160
But something in me kept saying that
l would find her again some day.
261
00:37:44,360 --> 00:37:47,760
l had followed her by chance,
travelling.
262
00:37:47,960 --> 00:37:53,400
l had a premonition that tonight,
she would reappear unexpectedly.
263
00:38:02,160 --> 00:38:06,400
l'm looking for a friend.
Maybe she's here.
264
00:38:07,400 --> 00:38:11,800
What does she look like?
-Like a beautiful girl.
265
00:38:12,000 --> 00:38:15,440
A very beautiful girl.
-Then she's definitely here.
266
00:38:15,640 --> 00:38:20,240
What's her age?
-35 years, 4 months, 3 days...
267
00:38:20,920 --> 00:38:23,400
And 1 hour.
268
00:38:24,960 --> 00:38:28,080
She has an audacious look.
269
00:38:29,280 --> 00:38:35,440
A reserved appearance,
hard, yet soft.
270
00:38:37,440 --> 00:38:41,400
What's her name?
-Her name is Sylvia.
271
00:38:41,600 --> 00:38:43,760
Sylvia...
272
00:38:45,280 --> 00:38:51,120
No, she's not here.
lf you do find her, introduce me.
273
00:38:54,840 --> 00:38:58,560
lf l find Sylvia again,
my life would regain all meaning.
274
00:38:58,760 --> 00:39:02,080
l'd recognize the necessity of love.
275
00:39:02,280 --> 00:39:05,080
lf l find Sylvia again
l will never let her escape.
276
00:39:05,800 --> 00:39:09,960
lt's him, believe me, l'm afraid.
l don't want to see him.
277
00:39:10,160 --> 00:39:13,360
But darling,
he won't recognize you.
278
00:39:13,560 --> 00:39:17,560
l'm afraid of him, and of me.
279
00:39:18,520 --> 00:39:23,680
He'll recognize me, he loves me.
-You're naive, like a ten-year-old.
280
00:39:23,880 --> 00:39:26,720
Santano's really
rejuvenated your spirit.
281
00:39:26,920 --> 00:39:29,160
You're a different woman now.
282
00:39:29,360 --> 00:39:34,360
He'll recognize me.
l'm sure, Dona.
283
00:39:48,640 --> 00:39:50,600
l wanted to humiliate you.
284
00:39:54,360 --> 00:39:57,520
l wanted to hit you.
285
00:40:01,280 --> 00:40:04,000
Punch you drunk.
286
00:40:05,800 --> 00:40:09,920
l wanted to whip you, like you'd
whip the back of an animal.
287
00:40:12,960 --> 00:40:16,640
You shall know
who your mistress is.
288
00:40:46,440 --> 00:40:49,640
Pardon me. What's your name?
-Rodrigo.
289
00:40:49,840 --> 00:40:54,320
l like you.
See you later. You'll see.
290
00:40:56,480 --> 00:40:58,720
Good evening.
291
00:40:58,920 --> 00:41:03,360
My name is Emmanuelle.
-l'm Marc.
292
00:41:03,720 --> 00:41:06,120
You're a pretty boy.
293
00:41:08,400 --> 00:41:14,480
Can l say that?
-Sure. l'm very fond of simplicity.
294
00:41:42,560 --> 00:41:47,160
l like your shirt.
-lt's from Paris.
295
00:41:47,360 --> 00:41:51,040
l like wearing men's shirts.
296
00:41:52,240 --> 00:41:56,800
Do you like me?
Do you find me seductive?
297
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
Quite.
298
00:41:59,200 --> 00:42:03,480
l will ask you a question,
that no woman asks a man:
299
00:42:03,680 --> 00:42:08,600
Do you make love
with the lights on, or in the dark?
300
00:42:09,720 --> 00:42:12,080
Can l be that nosey?
301
00:42:13,240 --> 00:42:16,480
Maybe you won't answer?
302
00:42:16,680 --> 00:42:19,840
Probably in the dark.
-Really?
303
00:42:20,040 --> 00:42:23,320
Without seeing
the woman you love?
304
00:42:25,560 --> 00:42:30,240
Without seeing her body,
her breasts, not even her privates?
305
00:42:31,720 --> 00:42:35,000
l don't really believe it.
306
00:42:35,560 --> 00:42:39,320
lt can be seen with your mind's eye.
307
00:42:40,960 --> 00:42:43,120
l must talk with you.
308
00:42:43,320 --> 00:42:47,680
Something drives me
to confide in you.
309
00:42:50,120 --> 00:42:54,720
To divulge my thoughts
without reservation.
310
00:43:02,080 --> 00:43:04,920
Do you know what l think of you?
311
00:43:05,120 --> 00:43:09,560
A simple stranger.
A man l see for the first time.
312
00:43:09,760 --> 00:43:15,960
l think you are a man
who hides a secret.
313
00:43:17,000 --> 00:43:21,360
Do you love love?
Does it love you?
314
00:43:22,040 --> 00:43:26,760
The soft dizziness of bodies,
the climax of a dream.
315
00:43:26,960 --> 00:43:30,600
The satisfaction
of even the silliest dream...
316
00:43:31,840 --> 00:43:36,080
...when you let go.
317
00:43:37,040 --> 00:43:42,880
Yes, to show one's true self.
Give in to the flesh, to the heat.
318
00:43:43,080 --> 00:43:46,560
To be burned,
when you let down your guard.
319
00:43:47,560 --> 00:43:53,080
Hands and limbs clenched in battle.
Breasts, the stomach, the crotch.
320
00:43:53,520 --> 00:44:00,480
To give deeply and penetrate
the cunt, penetrate it deeply.
321
00:44:00,680 --> 00:44:03,560
Turned inside out, the naked flesh.
322
00:44:03,760 --> 00:44:08,000
The embrace that takes us
far away from this world.
323
00:44:08,200 --> 00:44:13,760
The cry of ecstasy that tears you
away from yourself.
324
00:44:14,480 --> 00:44:22,040
All that l'd like to live out with
you, but not yet, my love, later.
325
00:44:22,240 --> 00:44:28,000
You must think it over. One day
l will find you again, my love.
326
00:44:30,200 --> 00:44:32,520
l would learn this strange pleasure:
327
00:44:32,720 --> 00:44:37,120
The man l love will betray me
one day - but with myself.
328
00:44:44,520 --> 00:44:49,640
So, did he recognize you?
-No, l don't think so.
329
00:44:49,840 --> 00:44:52,720
You sound as if you're sorry.
330
00:44:52,920 --> 00:44:58,320
Well, he didn't recognize me,
but he's not yet ready to forget me.
331
00:44:59,600 --> 00:45:02,960
Where's Rodrigo?
-There.
332
00:45:04,960 --> 00:45:07,680
l hope l haven't been too long.
333
00:45:07,880 --> 00:45:14,120
l'd like to know you, l'd like to
make love with you, for a long time.
334
00:45:14,480 --> 00:45:19,440
l want to make hard love with you,
l want to find the pleasure.
335
00:45:20,240 --> 00:45:25,840
For both of us love will be fantastic.
You will feel the same.
336
00:45:26,040 --> 00:45:28,200
Emmanuelle...
337
00:45:28,800 --> 00:45:32,320
l want it now, here and now.
-Where?
338
00:45:32,520 --> 00:45:34,680
Follow me.
339
00:45:42,960 --> 00:45:46,360
Let's go to my room, come.
-No...
340
00:46:43,160 --> 00:46:45,600
The magician is here.
341
00:46:45,800 --> 00:46:48,200
Oswaldo, may l introduce my fiancè.
342
00:46:48,400 --> 00:46:51,040
Since when did we become engaged?
-Right now.
343
00:46:51,240 --> 00:46:54,840
Why not? After all,
Brazil is a country of contrasts.
344
00:46:55,040 --> 00:46:59,800
She looks like you.
Like the day looks like the night.
345
00:47:00,000 --> 00:47:03,960
Well, we complement each other.
-Like night and day...
346
00:47:04,160 --> 00:47:07,520
Would you like me
to hypnotize your fiancè?
347
00:47:07,720 --> 00:47:10,560
Here she is.
-Come, l will take you somewhere.
348
00:47:10,760 --> 00:47:13,240
But without going anywhere.
349
00:47:16,640 --> 00:47:21,000
lt's you, l'd like to hypnotize.
-l don't want to.
350
00:47:21,200 --> 00:47:26,240
l don't believe in that rubbish,
l'm a Westerner.
351
00:47:26,760 --> 00:47:30,760
You'd be better off
with a true Brazilian, like Maria.
352
00:47:30,960 --> 00:47:34,920
l defy you to resist me
for more than 30 seconds.
353
00:49:09,400 --> 00:49:12,000
ls it true you want to leave?
354
00:49:12,880 --> 00:49:15,960
Yes, there's a man
l don't want to meet.
355
00:49:16,160 --> 00:49:21,120
l hope it's not Rodrigo.
-No, him l like.
356
00:49:22,320 --> 00:49:27,520
He lives in the Amazonas, he works
there with his assistant Suzanna.
357
00:49:27,960 --> 00:49:32,040
And what does he do down there?
-He's a doctor.
358
00:52:01,320 --> 00:52:04,400
Come, we must leave.
359
00:52:05,480 --> 00:52:09,720
The bestiality of this scene
troubled me. Maybe even excited me.
360
00:52:09,920 --> 00:52:13,880
l was even surprised
at the effect it had on me.
361
00:52:17,960 --> 00:52:20,640
Do you find me pretty?
362
00:52:25,320 --> 00:52:29,400
More or less pretty, desirable.
363
00:52:34,200 --> 00:52:37,200
l would have liked to see her
down in the dirt as well.
364
00:52:37,400 --> 00:52:40,320
Unless she herself
hadn't dragged me down.
365
00:52:40,520 --> 00:52:44,240
lt would be soft and gentle,
in the dirt.
366
00:52:48,280 --> 00:52:52,360
You open your mouth,
spread your legs and your lips.
367
00:52:52,560 --> 00:52:55,080
Let yourself be entered
by this limp tepidity
368
00:52:55,280 --> 00:52:59,880
that so easily mixes
with my own similar feelings.
369
00:53:00,080 --> 00:53:04,480
Little girl, do you know we have
lips down there, and lips up here?
370
00:53:04,680 --> 00:53:07,440
They are the ones we adorn with
the greatest care, and sometimes
371
00:53:07,640 --> 00:53:10,200
while thinking about
the other ones...
372
00:53:15,040 --> 00:53:18,080
Do you feel pretty?
373
00:53:20,120 --> 00:53:23,320
l saw her coming towards me.
374
00:53:25,800 --> 00:53:27,320
Take it off.
375
00:53:27,520 --> 00:53:30,680
l couldn't resist the temptation
of the body offered me.