100:02:33,520 --> 00:02:35,158Come, gentlemen. Come here.Find Deepika  ترجمة - 100:02:33,520 --> 00:02:35,158Come, gentlemen. Come here.Find Deepika  العربية كيف أقول

100:02:33,520 --> 00:02:35,158Come,

1
00:02:33,520 --> 00:02:35,158
Come, gentlemen. Come here.
Find Deepika amongst the Nirupas.

2
00:02:35,255 --> 00:02:36,063
And get double youe money.

3
00:02:36,123 --> 00:02:38,034
If there's money in your
pocket life becomes sweet.

4
00:02:38,125 --> 00:02:40,332
Women and money, you can't have a long
distance relationship with either.

5
00:02:40,427 --> 00:02:42,134
So come here my brother
from another mother.

6
00:02:42,229 --> 00:02:43,731
Hello, good morning.
Would you like to play?

7
00:02:44,031 --> 00:02:45,339
Deepika's waiting for you.

8
00:02:45,432 --> 00:02:48,276
Hello, sman boy. Come here. Would
you like to play? It's really easy.

9
00:02:48,368 --> 00:02:50,177
You've to find Deepika
amongst the Nirupas.

10
00:02:50,604 --> 00:02:52,083
How much would you like to bet?

11
00:02:52,372 --> 00:02:52,782
Yes?

12
00:02:53,040 --> 00:02:53,609
RS.1OO .

13
00:02:54,107 --> 00:02:55,518
He's made a wager of Rs. 100 .

14
00:02:55,609 --> 00:02:58,453
Let's see if he's lucky or not.

15
00:02:58,745 --> 00:03:00,224
Eyes on her! Eyes on her!

16
00:03:00,380 --> 00:03:01,586
Otherwise she will slip through.

17
00:03:01,682 --> 00:03:03,593
Keep watching!
Keep watching! Keep watching!

18
00:03:03,684 --> 00:03:04,719
So where is she?

19
00:03:15,228 --> 00:03:16,673
Great.
Here's double.

20
00:03:18,198 --> 00:03:20,644
Tonight's drink will
be dedicated to you.

21
00:03:21,601 --> 00:03:23,740
The one who dares to play gets lucky.

22
00:03:25,205 --> 00:03:26,582
Would you like to increase the bet?

23
00:03:28,008 --> 00:03:29,112
Come on, don't feel shy.

24
00:03:29,209 --> 00:03:30,779
Come on.
- Fine. Rs. 500.

25
00:03:31,144 --> 00:03:32,521
500 . . .v en; good!

26
00:03:35,549 --> 00:03:37,529
Keep watching! Keep watching!
Keep watching!

27
00:03:38,251 --> 00:03:39,423
Eyes on her!

28
00:03:39,519 --> 00:03:40,725
Otherwise she will slip through.
Keep watching!

29
00:03:41,021 --> 00:03:42,159
Keep watching!
Keep watching!

30
00:03:47,294 --> 00:03:48,295
Choose.

31
00:03:53,233 --> 00:03:57,648
You got mom..
Everyone's not so fortunate.

32
00:03:57,771 --> 00:03:59,148
That's okay.

33
00:03:59,740 --> 00:04:00,980
Show me the card.

34
00:04:02,309 --> 00:04:03,686
Card. Show me the card.

35
00:04:05,445 --> 00:04:06,651
Here, check them all.

36
00:04:09,649 --> 00:04:11,322
Nice shoes, man.
Where did you get them from?

37
00:04:11,451 --> 00:04:12,987
Fashion Street.

38
00:04:14,154 --> 00:04:15,132
Got them on discount.

39
00:04:15,188 --> 00:04:16,098
Huh!

40
00:04:17,758 --> 00:04:18,998
It's nice.

41
00:04:19,192 --> 00:04:21,365
Here. Another bet. Rs. 1000.

42
00:04:21,995 --> 00:04:24,498
One close look at the
heroine made you bold, bro.

43
00:04:26,566 --> 00:04:27,476
Would anyone else like to play?

44
00:04:27,534 --> 00:04:29,480
Would you like to tn/ your luck?

45
00:04:33,774 --> 00:04:35,219
Rs. 3000.

46
00:04:35,442 --> 00:04:37,012
There's a limit to this game.

47
00:04:37,177 --> 00:04:38,747
What kind of a game has limits?

48
00:04:39,079 --> 00:04:40,615
Let him play, what's your problem.

49
00:04:45,318 --> 00:04:46,661
Keep watching!
Keep watching!

50
00:04:46,753 --> 00:04:48,255
Keep watching!
Keep watching!

51
00:04:48,455 --> 00:04:49,559
Eyes on her!

52
00:04:49,656 --> 00:04:50,691
Keep watching!
Keep watching!

53
00:04:51,024 --> 00:04:52,264
Eyes on her!

54
00:04:53,059 --> 00:04:54,402
So where is she?

55
00:05:05,238 --> 00:05:07,309
Fate is like a small kid.

56
00:05:07,440 --> 00:05:09,317
She likes to play hide-and-seek.

57
00:05:11,711 --> 00:05:12,621
Police! Police!

58
00:05:16,183 --> 00:05:17,059
Huh?

59
00:05:30,730 --> 00:05:33,301
I'm an artist, you have to admit that.

60
00:05:35,602 --> 00:05:37,445
Give some credit to me as well.

61
00:05:39,773 --> 00:05:42,515
Making merry at
someone else's expense...

62
00:05:43,243 --> 00:05:45,018
I learnt it from you, brother.

63
00:05:46,680 --> 00:05:48,250
Shall we eat?

64
00:05:48,481 --> 00:05:49,357
Come on.

65
00:06:07,667 --> 00:06:11,171
"We'll have fun all day.."

66
00:06:11,538 --> 00:06:15,008
"|n a wedding without the groom."

67
00:06:15,242 --> 00:06:19,019
"We'll dance all day to this tune."

68
00:06:19,512 --> 00:06:21,458
"Searching for yourself."

69
00:06:21,548 --> 00:06:23,391
“You know the cards of your life..“

70
00:06:23,550 --> 00:06:26,997
“..lie in your own hands.“

71
00:06:27,554 --> 00:06:31,593
"Be two's or three's
or be a king or queen."

72
00:06:35,362 --> 00:06:39,572
"Be five's or six's
or be a king or queen."

73
00:06:57,050 --> 00:06:58,154
Come here.

74
00:06:58,418 --> 00:06:59,795
What's this bill?
I only had ice-cream.

75
00:07:00,020 --> 00:07:01,226
And what's written in here?

76
00:07:01,321 --> 00:07:03,460
Butter-chicken, butter-naan.

77
00:07:04,257 --> 00:07:08,000
“No matter how much you've got,
it still seems less.“

78
00:07:08,128 --> 00:07:11,598
“Money runs faster
even without limbs.“

79
00:07:11,965 --> 00:07:15,503
“No matter how much you've got,
it still seems less.“

80
00:07:15,702 --> 00:07:19,548
"The more you run,
the more it runs after you."

81
00:07:19,639 --> 00:07:23,451
The more you run after it,
the faster it runs away."

82
00:07:23,610 --> 00:07:27,558
"Money talks,
the world bows before it."

83
00:07:27,647 --> 00:07:31,322
"It makes all things right."

84
00:07:31,484 --> 00:07:35,523
"Be two's or three's
or be a king or queen."

85
00:07:39,392 --> 00:07:43,568
"Be five's or six's
or be a king or queen."

86
00:08:10,957 --> 00:08:11,731
Here you go.

87
00:08:15,228 --> 00:08:16,969
Raja. Listen up.

88
00:08:17,697 --> 00:08:19,108
Buy something.

89
00:08:19,232 --> 00:08:20,540
At least buy a cigarette.

90
00:08:21,034 --> 00:08:23,207
Now you're selling cancer.

91
00:08:23,403 --> 00:08:24,438
Should I tell your father?

92
00:08:24,537 --> 00:08:26,983
You'll have to join
him in heaven for that.

93
00:08:28,174 --> 00:08:29,380
What are you saying?

94
00:08:30,443 --> 00:08:31,547
30"‘!-

95
00:08:33,246 --> 00:08:34,748
Oh, I almost forgot.

96
00:08:35,081 --> 00:08:38,551
Your father had lent this to me.

97
00:08:39,419 --> 00:08:40,489
Now whom do I give it to?

98
00:08:41,087 --> 00:08:43,124
Give it to me, who else?

99
00:08:44,024 --> 00:08:45,264
Really?

100
00:08:45,458 --> 00:08:47,335
On one condition. From tomorrow,
you'll stop selling cigarettes..

101
00:08:47,427 --> 00:08:48,770
...and start going to school.

102
00:08:49,295 --> 00:08:50,330
Ag reed?

103
00:08:51,498 --> 00:08:52,533
Ag reed.

104
00:08:53,033 --> 00:08:53,773
Take this off.

105
00:08:55,402 --> 00:08:56,403
Here, take the money.

106
00:08:56,536 --> 00:08:57,708
Thank you.

107
00:08:58,772 --> 00:09:03,152
O Benefactor Ram, charity is fine.

108
00:09:03,376 --> 00:09:04,980
But what about tomorrow?

109
00:09:05,211 --> 00:09:07,088
New trick, new exploit.

110
00:09:09,449 --> 00:09:10,689
Now open your little
book of borrowings..

111
00:09:10,984 --> 00:09:13,225
..add another 15,000
in my name and go home.

112
00:09:13,353 --> 00:09:14,195
I'll follow soon.

113
00:09:16,689 --> 00:09:18,225
Done sewing humanity.

114
00:09:18,358 --> 00:09:20,201
..now time to sen/e beauty, huh?

115
00:09:21,227 --> 00:09:22,467
Fine.

116
00:09:22,562 --> 00:09:23,597
Here you go.

117
00:09:24,164 --> 00:09:26,405
Careful. The debt's increasing.

118
00:09:26,599 --> 00:09:28,078
You'll have to return it.

119
00:09:28,201 --> 00:09:29,236
A debt is a debt.

120
00:09:29,369 --> 00:09:31,371
Friendship is water and money is oil.

121
00:09:31,538 --> 00:09:33,415
You never mix the two.

122
00:09:38,445 --> 00:09:39,219
Look"

123
00:09:39,546 --> 00:09:41,992
He's back to buy the
moon with loose change.

124
00:09:42,549 --> 00:09:45,029
Give him bundles of 10 rupee notes.

125
00:09:46,386 --> 00:09:47,364
Soon I'll bring enough..

126
00:09:47,454 --> 00:09:49,127
.. that you will need
extra pair of hands to count.

127
00:09:49,222 --> 00:09:50,030
I see.

128
00:09:53,693 --> 00:09:55,104
Here. Get yourself a cup of tea.

129
00:10:03,236 --> 00:10:10,745
"We met just yesterday,
then why do I feel."

130
00:10:11,478 --> 00:10:19,226
"that it's been ages."

131
00:10:19,719 --> 00:10:27,638
"Now tell me...what you know.."

132
00:10:28,194 --> 00:10:34,270
"How will I live without you?"

133
00:11:04,030 --> 00:11:11,744
“The sanctuary of
your arms...feels so safe.“

134
00:11:12,238 --> 00:11:16,084
"It's a safe haven."

135
00:11:20,079 --> 00:11:24,050
“I want to stay here, in your refuge.“

136
00:11:24,184 --> 00:11:27,654
“As long as I want to live.“

137
00:11:28,154 --> 00:11:32,034
“I'll be yours.“

138
00:11:32,225 --> 00:11:36,173
"The head's adamant."

139
00:11:36,362 --> 00:11:40,367
“I'll be yours.“

140
00:11:40,567 --> 00:11:44,538
“I am passionate about you.“

141
00:12:25,445 --> 00:12:28,722
If you want to sulk in the end,
why do you squander?

142
00:12:29,048 --> 00:12:31,688
And why do you compete
with those rich men every day?

143
00:12:32,185 --> 00:12:34,756
I always run shod of money.

144
00:12:35,588 --> 00:12:37,465
If I had more,
I wouldn't let the fatso..

145
00:12:37,624 --> 00:12:39,262
..even lay a sight on you.

146
00:12:40,426 --> 00:12:41,632
I know...

147
00:12:42,161 --> 00:12:43,765
...that's why I meet only you.

148
00:12:46,199 --> 00:12:48,645
Others only want to touch me.

149
00:12:49,168 --> 00:12:50,340
But you...

150
00:12:50,436 --> 00:12:52,313
...want to protect me.

151
00:12:52,472 --> 00:12:55,510
But still Raja,
learn to save some money.

152
00:12:57,677 --> 00:13:00,749
Only those who don't
know how to earn save money.

153
00:13:02,215 --> 00:13:04,661
Just watch, one day I'll
get you out of this place.

154
00:13:14,394 --> 00:13:15,702
Greetings, Jamshed bhai.

155
00:13:15,995 --> 00:13:18,134
Come, come, come, come.

156
00:13:18,231 --> 00:13:21,235
The king's
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:02:33، 520--> 00:02:35، 158تعال، أيها السادة. تعال هنا.البحث عن ديبيكا بين نيروباس.200:02:35، 255--> 00:02:36، 063والحصول على المال يو مزدوجة.300:02:36، 123--> 00:02:38، 034إذا لم يكن هناك المال الخاص بكجيب الحياة يصبح الحلو.400:02:38، 125--> 00:02:40، 332المرأة والمال، لا يمكن أن يكون طويلاًالمسافة العلاقة مع أي منهما.500:02:40، 427--> 00:02:42، 134لذا تأتي هنا أخيمن الأم أخرى.600:02:42، 229--> 00:02:43، 731مرحبا، صباح الخير.هل تريد أن تلعب؟700:02:44، 031--> 00:02:45، 339انتظار في ديبيكا لك.800:02:45، 432--> 00:02:48، 276مرحبا، الصبي السمان. تعال هنا. وسوفتريد أن تلعب؟ من السهل حقاً.900:02:48، 368--> 00:02:50، 177لقد قمت بالبحث عن ديبيكابين نيروباس.1000:02:50، 604--> 00:02:52، 083كم تريد أن الرهان؟1100:02:52، 372--> 00:02:52، 782نعم؟1200:02:53، 040--> 00:02:53، 609RS.1OO.1300:02:54، 107--> 00:02:55، 518وقد أدلى رهان قدرة 100 روبية.1400:02:55، 609--> 00:02:58، 453دعونا نرى إذا كان محظوظ أم لا.1500:02:58، 745--> 00:03:00، 224عيون لها! عيون لها!1600:03:00، 380--> 00:03:01، 586إلا أنها سوف تنزلق من خلال.1700:03:01، 682--> 00:03:03، 593الحفاظ على مشاهدة!الحفاظ على مشاهدة! الحفاظ على مشاهدة!1800:03:03، 684--> 00:03:04، 719أين؟1900:03:15، 228--> 00:03:16، 673كبيرة.هنا هو مزدوج.2000:03:18، 198--> 00:03:20، 644الشرب في هذه الليلة وسوفتكون مخصصة لك.2100:03:21، 601--> 00:03:23، 740الشخص الذي يجرؤ على اللعب يحصل محظوظة.2200:03:25، 205--> 00:03:26، 582هل ترغب في زيادة الرهان؟2300:03:28، 008--> 00:03:29، 112هيا، لا تشعر بالخجل.2400:03:29، 209--> 00:03:30، 779هيا.-الغرامة. Rs. 500.2500:03:31، 144--> 00:03:32، 521500...v أون؛ جيد!2600:03:35، 549--> 00:03:37، 529الحفاظ على مشاهدة! الحفاظ على مشاهدة!الحفاظ على مشاهدة!2700:03:38، 251--> 00:03:39، 423عيون لها!2800:03:39، 519--> 00:03:40، 725إلا أنها سوف تنزلق من خلال.الحفاظ على مشاهدة!2900:03:41، 021--> 00:03:42، 159الحفاظ على مشاهدة!الحفاظ على مشاهدة!3000:03:47، 294--> 00:03:48، 295اختر.3100:03:53، 233--> 00:03:57، 648كنت حصلت على أمي...الجميع لا يحالفهم الحظ.3200:03:57، 771--> 00:03:59، 148أنه على ما يرام.3300:03:59، 740--> 00:04:00، 980تبين لي البطاقة.3400:04:02، 309--> 00:04:03، 686إظهار بطاقة البطاقة.3500:04:05، 445--> 00:04:06، 651هنا، تحقق لهم جميعا.3600:04:09، 649--> 00:04:11، 322أحذية جميلة، رجل.حيث تحصل عليها من؟3700:04:11، 451--> 00:04:12، 987شارع الموضة.3800:04:14، 154--> 00:04:15، 132حصلت عليها على الخصم.3900:04:15، 188--> 00:04:16، 098هوة!4000:04:17، 758--> 00:04:18، 998أنها لطيفة.4100:04:19، 192--> 00:04:21، 365هنا. بيت آخر. Rs-1000.4200:04:21، 995--> 00:04:24، 498إغلاق أحد انظرواالبطلة التي كنت جريئة، وإخوانه.4300:04:26، 566--> 00:04:27، 476أي شخص آخر تود أن تلعب؟4400:04:27، 534--> 00:04:29، 480هل تود tn/الحظ الخاص بك؟4500:04:33، 774--> 00:04:35، 2193000 روبية..4600:04:35، 442--> 00:04:37، 012وهناك حد أقصى لهذه اللعبة.4700:04:37، 177--> 00:04:38، 747ما هو نوع من لعبة له حدود؟4800:04:39، 079--> 00:04:40، 615السماح له باللعب، ما هي مشكلتك.4900:04:45، 318--> 00:04:46، 661الحفاظ على مشاهدة!الحفاظ على مشاهدة!5000:04:46، 753--> 00:04:48، 255الحفاظ على مشاهدة!الحفاظ على مشاهدة!5100:04:48، 455--> 00:04:49، 559عيون لها!5200:04:49، 656--> 00:04:50، 691الحفاظ على مشاهدة!الحفاظ على مشاهدة!5300:04:51، 024--> 00:04:52، 264عيون لها!5400:04:53، 059--> 00:04:54، 402أين؟5500:05:05، 238--> 00:05:07، 309مصير مثل طفل صغير.5600:05:07، 440--> 00:05:09، 317قالت أنها تحب أن تلعب لعبة القط والفأر.5700:05:11، 711--> 00:05:12، 621الشرطة! الشرطة!5800:05:16، 183--> 00:05:17, 059هاه؟5900:05:30، 730--> 00:05:33، 301أنا فنان، ويجب أن نعترف أن.6000:05:35، 602--> 00:05:37، 445إعطاء بعض القروض للي كذلك.6100:05:39، 773--> 00:05:42، 515جعل ميلاد سعيد فيحساب لشخص آخر...6200:05:43، 243--> 00:05:45، 018تعلمت ذلك منك، أخي.6300:05:46، 680--> 00:05:48، 250ما نأكله؟6400:05:48، 481--> 00:05:49، 357هيا.6500:06:07، 667--> 00:06:11، 171"علينا أن ننتظر متعة كل يوم..."6600:06:11، 538--> 00:06:15، 008"|n حفل زفاف دون العريس."6700:06:15، 242--> 00:06:19، 019"سوف الرقص كل يوم إلى هذه النغمة".6800:06:19، 512--> 00:06:21، 458"البحث عن نفسك".6900:06:21، 548--> 00:06:23، 391"أنت تعرف البطاقات الخاصة بك الحياة..."7000:06:23، 550--> 00:06:26، 997“..تكمن في أيدي الخاصة بك ".7100:06:27، 554--> 00:06:31، 593"يمكن لاثنين أو ثلاثةأو أن يكون الملك أو الملكة ".7200:06:35، 362--> 00:06:39، 572"يكون لخمسة أو ستةأو أن يكون الملك أو الملكة ".7300:06:57، 050--> 00:06:58، 154تعال هنا.7400:06:58، 418--> 00:06:59، 795ما هو هذا القانون؟لم يكن لدى سوى الآيس كريم.7500:07:00، 020--> 00:07:01، 226وما هو مكتوب هنا؟7600:07:01، 321--> 00:07:03، 460زبدة الزبدة-الدجاج-نان.7700:07:04، 257--> 00:07:08، 000"بغض النظر عن كم كنت قد حصلت،يبدو أنها لا تزال أقل. "7800:07:08، 128--> 00:07:11, 598"المال يعمل بشكل أسرعحتى بدون أوصال. "7900:07:11، 965--> 00:07:15، 503"بغض النظر عن كم كنت قد حصلت،يبدو أنها لا تزال أقل. "8000:07:15، 702--> 00:07:19، 548"كلما قمت بتشغيل،كلما يتم تشغيله بعد أنت. "8100:07:19، 639--> 00:07:23، 451كلما قمت بتشغيل بعد ذلك،أسرع تشغيله بعيداً. "8200:07:23، 610--> 00:07:27، 558"محادثات المال،العالم الأقواس قبل ذلك ".8300:07:27، 647--> 00:07:31، 322"أنه يجعل كل الأشياء الصحيحة."8400:07:31، 484--> 00:07:35، 523"يمكن لاثنين أو ثلاثةأو أن يكون الملك أو الملكة ".8500:07:39، 392--> 00:07:43، 568"يكون لخمسة أو ستةأو أن يكون الملك أو الملكة ".8600:08:10، 957--> 00:08:11، 731هنا يمكنك الذهاب.8700:08:15، 228--> 00:08:16، 969رجا. الاستماع.8800:08:17، 697--> 00:08:19، 108شراء شيء ما.8900:08:19، 232--> 00:08:20، 540على الأقل شراء سيجارة.9000:08:21، 034--> 00:08:23، 207الآن كنت تبيع السرطان.9100:08:23، 403--> 00:08:24، 438يجب أن أخبر والدك؟9200:08:24، 537--> 00:08:26، 983سيكون لديك للانضمام إلىله في السماء لذلك.9300:08:28، 174--> 00:08:29، 380ماذا تقول؟9400:08:30، 443--> 00:08:31، 54730 "'!-9500:08:33، 246--> 00:08:34، 748أوه، كنت قد نسيت تقريبا.9600:08:35، 081--> 00:08:38، 551والدك قد أعطت هذا بالنسبة لي.9700:08:39، 419--> 00:08:40، 489الآن منهم اعطيها إلى؟9800:08:41، 087--> 00:08:43، 124تعطي لي، الذي آخر؟9900:08:44، 024--> 00:08:45، 264حقاً؟10000:08:45، 458--> 00:08:47، 335على شرط واحد. اعتبارا من يوم غد،أنت عليك التوقف عن بيع السجائر...10100:08:47، 427--> 00:08:48، 770.. ابدأ الذهاب إلى المدرسة.10200:08:49، 295--> 00:08:50، 330Ag القصب؟10300:08:51، 498--> 00:08:52، 533Ag القصب.10400:08:53، 033--> 00:08:53، 773وهذا الإقلاع.10500:08:55، 402--> 00:08:56، 403هنا، يأخذ المال.10600:08:56، 536--> 00:08:57، 708شكرا.10700:08:58، 772--> 00:09:03، 152O المتبرع Ram، الجمعيات الخيرية على ما يرام.10800:09:03، 376--> 00:09:04، 980ولكن ماذا عن الغد؟10900:09:05، 211--> 00:09:07، 088خدعة جديدة، واستغلال جديدة.11000:09:09، 449--> 00:09:10، 689الآن فتح الخاص بك قليلاًكتاب الاقتراضات...11100:09:10، 984--> 00:09:13، 225..إضافة 15,000 آخرفي بلدي الاسم والعودة إلى الوطن.11200:09:13، 353--> 00:09:14، 195عليك اتباع قريبا.11300:09:16، 689--> 00:09:18، 225فعلت الإنسانية الحياكة.11400:09:18، 358--> 00:09:20، 201..الآن حان الوقت لسن/ه الجمال، هوة؟11500:09:21، 227--> 00:09:22، 467غرامة.11600:09:22، 562--> 00:09:23، 597هنا يمكنك الذهاب.11700:09:24، 164--> 00:09:26، 405حذراً. زيادة في الديون.11800:09:26، 599--> 00:09:28، 078سيكون لديك لإعادته.11900:09:28، 201--> 00:09:29، 236دين دين.12000:09:29، 369--> 00:09:31، 371الصداقة هي الماء والمال هو النفط.12100:09:31، 538--> 00:09:33، 415يمكنك خلط ابدأ الاثنين.12200:09:38، 445--> 00:09:39، 219نظرة "12300:09:39، 546--> 00:09:41، 992والعودة إلى شراءالقمر مع تغيير فضفاض.12400:09:42، 549--> 00:09:45, 029تعطي له باقات من الملاحظات 10 روبية.12500:09:46، 386--> 00:09:47، 364قريبا سوف تجلب ما يكفي...12600:09:47، 454--> 00:09:49، 127.. وسوف تحتاجزوج إضافي من أيدي لعد.12700:09:49، 222--> 00:09:50، 030فهمت.12800:09:53، 693--> 00:09:55، 104هنا. الحصول على نفسك فنجان من الشاي.12900:10:03، 236--> 00:10:10، 745"التقينا بالأمس فقط،ثم لماذا أشعر. "13000:10:11، 478--> 00:10:19، 226"أن كان الإعمار".13100:10:19، 719--> 00:10:27، 638"الآن قل لي... ما كنت أعرف..."13200:10:28، 194--> 00:10:34، 270"كيف سوف أعيش دونك؟"13300:11:04، 030--> 00:11:11، 744"محمية منالخاص بك آمنة حتى يشعر من الأسلحة.... "13400:11:12، 238--> 00:11:16، 084"أنها ملاذ أمن".13500:11:20، 079--> 00:11:24، 050"أريد البقاء هنا، في الملجأ الخاص بك".13600:11:24، 184--> 00:11:27، 654"طالما أنا أريد أن أعيش".13700:11:28، 154--> 00:11:32، 034"سوف يكون لك."13800:11:32، 225--> 00:11:36، 173"الرأس يصر".13900:11:36، 362--> 00:11:40، 367"سوف يكون لك."14000:11:40، 567--> 00:11:44, 538"أنا متحمسة عنك".14100:12:25، 445--> 00:12:28، 722إذا كنت تريد أن نكد في نهاية المطاف،لماذا يمكنك أن نبدد؟14200:12:29، 048--> 00:12:31، 688وماذا كنت تنافسمع أولئك الرجال الغنية كل يوم؟14300:12:32، 185--> 00:12:34، 756يتم دوماً تشغيل منتعل للمال.14400:12:35، 588--> 00:12:37، 465إذا كان أكثر من ذلك،لن اسمحوا لي fatso...14500:12:37، 624--> 00:12:39، 262..حتى وضع مشهدا على لك.14600:12:40، 426--> 00:12:41، 632أعرف...14700:12:42، 161--> 00:12:43، 765... وهذا لماذا اقابل أنت فقط.14800:12:46، 199--> 00:12:48، 645الآخرين فقط تريد أن تلمسني.14900:12:49، 168--> 00:12:50، 340لكن يمكنك...15000:12:50، 436--> 00:12:52، 313..want لحماية لي.15100:12:52، 472--> 00:12:55، 510لكن لا يزال رجا،تعلم لتوفير بعض المال.15200:12:57، 677--> 00:13:00، 749فقط أولئك الذين لاأعرف كيف تكسب حفظ المال.15300:13:02، 215--> 00:13:04، 661نتفرج فقط، يوم واحد أناتحصل على الخروج من هذا المكان.15400:13:14، 394--> 00:13:15، 702تحيات، بهاي جامشيد.15500:13:15، 995--> 00:13:18، 134يأتي، يأتي، يأتي، يأتي.15600:13:18، 231--> 00:13:21، 235الملك
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00:02:33,520 --> 00:02:35,158
Come, gentlemen. Come here.
Find Deepika amongst the Nirupas.

2
00:02:35,255 --> 00:02:36,063
And get double youe money.

3
00:02:36,123 --> 00:02:38,034
If there's money in your
pocket life becomes sweet.

4
00:02:38,125 --> 00:02:40,332
Women and money, you can't have a long
distance relationship with either.

5
00:02:40,427 --> 00:02:42,134
So come here my brother
from another mother.

6
00:02:42,229 --> 00:02:43,731
Hello, good morning.
Would you like to play?

7
00:02:44,031 --> 00:02:45,339
Deepika's waiting for you.

8
00:02:45,432 --> 00:02:48,276
Hello, sman boy. Come here. Would
you like to play? It's really easy.

9
00:02:48,368 --> 00:02:50,177
You've to find Deepika
amongst the Nirupas.

10
00:02:50,604 --> 00:02:52,083
How much would you like to bet?

11
00:02:52,372 --> 00:02:52,782
Yes?

12
00:02:53,040 --> 00:02:53,609
RS.1OO .

13
00:02:54,107 --> 00:02:55,518
He's made a wager of Rs. 100 .

14
00:02:55,609 --> 00:02:58,453
Let's see if he's lucky or not.

15
00:02:58,745 --> 00:03:00,224
Eyes on her! Eyes on her!

16
00:03:00,380 --> 00:03:01,586
Otherwise she will slip through.

17
00:03:01,682 --> 00:03:03,593
Keep watching!
Keep watching! Keep watching!

18
00:03:03,684 --> 00:03:04,719
So where is she?

19
00:03:15,228 --> 00:03:16,673
Great.
Here's double.

20
00:03:18,198 --> 00:03:20,644
Tonight's drink will
be dedicated to you.

21
00:03:21,601 --> 00:03:23,740
The one who dares to play gets lucky.

22
00:03:25,205 --> 00:03:26,582
Would you like to increase the bet?

23
00:03:28,008 --> 00:03:29,112
Come on, don't feel shy.

24
00:03:29,209 --> 00:03:30,779
Come on.
- Fine. Rs. 500.

25
00:03:31,144 --> 00:03:32,521
500 . . .v en; good!

26
00:03:35,549 --> 00:03:37,529
Keep watching! Keep watching!
Keep watching!

27
00:03:38,251 --> 00:03:39,423
Eyes on her!

28
00:03:39,519 --> 00:03:40,725
Otherwise she will slip through.
Keep watching!

29
00:03:41,021 --> 00:03:42,159
Keep watching!
Keep watching!

30
00:03:47,294 --> 00:03:48,295
Choose.

31
00:03:53,233 --> 00:03:57,648
You got mom..
Everyone's not so fortunate.

32
00:03:57,771 --> 00:03:59,148
That's okay.

33
00:03:59,740 --> 00:04:00,980
Show me the card.

34
00:04:02,309 --> 00:04:03,686
Card. Show me the card.

35
00:04:05,445 --> 00:04:06,651
Here, check them all.

36
00:04:09,649 --> 00:04:11,322
Nice shoes, man.
Where did you get them from?

37
00:04:11,451 --> 00:04:12,987
Fashion Street.

38
00:04:14,154 --> 00:04:15,132
Got them on discount.

39
00:04:15,188 --> 00:04:16,098
Huh!

40
00:04:17,758 --> 00:04:18,998
It's nice.

41
00:04:19,192 --> 00:04:21,365
Here. Another bet. Rs. 1000.

42
00:04:21,995 --> 00:04:24,498
One close look at the
heroine made you bold, bro.

43
00:04:26,566 --> 00:04:27,476
Would anyone else like to play?

44
00:04:27,534 --> 00:04:29,480
Would you like to tn/ your luck?

45
00:04:33,774 --> 00:04:35,219
Rs. 3000.

46
00:04:35,442 --> 00:04:37,012
There's a limit to this game.

47
00:04:37,177 --> 00:04:38,747
What kind of a game has limits?

48
00:04:39,079 --> 00:04:40,615
Let him play, what's your problem.

49
00:04:45,318 --> 00:04:46,661
Keep watching!
Keep watching!

50
00:04:46,753 --> 00:04:48,255
Keep watching!
Keep watching!

51
00:04:48,455 --> 00:04:49,559
Eyes on her!

52
00:04:49,656 --> 00:04:50,691
Keep watching!
Keep watching!

53
00:04:51,024 --> 00:04:52,264
Eyes on her!

54
00:04:53,059 --> 00:04:54,402
So where is she?

55
00:05:05,238 --> 00:05:07,309
Fate is like a small kid.

56
00:05:07,440 --> 00:05:09,317
She likes to play hide-and-seek.

57
00:05:11,711 --> 00:05:12,621
Police! Police!

58
00:05:16,183 --> 00:05:17,059
Huh?

59
00:05:30,730 --> 00:05:33,301
I'm an artist, you have to admit that.

60
00:05:35,602 --> 00:05:37,445
Give some credit to me as well.

61
00:05:39,773 --> 00:05:42,515
Making merry at
someone else's expense...

62
00:05:43,243 --> 00:05:45,018
I learnt it from you, brother.

63
00:05:46,680 --> 00:05:48,250
Shall we eat?

64
00:05:48,481 --> 00:05:49,357
Come on.

65
00:06:07,667 --> 00:06:11,171
"We'll have fun all day.."

66
00:06:11,538 --> 00:06:15,008
"|n a wedding without the groom."

67
00:06:15,242 --> 00:06:19,019
"We'll dance all day to this tune."

68
00:06:19,512 --> 00:06:21,458
"Searching for yourself."

69
00:06:21,548 --> 00:06:23,391
“You know the cards of your life..“

70
00:06:23,550 --> 00:06:26,997
“..lie in your own hands.“

71
00:06:27,554 --> 00:06:31,593
"Be two's or three's
or be a king or queen."

72
00:06:35,362 --> 00:06:39,572
"Be five's or six's
or be a king or queen."

73
00:06:57,050 --> 00:06:58,154
Come here.

74
00:06:58,418 --> 00:06:59,795
What's this bill?
I only had ice-cream.

75
00:07:00,020 --> 00:07:01,226
And what's written in here?

76
00:07:01,321 --> 00:07:03,460
Butter-chicken, butter-naan.

77
00:07:04,257 --> 00:07:08,000
“No matter how much you've got,
it still seems less.“

78
00:07:08,128 --> 00:07:11,598
“Money runs faster
even without limbs.“

79
00:07:11,965 --> 00:07:15,503
“No matter how much you've got,
it still seems less.“

80
00:07:15,702 --> 00:07:19,548
"The more you run,
the more it runs after you."

81
00:07:19,639 --> 00:07:23,451
The more you run after it,
the faster it runs away."

82
00:07:23,610 --> 00:07:27,558
"Money talks,
the world bows before it."

83
00:07:27,647 --> 00:07:31,322
"It makes all things right."

84
00:07:31,484 --> 00:07:35,523
"Be two's or three's
or be a king or queen."

85
00:07:39,392 --> 00:07:43,568
"Be five's or six's
or be a king or queen."

86
00:08:10,957 --> 00:08:11,731
Here you go.

87
00:08:15,228 --> 00:08:16,969
Raja. Listen up.

88
00:08:17,697 --> 00:08:19,108
Buy something.

89
00:08:19,232 --> 00:08:20,540
At least buy a cigarette.

90
00:08:21,034 --> 00:08:23,207
Now you're selling cancer.

91
00:08:23,403 --> 00:08:24,438
Should I tell your father?

92
00:08:24,537 --> 00:08:26,983
You'll have to join
him in heaven for that.

93
00:08:28,174 --> 00:08:29,380
What are you saying?

94
00:08:30,443 --> 00:08:31,547
30"‘!-

95
00:08:33,246 --> 00:08:34,748
Oh, I almost forgot.

96
00:08:35,081 --> 00:08:38,551
Your father had lent this to me.

97
00:08:39,419 --> 00:08:40,489
Now whom do I give it to?

98
00:08:41,087 --> 00:08:43,124
Give it to me, who else?

99
00:08:44,024 --> 00:08:45,264
Really?

100
00:08:45,458 --> 00:08:47,335
On one condition. From tomorrow,
you'll stop selling cigarettes..

101
00:08:47,427 --> 00:08:48,770
...and start going to school.

102
00:08:49,295 --> 00:08:50,330
Ag reed?

103
00:08:51,498 --> 00:08:52,533
Ag reed.

104
00:08:53,033 --> 00:08:53,773
Take this off.

105
00:08:55,402 --> 00:08:56,403
Here, take the money.

106
00:08:56,536 --> 00:08:57,708
Thank you.

107
00:08:58,772 --> 00:09:03,152
O Benefactor Ram, charity is fine.

108
00:09:03,376 --> 00:09:04,980
But what about tomorrow?

109
00:09:05,211 --> 00:09:07,088
New trick, new exploit.

110
00:09:09,449 --> 00:09:10,689
Now open your little
book of borrowings..

111
00:09:10,984 --> 00:09:13,225
..add another 15,000
in my name and go home.

112
00:09:13,353 --> 00:09:14,195
I'll follow soon.

113
00:09:16,689 --> 00:09:18,225
Done sewing humanity.

114
00:09:18,358 --> 00:09:20,201
..now time to sen/e beauty, huh?

115
00:09:21,227 --> 00:09:22,467
Fine.

116
00:09:22,562 --> 00:09:23,597
Here you go.

117
00:09:24,164 --> 00:09:26,405
Careful. The debt's increasing.

118
00:09:26,599 --> 00:09:28,078
You'll have to return it.

119
00:09:28,201 --> 00:09:29,236
A debt is a debt.

120
00:09:29,369 --> 00:09:31,371
Friendship is water and money is oil.

121
00:09:31,538 --> 00:09:33,415
You never mix the two.

122
00:09:38,445 --> 00:09:39,219
Look"

123
00:09:39,546 --> 00:09:41,992
He's back to buy the
moon with loose change.

124
00:09:42,549 --> 00:09:45,029
Give him bundles of 10 rupee notes.

125
00:09:46,386 --> 00:09:47,364
Soon I'll bring enough..

126
00:09:47,454 --> 00:09:49,127
.. that you will need
extra pair of hands to count.

127
00:09:49,222 --> 00:09:50,030
I see.

128
00:09:53,693 --> 00:09:55,104
Here. Get yourself a cup of tea.

129
00:10:03,236 --> 00:10:10,745
"We met just yesterday,
then why do I feel."

130
00:10:11,478 --> 00:10:19,226
"that it's been ages."

131
00:10:19,719 --> 00:10:27,638
"Now tell me...what you know.."

132
00:10:28,194 --> 00:10:34,270
"How will I live without you?"

133
00:11:04,030 --> 00:11:11,744
“The sanctuary of
your arms...feels so safe.“

134
00:11:12,238 --> 00:11:16,084
"It's a safe haven."

135
00:11:20,079 --> 00:11:24,050
“I want to stay here, in your refuge.“

136
00:11:24,184 --> 00:11:27,654
“As long as I want to live.“

137
00:11:28,154 --> 00:11:32,034
“I'll be yours.“

138
00:11:32,225 --> 00:11:36,173
"The head's adamant."

139
00:11:36,362 --> 00:11:40,367
“I'll be yours.“

140
00:11:40,567 --> 00:11:44,538
“I am passionate about you.“

141
00:12:25,445 --> 00:12:28,722
If you want to sulk in the end,
why do you squander?

142
00:12:29,048 --> 00:12:31,688
And why do you compete
with those rich men every day?

143
00:12:32,185 --> 00:12:34,756
I always run shod of money.

144
00:12:35,588 --> 00:12:37,465
If I had more,
I wouldn't let the fatso..

145
00:12:37,624 --> 00:12:39,262
..even lay a sight on you.

146
00:12:40,426 --> 00:12:41,632
I know...

147
00:12:42,161 --> 00:12:43,765
...that's why I meet only you.

148
00:12:46,199 --> 00:12:48,645
Others only want to touch me.

149
00:12:49,168 --> 00:12:50,340
But you...

150
00:12:50,436 --> 00:12:52,313
...want to protect me.

151
00:12:52,472 --> 00:12:55,510
But still Raja,
learn to save some money.

152
00:12:57,677 --> 00:13:00,749
Only those who don't
know how to earn save money.

153
00:13:02,215 --> 00:13:04,661
Just watch, one day I'll
get you out of this place.

154
00:13:14,394 --> 00:13:15,702
Greetings, Jamshed bhai.

155
00:13:15,995 --> 00:13:18,134
Come, come, come, come.

156
00:13:18,231 --> 00:13:21,235
The king's
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: