90101:58:31,148 --> 01:58:33,188after what happened.90201:58:34,428 -- ترجمة - 90101:58:31,148 --> 01:58:33,188after what happened.90201:58:34,428 -- العربية كيف أقول

90101:58:31,148 --> 01:58:33,188aft


901
01:58:31,148 --> 01:58:33,188
after what happened.

902
01:58:34,428 --> 01:58:37,749
It was a while the tenants were fed up.

903
01:58:37,869 --> 01:58:40,749
Every night, yelling, fights.

904
01:58:40,869 --> 01:58:44,669
He threw her down the stairs,
yelling he wouldn't see her again.

905
01:58:46,910 --> 01:58:49,830
He left not long after that.

906
01:58:54,670 --> 01:58:56,631
Come in, please.

907
01:59:04,191 --> 01:59:08,032
When he returned ten days later,
he didn't have his keys.

908
01:59:11,512 --> 01:59:13,472
So I opened for him.

909
01:59:17,273 --> 01:59:19,953
This is where it happened.

910
01:59:20,073 --> 01:59:24,033
We didn't touch anything.
Took the seals off, that's all.

911
01:59:37,435 --> 01:59:40,195
This is where she hanged herself.

912
01:59:50,676 --> 01:59:54,596
As soon as I came in,
I felt something was not normal.

913
01:59:54,716 --> 01:59:56,677
There was a funny smell.

914
01:59:57,837 --> 02:00:00,677
And then, there was that noise.

915
02:00:04,637 --> 02:00:09,238
It was an old record, the stylus
had reached the end, so it did...

916
02:00:13,878 --> 02:00:16,519
And then I saw her.
Hanging...

917
02:00:17,559 --> 02:00:19,519
Yes.

918
02:00:21,519 --> 02:00:24,879
Her hands were tied,

919
02:00:24,999 --> 02:00:28,800
tied in the back, with...

920
02:00:28,920 --> 02:00:30,880
tape.

921
02:00:31,680 --> 02:00:36,601
She had a turtleneck pulled
up to her hair.

922
02:00:38,521 --> 02:00:40,041
And underneath,

923
02:00:41,241 --> 02:00:45,281
her face was slashed with a knife.

924
02:00:46,122 --> 02:00:50,442
That's why, at first, they thought
it was a crime.

925
02:00:51,122 --> 02:00:52,242
Him,

926
02:00:54,002 --> 02:00:57,123
they harassed him for a while.

927
02:01:00,083 --> 02:01:03,043
And finally, it was her,

928
02:01:03,163 --> 02:01:05,123
just her.

929
02:01:06,164 --> 02:01:09,284
How she did it, I don't know.

930
02:01:12,444 --> 02:01:16,325
She must really have had it
against him.

931
02:01:16,445 --> 02:01:19,045
I remember

932
02:01:19,165 --> 02:01:22,045
the effect it had on me
when I entered

933
02:01:22,165 --> 02:01:26,005
and saw her slowly turning,

934
02:01:27,926 --> 02:01:30,126
like a sack hanging from the ceiling.

935
02:02:46,294 --> 02:02:49,574
I have to do it.

936
02:02:49,694 --> 02:02:51,934
I have to.

937
02:04:03,341 --> 02:04:05,301
Who are you?

938
02:04:07,542 --> 02:04:09,502
I am...

939
02:04:12,702 --> 02:04:14,662
Yes.

940
02:04:21,983 --> 02:04:23,943
The one I love...

941
02:04:29,024 --> 02:04:31,424
Let's stay like this.

942
02:04:33,384 --> 02:04:35,224
Just like this...

943
02:04:35,344 --> 02:04:37,465
eat, sleep, love.

944
02:04:37,825 --> 02:04:39,825
Yes,

945
02:04:41,305 --> 02:04:43,785
living day by day.

946
02:04:49,146 --> 02:04:52,786
Every time I fall asleep,
I have a dream

947
02:04:52,906 --> 02:04:57,027
and that dream is like an order
which I must obey.

948
02:05:02,027 --> 02:05:04,347
Or else?

949
02:05:06,228 --> 02:05:08,188
Or else...

950
02:05:12,948 --> 02:05:14,908
Don't let me sleep...

951
02:05:19,429 --> 02:05:21,509
Don't let me sleep...

952
02:06:24,955 --> 02:06:27,556
Look at me.

953
02:06:27,676 --> 02:06:29,636
You must look at me.

954
02:08:28,408 --> 02:08:30,848
You don't want to die anymore.

955
02:08:31,768 --> 02:08:33,728
I see it in your eyes.

956
02:08:35,328 --> 02:08:37,729
What will happen?

957
02:08:37,849 --> 02:08:39,969
You know very well.

958
02:08:40,089 --> 02:08:42,049
The worst.

959
02:08:43,049 --> 02:08:44,969
And if I continue living.

960
02:08:45,089 --> 02:08:46,730
Living?

961
02:08:46,850 --> 02:08:49,490
Living with him.

962
02:08:49,610 --> 02:08:51,730
We're here for a time.

963
02:08:51,850 --> 02:08:53,770
If you don't act,

964
02:08:53,890 --> 02:08:56,331
no one can do anything for you.

965
02:08:59,651 --> 02:09:01,931
Give me the strength, Adrienne.

966
02:09:02,051 --> 02:09:04,051
I too, I am alone.

967
02:09:05,291 --> 02:09:06,852
I know.

968
02:09:06,972 --> 02:09:09,852
I am bound by this letter.

969
02:09:09,972 --> 02:09:12,652
Only one person can free me.

970
02:09:15,172 --> 02:09:17,653
I, I do not want to be freed.

971
02:09:57,377 --> 02:09:59,137
Why do you want to die?

972
02:09:59,257 --> 02:10:02,137
Don't you understand
it's the only solution?

973
02:10:02,257 --> 02:10:05,017
I must do it.
I want to be with you. Like you.

974
02:10:05,137 --> 02:10:08,298
But you can't be like me.

975
02:10:09,458 --> 02:10:12,138
I don't know the rules,

976
02:10:12,258 --> 02:10:16,779
no one knows them, we obey laws
which are beyond us.

977
02:10:17,819 --> 02:10:20,099
If you die, you will not return.

978
02:10:20,219 --> 02:10:24,659
What do I care?
What do I care not coming back,

979
02:10:24,779 --> 02:10:26,820
if you disappear forever?

980
02:10:26,940 --> 02:10:30,020
You are destroying everything...

981
02:10:30,140 --> 02:10:32,100
Go away!

982
02:11:08,504 --> 02:11:10,984
Julien, I told you:

983
02:11:11,104 --> 02:11:14,144
Don't fail me, or you'll lose
the very memory of me.

984
02:11:14,264 --> 02:11:16,945
Don't give a damn for memory!
It's you I want!

985
02:11:17,065 --> 02:11:19,705
Present, not absent. Whole.

986
02:11:21,905 --> 02:11:23,865
Then I have no choice.

987
02:11:51,268 --> 02:11:53,228
What an ass!

988
02:12:02,269 --> 02:12:05,149
Using a knife for...

989
02:12:09,110 --> 02:12:11,070
for what in fact?

990
02:12:12,190 --> 02:12:14,150
I'm going mad!

991
02:12:18,071 --> 02:12:20,031
What's wrong with me?

992
02:13:13,236 --> 02:13:15,196
What an ass!

993
02:13:31,998 --> 02:13:34,878
Using a knife for...

994
02:13:37,959 --> 02:13:39,919
for what in fact?

995
02:13:43,679 --> 02:13:45,639
I'm going mad.

996
02:13:55,960 --> 02:13:57,921
What's wrong with me?

997
02:15:04,527 --> 02:15:06,488
I want my letter.

998
02:15:13,368 --> 02:15:15,368
What letter?

999
02:15:15,488 --> 02:15:17,649
I need it, and you know why.

1000
02:15:21,089 --> 02:15:24,529
You have no more reasons
to refuse it to me.

1001
02:15:25,169 --> 02:15:27,530
Ah yes, the letter.

1002
02:15:27,650 --> 02:15:29,610
Come in. I'll get it.

1003
02:15:39,571 --> 02:15:42,131
What's wrong?
Nothing,

1004
02:15:44,051 --> 02:15:46,372
I thought it would be...

1005
02:15:46,492 --> 02:15:48,452
more difficult.

1006
02:15:49,972 --> 02:15:51,932
It's cold in here.

1007
02:15:58,893 --> 02:16:03,333
The other person isn't here?
What other person?

1008
02:16:03,453 --> 02:16:05,813
The other person,

1009
02:16:05,933 --> 02:16:08,494
the one I can't name otherwise.

1010
02:16:09,334 --> 02:16:12,494
Don't know what you're talking about.

1011
02:16:13,414 --> 02:16:15,774
The one who is like my sister.

1012
02:16:16,415 --> 02:16:18,375
I live alone with my cat.

1013
02:16:21,415 --> 02:16:24,055
There never was another person.

1014
02:16:27,456 --> 02:16:31,936
Something happened here.
Nothing happens here,

1015
02:16:32,056 --> 02:16:35,936
nothing ever happened here,
nothing will ever happen.

1016
02:16:36,977 --> 02:16:38,777
Fine.

1017
02:16:38,897 --> 02:16:41,377
It doesn't concern me after all.

1018
02:16:42,417 --> 02:16:45,457
Where is the envelope?
Yes, the envelope.

1019
02:16:53,258 --> 02:16:55,218
Thank you.

1020
02:16:58,579 --> 02:17:00,539
See you.

1021
02:17:03,819 --> 02:17:06,820
No reason to see each other again,
I believe.

1022
02:17:06,940 --> 02:17:08,020
It's true.

1023
02:17:09,100 --> 02:17:11,060
Then, farewell.

1024
02:17:34,022 --> 02:17:35,982
You too, farewell.

1025
02:17:36,623 --> 02:17:38,583
Farewell, Adrienne.

1026
02:17:39,663 --> 02:17:41,623
My darling.

1027
02:20:52,322 --> 02:20:54,962
What time is it?

1028
02:20:56,042 --> 02:20:57,763
Pretty early.

1029
02:21:03,443 --> 02:21:05,403
I mean...

1030
02:21:06,924 --> 02:21:10,804
what are you doing here,
who are you?

1031
02:21:10,924 --> 02:21:13,284
How did you enter?

1032
02:21:13,884 --> 02:21:16,405
A lot of questions, Julien.

1033
02:21:18,645 --> 02:21:20,965
You know my name?

1034
02:21:25,045 --> 02:21:27,166
I'm Marie.

1035
02:21:31,966 --> 02:21:33,886
Marie, the one you loved.

1036
02:21:38,207 --> 02:21:40,167
I doubt it, miss....

1037
02:21:42,327 --> 02:21:44,607
you're not at all my type.

1038
02:21:47,528 --> 02:21:49,568
That's what you think...

1039
02:21:51,128 --> 02:21:53,088
Give me a little time.

1040
02:24:02,261 --> 02:24:04,541
Translation: John Ivoff
Combine and Resync: Cuvio
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
90101:58:31,148 --> 01:58:33,188after what happened.90201:58:34,428 --> 01:58:37,749It was a while the tenants were fed up.90301:58:37,869 --> 01:58:40,749Every night, yelling, fights.90401:58:40,869 --> 01:58:44,669He threw her down the stairs,yelling he wouldn't see her again.90501:58:46,910 --> 01:58:49,830He left not long after that.90601:58:54,670 --> 01:58:56,631Come in, please.90701:59:04,191 --> 01:59:08,032When he returned ten days later,he didn't have his keys.90801:59:11,512 --> 01:59:13,472So I opened for him.90901:59:17,273 --> 01:59:19,953This is where it happened.91001:59:20,073 --> 01:59:24,033We didn't touch anything.Took the seals off, that's all.91101:59:37,435 --> 01:59:40,195This is where she hanged herself.91201:59:50,676 --> 01:59:54,596As soon as I came in,I felt something was not normal.91301:59:54,716 --> 01:59:56,677There was a funny smell.91401:59:57,837 --> 02:00:00,677And then, there was that noise.91502:00:04,637 --> 02:00:09,238It was an old record, the stylushad reached the end, so it did...91602:00:13,878 --> 02:00:16,519And then I saw her.Hanging...91702:00:17,559 --> 02:00:19,519Yes.91802:00:21,519 --> 02:00:24,879Her hands were tied,91902:00:24,999 --> 02:00:28,800tied in the back, with...92002:00:28,920 --> 02:00:30,880tape.92102:00:31,680 --> 02:00:36,601She had a turtleneck pulledup to her hair.

922
02:00:38,521 --> 02:00:40,041
And underneath,

923
02:00:41,241 --> 02:00:45,281
her face was slashed with a knife.

924
02:00:46,122 --> 02:00:50,442
That's why, at first, they thought
it was a crime.

925
02:00:51,122 --> 02:00:52,242
Him,

926
02:00:54,002 --> 02:00:57,123
they harassed him for a while.

927
02:01:00,083 --> 02:01:03,043
And finally, it was her,

928
02:01:03,163 --> 02:01:05,123
just her.

929
02:01:06,164 --> 02:01:09,284
How she did it, I don't know.

930
02:01:12,444 --> 02:01:16,325
She must really have had it
against him.

931
02:01:16,445 --> 02:01:19,045
I remember

932
02:01:19,165 --> 02:01:22,045
the effect it had on me
when I entered

933
02:01:22,165 --> 02:01:26,005
and saw her slowly turning,

934
02:01:27,926 --> 02:01:30,126
like a sack hanging from the ceiling.

935
02:02:46,294 --> 02:02:49,574
I have to do it.

936
02:02:49,694 --> 02:02:51,934
I have to.

937
02:04:03,341 --> 02:04:05,301
Who are you?

938
02:04:07,542 --> 02:04:09,502
I am...

939
02:04:12,702 --> 02:04:14,662
Yes.

940
02:04:21,983 --> 02:04:23,943
The one I love...

941
02:04:29,024 --> 02:04:31,424
Let's stay like this.

942
02:04:33,384 --> 02:04:35,224
Just like this...

943
02:04:35,344 --> 02:04:37,465
eat, sleep, love.

944
02:04:37,825 --> 02:04:39,825
Yes,

945
02:04:41,305 --> 02:04:43,785
living day by day.

946
02:04:49,146 --> 02:04:52,786
Every time I fall asleep,
I have a dream

947
02:04:52,906 --> 02:04:57,027
and that dream is like an order
which I must obey.

948
02:05:02,027 --> 02:05:04,347
Or else?

949
02:05:06,228 --> 02:05:08,188
Or else...

950
02:05:12,948 --> 02:05:14,908
Don't let me sleep...

951
02:05:19,429 --> 02:05:21,509
Don't let me sleep...

952
02:06:24,955 --> 02:06:27,556
Look at me.

953
02:06:27,676 --> 02:06:29,636
You must look at me.

954
02:08:28,408 --> 02:08:30,848
You don't want to die anymore.

955
02:08:31,768 --> 02:08:33,728
I see it in your eyes.

956
02:08:35,328 --> 02:08:37,729
What will happen?

957
02:08:37,849 --> 02:08:39,969
You know very well.

958
02:08:40,089 --> 02:08:42,049
The worst.

959
02:08:43,049 --> 02:08:44,969
And if I continue living.

960
02:08:45,089 --> 02:08:46,730
Living?

961
02:08:46,850 --> 02:08:49,490
Living with him.

962
02:08:49,610 --> 02:08:51,730
We're here for a time.

963
02:08:51,850 --> 02:08:53,770
If you don't act,

964
02:08:53,890 --> 02:08:56,331
no one can do anything for you.

965
02:08:59,651 --> 02:09:01,931
Give me the strength, Adrienne.

966
02:09:02,051 --> 02:09:04,051
I too, I am alone.

967
02:09:05,291 --> 02:09:06,852
I know.

968
02:09:06,972 --> 02:09:09,852
I am bound by this letter.

969
02:09:09,972 --> 02:09:12,652
Only one person can free me.

970
02:09:15,172 --> 02:09:17,653
I, I do not want to be freed.

971
02:09:57,377 --> 02:09:59,137
Why do you want to die?

972
02:09:59,257 --> 02:10:02,137
Don't you understand
it's the only solution?

973
02:10:02,257 --> 02:10:05,017
I must do it.
I want to be with you. Like you.

974
02:10:05,137 --> 02:10:08,298
But you can't be like me.

975
02:10:09,458 --> 02:10:12,138
I don't know the rules,

976
02:10:12,258 --> 02:10:16,779
no one knows them, we obey laws
which are beyond us.

977
02:10:17,819 --> 02:10:20,099
If you die, you will not return.

978
02:10:20,219 --> 02:10:24,659
What do I care?
What do I care not coming back,

979
02:10:24,779 --> 02:10:26,820
if you disappear forever?

980
02:10:26,940 --> 02:10:30,020
You are destroying everything...

981
02:10:30,140 --> 02:10:32,100
Go away!

982
02:11:08,504 --> 02:11:10,984
Julien, I told you:

983
02:11:11,104 --> 02:11:14,144
Don't fail me, or you'll lose
the very memory of me.

984
02:11:14,264 --> 02:11:16,945
Don't give a damn for memory!
It's you I want!

985
02:11:17,065 --> 02:11:19,705
Present, not absent. Whole.

986
02:11:21,905 --> 02:11:23,865
Then I have no choice.

987
02:11:51,268 --> 02:11:53,228
What an ass!

988
02:12:02,269 --> 02:12:05,149
Using a knife for...

989
02:12:09,110 --> 02:12:11,070
for what in fact?

990
02:12:12,190 --> 02:12:14,150
I'm going mad!

991
02:12:18,071 --> 02:12:20,031
What's wrong with me?

992
02:13:13,236 --> 02:13:15,196
What an ass!

993
02:13:31,998 --> 02:13:34,878
Using a knife for...

994
02:13:37,959 --> 02:13:39,919
for what in fact?

995
02:13:43,679 --> 02:13:45,639
I'm going mad.

996
02:13:55,960 --> 02:13:57,921
What's wrong with me?

997
02:15:04,527 --> 02:15:06,488
I want my letter.

998
02:15:13,368 --> 02:15:15,368
What letter?

999
02:15:15,488 --> 02:15:17,649
I need it, and you know why.

1000
02:15:21,089 --> 02:15:24,529
You have no more reasons
to refuse it to me.

1001
02:15:25,169 --> 02:15:27,530
Ah yes, the letter.

1002
02:15:27,650 --> 02:15:29,610
Come in. I'll get it.

1003
02:15:39,571 --> 02:15:42,131
What's wrong?
Nothing,

1004
02:15:44,051 --> 02:15:46,372
I thought it would be...

1005
02:15:46,492 --> 02:15:48,452
more difficult.

1006
02:15:49,972 --> 02:15:51,932
It's cold in here.

1007
02:15:58,893 --> 02:16:03,333
The other person isn't here?
What other person?

1008
02:16:03,453 --> 02:16:05,813
The other person,

1009
02:16:05,933 --> 02:16:08,494
the one I can't name otherwise.

1010
02:16:09,334 --> 02:16:12,494
Don't know what you're talking about.

1011
02:16:13,414 --> 02:16:15,774
The one who is like my sister.

1012
02:16:16,415 --> 02:16:18,375
I live alone with my cat.

1013
02:16:21,415 --> 02:16:24,055
There never was another person.

1014
02:16:27,456 --> 02:16:31,936
Something happened here.
Nothing happens here,

1015
02:16:32,056 --> 02:16:35,936
nothing ever happened here,
nothing will ever happen.

1016
02:16:36,977 --> 02:16:38,777
Fine.

1017
02:16:38,897 --> 02:16:41,377
It doesn't concern me after all.

1018
02:16:42,417 --> 02:16:45,457
Where is the envelope?
Yes, the envelope.

1019
02:16:53,258 --> 02:16:55,218
Thank you.

1020
02:16:58,579 --> 02:17:00,539
See you.

1021
02:17:03,819 --> 02:17:06,820
No reason to see each other again,
I believe.

1022
02:17:06,940 --> 02:17:08,020
It's true.

1023
02:17:09,100 --> 02:17:11,060
Then, farewell.

1024
02:17:34,022 --> 02:17:35,982
You too, farewell.

1025
02:17:36,623 --> 02:17:38,583
Farewell, Adrienne.

1026
02:17:39,663 --> 02:17:41,623
My darling.

1027
02:20:52,322 --> 02:20:54,962
What time is it?

1028
02:20:56,042 --> 02:20:57,763
Pretty early.

1029
02:21:03,443 --> 02:21:05,403
I mean...

1030
02:21:06,924 --> 02:21:10,804
what are you doing here,
who are you?

1031
02:21:10,924 --> 02:21:13,284
How did you enter?

1032
02:21:13,884 --> 02:21:16,405
A lot of questions, Julien.

1033
02:21:18,645 --> 02:21:20,965
You know my name?

1034
02:21:25,045 --> 02:21:27,166
I'm Marie.

1035
02:21:31,966 --> 02:21:33,886
Marie, the one you loved.

1036
02:21:38,207 --> 02:21:40,167
I doubt it, miss....

1037
02:21:42,327 --> 02:21:44,607
you're not at all my type.

1038
02:21:47,528 --> 02:21:49,568
That's what you think...

1039
02:21:51,128 --> 02:21:53,088
Give me a little time.

1040
02:24:02,261 --> 02:24:04,541
Translation: John Ivoff
Combine and Resync: Cuvio
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!

901
01: 58: 31148 -> 01: 58: 33188
بعد ما حدث. 902 01: 58: 34428 -> 01: 58: 37749 كانت حين تم تغذيتها المستأجرين تصل. 903 01: 58: 37869 - > 01: 58: 40749 كل ليلة، والصراخ، وتحارب. 904 01: 58: 40869 -> 01: 58: 44669 ألقى لها أسفل الدرج، يصرخ انه لن أراها مرة أخرى. 905 01: 58: 46910 - -> 01: 58: 49830 غادر لم يمض وقت طويل بعد ذلك. 906 01: 58: 54670 -> 01: 58: 56631 تعال، من فضلك. 907 01: 59: 04191 -> 01: 59: 08032 وعندما عاد بعد عشرة أيام، لم يكن لديه مفاتيحه. 908 01: 59: 11،512 -> 01: 59: 13472 ففتحت له. 909 01: 59: 17273 -> 01: 59: 19953 هذا هو المكان الذي حدث. 910 01: 59: 20073 -> 01: 59: 24033 نحن لم تلمس أي شيء. وأحاط أختام الخروج، هذا كل شيء. 911 01: 59: 37435 -> 01: 59: 40195 وهذا حيث شنق نفسها. 912 01: 59: 50676 -> 01: 59: 54596 وسرعان ما جاء في، شعرت بشيء غير طبيعي. 913 01: 59: 54716 -> 01: 59: 56677 كانت هناك رائحة مضحك. 914 01: 59: 57837 -> 02: 00: 00677 وبعد ذلك، كان هناك هذا الضجيج. 915 02: 00: 04637 -> 02: 00: 09238 وسجل القديمة، والقلم وقد وصلت إلى النهاية، حتى فعلت ... 916 02: 00: 13878 -> 02: 00: 16519 ثم رأيتها. الشنق ... 917 02: 00: 17559 -> 02: 00: 19519 نعم 918 02:00: 21519 -> 02: 00: 24879 قيدت يداها، 919 02: 00: 24،999 -> 02: 00: 28،800 تعادل في الخلف، مع ... 920 02: 00: 28920 -> 02:00: 30880. الشريط 921 02: 00: 31،680 -> 02: 00: 36601 وقالت إنها انسحبت من المدورة إلى شعرها. 922 02: 00: 38521 -> 02: 00: 40041 وتحتها، 923 02: 00: 41241 -> 02: 00: 45281 جهها وخفض بسكين. 924 02: 00: 46122 -> 02: 00: 50442 هذا هو السبب، في البداية، كانوا يعتقدون. كان جريمة 925 02: 00: 51122 - -> 02: 00: 52242 إليه، 926 02: 00: 54002 -> 02: 00: 57123 انهم مضايقة له لفترة من الوقت. 927 02: 01: 00083 -> 02: 01: 03043 وأخيرا، كان لها ، 928 02: 01: 03163 -> 02: 01: 05123 لها فقط. 929 02: 01: 06164 -> 02: 01: 09284. كيف فعلت ذلك، أنا لا أعرف 930 02: 01: 12،444 - -> 02: 01: 16325 يجب حقا لقد كان لديها ذلك ضده. 931 02: 01: 16445 -> 02: 01: 19045 أتذكر 932 02: 01: 19165 -> 02: 01: 22045 الأثر الذي كان ل لي عندما دخلت 933 02: 01: 22165 -> 02: 01: 26005 ورآها تحول ببطء، 934 02: 01: 27926 -> 02: 01: 30126. مثل كيس معلق من السقف 935 02: 02: 46294 -> 02: 02: 49574 لدي للقيام بذلك. 936 02: 02: 49694 -> 02: 02: 51،934 لدي ل. 937 02: 04: 03341 -> 02: 04: 05301 المتواجدون هل أنت؟ 938 02: 04: 07542 -> 02: 04: 09502 أنا ... 939 02: 04: 12702 -> 02: 04: 14662 نعم. 940 02: 04: 21983 -> 02:04 : 23943 واحد أنا أحب ... 941 02: 04: 29024 -> 02: 04: 31424 دعونا البقاء مثل هذا. 942 02: 04: 33384 -> 02: 04: 35224 تماما مثل هذا ... 943 02 : 04: 35344 -> 02: 04: 37465 الأكل والنوم، والحب. 944 02: 04: 37825 -> 02: 04: 39825 نعم، 945 02: 04: 41305 -> 02: 04: 43785 يوم المعيشة بعد يوم. 946 02: 04: 49146 -> 02: 04: 52786 في كل مرة كنت تغفو، لدي حلم 947 02: 04: 52906 -> 02: 04: 57027 وهذا الحلم هو مثل أمر الذي I يجب أن تطيع. 948 02: 05: 02027 -> 02: 05: 04347 أو آخر؟ 949 02: 05: 06228 -> 02: 05: 08188 وإلا ... 950 02: 05: 12948 -> 02: 05: 14908 لا تدع لي النوم ... 951 02: 05: 19429 -> 02: 05: 21509 لا تدع لي النوم ... 952 02: 06: 24955 -> 02: 06: 27556 ​​بحث في وجهي. 953 02: 06: 27676 -> 02: 06: 29636 يجب أن تنظر في وجهي. 954 02: 08: 28408 -> 02: 08: 30848. لا أريد أن أموت بعد الآن 955 02:08 : 31768 -> 02: 08: 33728 أراه في عينيك. 956 02: 08: 35328 -> 02: 08: 37729 ماذا سيحدث؟ 957 02: 08: 37849 -> 02: 08: 39969 أنت نعلم جيدا جدا. 958 02: 08: 40089 -> 02: 08: 42049 أسوأ. 959 02: 08: 43049 -> 02: 08: 44969 وإذا كنت الاستمرار في العيش. 960 02: 08: 45089 -> 02: 08: 46730 المعيشة؟ 961 02: 08: 46850 -> 02: 08: 49490. يعيش معه 962 02: 08: 49610 -> 02: 08: 51730. نحن هنا لفترة 963 02: 08: 51،850 -> 02: 08: 53770 إذا كنت لا تعمل، 964 02: 08: 53890 -> 02: 08: 56331 لا أحد يستطيع أن يفعل أي شيء من أجلك. 965 02: 08: 59651 -> 02 : 09: 01931 أعطني القوة، أدريان. 966 02: 09: 02051 -> 02: 09: 04051 أنا أيضا، أنا وحدي. 967 02: 09: 05291 -> 02: 09: 06852. أنا أعرف 968 02: 09: 06972 -> 02: 09: 09852 تربطني به هذه الرسالة. 969 02: 09: 09972 -> 02: 09: 12652 يمكن شخص واحد فقط يحررني. 970 02: 09: 15172 -> 02: 09: 17653 أنا، أنا لا أريد أن يفرج عنه. 971 02: 09: 57377 -> 02: 09: 59137 لماذا تريد أن تموت؟ 972 02: 09: 59257 -> 02: 10: 02137 لا تفهم انها الحل الوحيد؟ 973 02: 10: 02257 -> 02: 10: 05017. يجب أن أفعل ذلك أريد أن أكون معك. مثلك. 974 02: 10: 05137 -> 02: 10: 08298 ولكن لا يمكنك أن تكون مثلي. 975 02: 10: 09458 -> 02: 10: 12138 أنا لا أعرف قواعد، 976 02 : 10: 12258 -> 02: 10: 16779 لا أحد يعرف لهم، ونحن نطيع القوانين التي هي أبعد منا. 977 02: 10: 17819 -> 02: 10: 20099. إذا كنت تموت، وسوف لن يعود 978 02 : 10: 20،219 -> 02: 10: 24659 ماذا يهمني؟ ماذا يهمني لن يعود، 979 02: 10: 24779 -> 02: 10: 26820؟ إذا كنت تختفي إلى الأبد 980 02: 10: 26940 -> 02: 10: 30020 أنت يدمرون كل شيء ... 981 02: 10: 30140 -> 02: 10: 32،100 الذهاب بعيدا! 982 02: 11: 08504 -> 02: 11: 10،984 جوليان، قلت لك: 983 02: 11: 11104 -> 02: 11: 14144 لا يعوزني، أو فسوف تفقد الذاكرة جدا لي. 984 02: 11: 14،264 -> 02: 11: 16945 لا تعطي لعنة للذاكرة! انها لكم أريد! 985 02: 11: 17065 -> 02: 11: 19705 الحاضر، وليس غائبا. . الجامع 986 02: 11: 21905 -> 02: 11: 23865 ثم لدي أي خيار آخر. 987 02: 11: 51268 -> 02: 11: 53228 ماذا الحمار! 988 02: 12: 02269 -> 02 : 12: 05149 باستخدام سكين ل... 989 02: 12: 09110 -> 02: 12: 11070؟ لماذا في الواقع 990 02: 12: 12190 -> 02: 12: 14150 انا ذاهب جنون! 991 02: 12: 18071 -> 02: 12: 20031 ما هو الخطأ معي؟ 992 02: 13: 13236 -> 02: 13: 15196 ماذا الحمار! 993 02: 13: 31998 -> 02:13: 34878 باستخدام سكين ل... 994 02: 13: 37959 -> 02: 13: 39919 لماذا في الواقع؟ 995 02: 13: 43679 -> 02: 13: 45639. أنا ذاهب جنون 996 02: 13: 55960 -> 02: 13: 57921 ما هو الخطأ معي؟ 997 02: 15: 04527 -> 02: 15: 06488 أريد رسالتي. 998 02: 15: 13،368 -> 02: 15: 15368 ماذا الرسالة؟ 999 02: 15: 15488 -> 02: 15: 17649 أنا في حاجة إليها، وأنت تعرف لماذا. 1000 02: 15: 21089 -> 02: 15: 24529 لا يوجد لديك المزيد من الأسباب لرفض لي. 1001 02: 15: 25169 -> 02: 15: 27530. آه نعم، الرسالة 1002 02: 15: 27،650 -> 02: 15: 29610 تعال أنا سوف تحصل عليه. 1003 02: 15: 39571 - -> 02: 15: 42131 ما هو الخطأ؟ لا شيء، 1004 02: 15: 44051 -> 02: 15: 46372 اعتقدت أنه سيكون ... 1005 02: 15: 46492 -> 02: 15: 48452 أكثر صعوبة . 1006 02: 15: 49972 -> 02: 15: 51932 انها باردة في هنا. 1007 02: 15: 58893 -> 02: 03333: 16 وشخص آخر ليس هنا؟ ماذا شخص آخر؟ 1008 02:16 : 03453 -> 02: 16: 05813 الشخص الآخر، 1009 02: 16: 05933 -> 02: 16: 08494 واحدة وأنا لا يمكن تسمية ذلك. 1010 02: 16: 09334 -> 02:16: 12494 لا أعرف ما الذي نتحدث عنه. 1011 02: 16: 13،414 -> 02: 16: 15774 واحد الذي هو مثل أختي. 1012 02: 16: 16415 -> 02: 16: 18375 أعيش وحدها مع قطتي. 1013 02: 16: 21415 -> 02: 16: 24055 أبدا وكان هناك شخص آخر. 1014 02: 16: 27456 -> 02: 16: 31936. حدث شيء هنا لا شيء يحدث هنا، 1015 02: 16: 32056 -> 02: 16: 35936 شيئا من أي وقت مضى حدث هنا، لن يحدث شيء من أي وقت مضى. 1016 02: 16: 36977 -> 02: 16: 38777 الجميلة. 1017 02: 16: 38897 -> 02:16: 41377 انها لا يهمني بعد كل شيء. 1018 02: 16: 42417 -> 02: 16: 45457 أين هو الظرف؟ نعم، المغلف. 1019 02: 16: 53258 -> 02: 16: 55218 شكرا لك . 1020 02: 16: 58579 -> 02: 17: 00539 أراك. 1021 02: 17: 03819 -> 02: 17: 06820 لا يوجد سبب لنرى بعضنا البعض مرة أخرى، على ما أعتقد. 1022 02: 17: 06940 - -> 02: 17: 08020 صحيح. 1023 02: 17: 09100 -> 02: 17: 11060 ثم وداع. 1024 02: 17: 34022 -> 02: 17: 35،982. أنت أيضا، وداع 1025 02: 17: 36623 -> 02: 17: 38583 وداعا، ادريان. 1026 02: 17: 39663 -> 02: 17: 41623 يا حبيبي. 1027 02: 20: 52322 -> 02: 20: 54962 كم الساعة ؟ 1028 02: 20: 56042 -> 02: 20: 57763 جميلة في وقت مبكر. 1029 02: 21: 03443 -> 02: 21: 05403 أعني ... 1030 02: 21: 06924 -> 02:21: 10804 ماذا تفعل هنا، من أنت؟ 1031 02: 21: 10924 -> 02: 21: 13،284 كيف أنك لم تدخل؟ 1032 02: 21: 13884 -> 02: 21: 16405 وهناك الكثير من الأسئلة، جوليان . 1033 02: 21: 18645 -> 02: 21: 20965 أنت تعرف اسمي؟ 1034 02: 21: 25045 -> 02: 21: 27166 أنا ماري. 1035 02: 21: 31966 -> 02: 21: 33886 ماري، واحد كنت أحب. 1036 02: 21: 38207 -> 02: 21: 40167 أشك في ذلك، ويغيب .... 1037 02: 21: 42327 -> 02: 21: 44607 كنت وليس في كل ما عندي من نوع 1038 02: 21: 47528 -> 02: 21: 49568 وهذا ما رأيك ... 1039 02: 21: 51128 -> 02: 21: 53088. أعطني قليلا من الوقت 1040 02: 24: 02261 -> 02: 24: 04541 ترجمة: جون Ivoff الجمع وإعادة مصاحبة: Cuvio







































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!


01:58:31148 901 -- > 01:58:33188


بعد ما حدث - 902
01:58:34428 -- > 01:58:37749
كان مع المستأجرين بالملل


01:58:37869 903 -- > 01:58:40749
كل ليلة، الصراخ، وتحارب


01:58:40869 904 -- > 01:58:44669
وألقى بها أسفل الدرج،
الصراخ لن أراها ثانية


01:58:46910 905 -- > 01:58:49830
انه لم يترك بعد فترة طويلة من ذلك


01:58:54670 906 -- > 01:58:56631
تفضلوا


01:59:04191 907 -- > 01:59:08032 بعد عشرة أيام,

عندما عاد لم تكن لديه مفاتيح.


01:59:11512 908 -- > 01:59:13472
أنا فتحت عليه


01:59:17273 909 -- > 01:59:19953
هذا هو المكان حدث


01:59:20073 910 -- > 01:59:24033
ونحن لم ألمس أي شيء
تولى ويعزل هذا كل ما في الأمر


01:59:37435 911 -- > 01:59:40195
هذا هو حيث قامت بشنق نفسها


01: 912أو أنك سوف تفقد الذاكرة جدا مني



02:11:14264 984 -- > 02:11:16945
لا تعطي اللعنة عن الذاكرة!
إنىى أريد!


02:11:17065 985 -- > 02:11:19705
حاضرا لا غائبا.كله


02:11:21905 986 -- > 02:11:23865
ثم لا خيار لدي


02:11:51268 987 -- > 02:11:53228
يالها من الحمار!


02:12:02269 988 -- > 02:12:05149
باستخدام السكين...


02:12:09110 989 -- > 02:12:11070
لما في الواقع؟
59:50676 -- > 01:59:54596
بمجرد أن دخلت
شعرت بشيء غير طبيعي


01:59:54716 913 -- > 01:59:56677 كان هناك رائحة مضحك



01:59:57837 914 -- > 02:00:00677
ثم هناك هذه الضوضاء

915
02:00:04637 -- > 02:00:09238 القلم

كان مسجل قديم قد بلغت الغاية إذا لم...


02:00:13878 916 -- > 02:00:16519

ثم رأيتها معلقة...


02:00:17 917559 - > 02:00:19519
يس


02:00:21519 918 -- > 02:00:24879
يديها مقيدتان


02:00:24999 919 -- > 02:00:28800
مربوط في الخلف، مع...


02:00:28920 920 -- > 02:00:30880 الشريط



02:00:31680 921 -- > 02:00:36601 فقد سحبت بعنق

حتى شعرها


02:00:38521 992 -- > 02:00:40041 تحتها



923 02:00:41241 -- > 02:00:45281
كان وجهها قطعت بسكينة


02:00:46 924122 - > 02:00:50442
لهذا السبب فى البداية كانوا يعتقدون
أنها جريمة -


02:00:51122 925 -- > 02:00:52242 له



02:00:54002 926 -- > 02:00:57123
وهي مضايقة له لفتره


02:01:00083 927 -- > 02:01:03043
وأخيرا كان لها


02:01:03163 928 -- > 02:01:05123
هي فقط


02:01:06164 929 -- > 02:01:09284
كيف فعلت ذلك، أنا لا أعرف.


02:01:12444 930 -- > 02:01:16325
كان يجب أن تكون عليه
ضده


02:01:16445 931 -- > 02:01:19045
اتذكر


02:01:19165 932 -- > 02:01:22045 المترتب عليها بالنسبة لي

عندما دخلت


02:01:22165 933 -- > 02:01:26005
وراها وانتقل ببطء،


02:01:27926 934 -- > 02:01:30126
مثل كيس يتدلى من السقف


02:02:46294 935 -- > 02:02:49574
يجب ان فعلها


02:02:49694 936 -- > 02:02:51934
لدي

937
02:04:03341 -- > 02:04:05301
من أنت؟


02:04:07542 938 -- > 02:04:09502
انا


02:04:12702 939 -- > 02:04:14662
يس


02:04:21983 940 -- > 02:04:23943 واحد أنا أحب...



02:04:29024 941 -- > 02:04:31424
لنبقى هكذا

942
02:04:33384 -- > 02:04:35224 كهذا



02:04:35344 943 -- > 02:04:37465
الأكل والنوم، الحب

944
02:04:37825 -- > 02:04:39825


نعم 945
أمير:41305 -- > 02:04:43785
تعيش يوما بعد يوم


02:04:49146 946 -- > 02:04:52786

كلما غفوت لدي حلم


02:04:52906 947 -- > 02:04:57027
وهذا الحلم هو مثل النظام الذي يجب أن تطيع

948

02:05:02027 -- > 02:05:04347
وإلا؟


02:05:06228 949 -- > 02:05:08188
وإلا...


02:05:12948 950 -- > 02:05:14908

لا تدعني أنام

02:05:19429 951 -- > 02:05:21509
لا تدعني أنام


02:06:24955 952 -- > 02:06:27556 أنظر لي



02:06:27676 953 -- > 02:06:29636
عليك أن تنظري لي


02:08:28408 954 -- > 02:08:30848
لا تريد أن تموت بعد الآن


02:08:31768 955 -- > 02:08:33728
أرى ذلك في عينيك


02:08:35328 956 -- > 02:08:37729
ماذا سيحدث؟


02:08:37849 957 -- > 02:08:39969
تعرف جيداً


02:08:40089 958 -- > 02:08:42049
الأسوأ


02:08:43049 959 -- > 02:08:44969
وإذا كنت مواصلة العيش


02:08:45089 960 -- > 02:08:46730
تعيش؟


02:08:46850 961 -- > 02:08:49490 تعيش معه



02:08:49610 962 -- > 02:08:51730
نحن هنا لبعض الوقت.


02:08:51850 963 -- > 02:08:53770
إذا كنت لا تتصرف


02:08:53890 964 -- > 02:08:56331
لا أحد يستطيع سأفعل أي شيء من أجلك


02:08:59651 965 -- > 02:09:01931
اعطني القوة، أدريان.


02:09:02051 966 -- > 02:09:04051
أنا أيضاً، أنا وحدي


02:09:05291 967 -- > 02:09:06852
أعرف


02:09:06972 968 -- > 02:09:09852
أنا ملزمة بهذه الرسالة


02:09:09972 969 -- > 02:09:12652
شخص واحد فقط يمكن تحرير لي


02:09:15172 970 -- > 02:09:17653
أنا لأنني لا أريد أن أكون فريد


02:09:57377 971 -- > 02:09:59137
لماذا تريد أن تموت؟


02:09:59 972257 - > 02:10:02137

انت لا تفهم هذا هو الحل الوحيد؟


02:10:02257 973 -- > 02:10:05017

أنا لا بد لي من القيام بذلك. أريد أن أكون معكم.مثلك


02:10:05137 974 -- > 02:10:08298
ولكن لا يمكنك أن تكون مثلي


02:10:09458 -- > 02:10:12138 975
لا تعرف القواعد


02:10:12258 976 -- > 02:10:16779

لا يعرف احد منهم علينا طاعة القوانين التي عنّا كثيراً


02:10:17819 977 -- > 02:10:20099
أو أنك سوف تفقد الذاكرة جدا مني



02:11:14264 984 -- > 02:11:16945
لا تعطي اللعنة عن الذاكرة!
إنىى أريد!


02:11:17065 985 -- > 02:11:19705
حاضرا لا غائبا.كله


02:11:21905 986 -- > 02:11:23865
ثم لا خيار لدي


02:11:51268 987 -- > 02:11:53228
يالها من الحمار!


02:12:02269 988 -- > 02:12:05149
باستخدام السكين...


02:12:09110 989 -- > 02:12:11070
لما في الواقع؟
إذا كنت يموت، لن يعودوا


02:10:20219 978 -- > 02:10:24659
لما اهتم؟
ماذا يهمني لن يعود,


02:10:24779 979 -- > 02:10:26820
إذا كنت تختفي إلى الأبد؟


02:10:26940 980 -- > 02:10:30020
انت تدمر كل شيء...


02:10:30140 981 -- > 02:10:32100
تذهب بعيدا!


02:11:08504 982 -- > 02:11:10984
جوليان، قلت لك:


02:11:11104 983 -- > 02:11:14144
لا تخذلني،06488
أريد رسالتي


02:15:13368 998 -- > 02:15:15368
ما هي الرسالة؟


02:15:15488 999 -- > 02:15:17649
وأنا في حاجة إليها، و أنت تعرف السبب


02:15:21089 1000 -- > 02:15:24529
لك هل هناك أسباب أخرى
رفض اياه


02:15:25169 1001 -- > 02:15:27530
آه نعم، الرسالة

1002
02:15:27650 -- > 02:15:29610
تعال في.انا فهمت


02:15:39571 1003 -- > 02:15:42131
ما الخطأ؟لا شيء


1004


02:12:12190 990 -- > 02:12:14150
أنا ذاهب مجنون!


02:12:18071 991 -- > 02:12:20031
ما الخطأ معي؟


02:13:13236 992 -- > 02:13:15196
يالها من مؤخرة


02:13:31998 993 -- > 02:13:34878
باستخدام السكين...


02:13:37959 994 -- > 02:13:39919
لما في الواقع؟


02:13:43679 995 -- > 02:13:45639
أكاد أجن


02:13:55960 996 -- > 02:13:57921
ماذا حدث معي؟


02:15:04527 997 -- > 15::02:15:44051 -- > 02:15:46372
أعتقد أنه سيكون...


02:15:46492 1005 -- > 02:15:48452



02:15:49972 1006 أكثر صعوبة. -- > 02:15:51932
الجو بارد هنا


02:15:58893 1007 -- > 02:16:03333
الشخص الآخر ليس هنا؟
أي شخص آخر؟


02:16:03453 1008 -- > 02:16:05813 الشخص الآخر,



02:16:05933 1009 -- > 02:16:08494
واحده لا اسم غير ذلك


02:16:09334 1010 - > 2:12494
لا اعرف عن ماذا تتكلم


02:16:13414 1011 -- > 02:16:15774
الذي هو مثل أختي.


02:16:16415 1012 -- > 02:16:18375
أنا أعيش وحيداً مع قطتي


02:16:21415 1013 -- > 02:16:24055
لم يكن هناك شخص اخر


02:16:27456 1014 -- > 02:16:31936

شيء حَدثَ هنا. لا شيء يحدث هنا


02:16:32056 1015 -- > 02:16:35936

لا شيء حدث هنالن يحدث ابدا


02:16:36977 1016 -- > 02:16:38777
بخير


02:16:38897 1017 -- > 02:16:41377
لا القلق لي بعد كل هذا


02:16:42417 1018 -- > 02:16:45457
أين المظروف؟نعم المغلف



02:16:53258 1019 -- > 02:16:55218
شكراً


02:16:58579 1020 -- > 02:17:00539
انظر لك


02:17:03819 1021 -- > 02:17:06820
أي سبب أن نرى بعضنا البعض مرة أخرى

1022

أعتقد - 02:17:06940 -- > 02:17:08020

صحيح

1023 02:17:09100 -- > 02:17:11060



02:17:34022 1024 - إذاً، وداعاً. > 02:17:35982
أنت أيضا، الوداع


02:17:36623 1025 -- > 02:17:38583
وداعا، أدريان.


02:17:39663 1026 -- > 02:17:41623
عزيزي


02:20:52322 1027 -- > 02:20:54962
ما هو الوقت؟


02:20:56042 1028 -- > 02:20:57763 مبكراً



02:21:03443 1029 -- > 02:21:05403
أعني

30 / 10
02:21:06924 -- > ماذا تفعل هنا، 02:21:10804

من أنت؟


02:21:10924 1031 -- > 02:21:13284
كيف يدخل؟


02:21:13884 1032 -- > 02:21:16405
الكثير من الأسئلة، جوليان


02:21:18645 1033 -- > 02:21:20965
تعرفين الاسم؟


02:21:25045 1034 -- > 02:21:27166
أنا ماري


02:21:31966 1035 -- > 02:21:33886
ماري، واحد كنت أحب.


02:21:38207 1036 -- > 02:21:40167
أشك في ذلك، آنسة...


02:21:42327 1037 -- > 02:21:44607
انت اصلاً من النوع المفضل لدي


02:21:47528 1038 -- > 02:21:49568
هذا ما تعتقد...


02:21:51128 1039 -- > 02:21:53088
تعطيني القليل من وقتك

1040
02:24:02261 -- > 02:24:04541
الترجمة: جون ivoff
تجمع إعادة مصاحبة: cuvio
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: