121
00:09:22,017 --> 00:09:24,343
This place is like out of a horror movie.
122
00:09:24,395 --> 00:09:27,100
Maybe it's time to move on again.
123
00:09:27,148 --> 00:09:28,808
You always make it sound so easy.
124
00:09:28,858 --> 00:09:30,316
Well, I've got a new job.
125
00:09:30,359 --> 00:09:33,278
- Another one?
- This one's on the continent, if I get it.
126
00:09:33,322 --> 00:09:34,981
What, you mean you'll be going abroad?
127
00:09:35,031 --> 00:09:36,491
Maybe, yeah.
128
00:09:37,534 --> 00:09:41,533
Listen, Natalie, um...
I've gotta put some clothes on,
129
00:09:41,582 --> 00:09:44,369
so I'll call you tomorrow, OK?
Promise.
130
00:09:44,418 --> 00:09:46,161
It might be an idea to get dressed.
131
00:09:46,211 --> 00:09:49,711
Walking about naked in the middle
of your office, that's ridiculous!
132
00:09:50,758 --> 00:09:52,585
I don't like this conversation.
133
00:10:14,910 --> 00:10:16,619
Get out, let me out!
134
00:11:05,802 --> 00:11:08,756
Frankly, I'm amazed
to see someone like you here.
135
00:11:08,805 --> 00:11:11,094
The cut you'd be taking in salary
is immense.
136
00:11:11,141 --> 00:11:14,511
I mean, all these jobs you've done -
pan-European, Brussels...
137
00:11:14,562 --> 00:11:16,353
Oh, take no notice of that.
138
00:11:16,397 --> 00:11:18,935
It was just luck
and I wasn't happy doing it.
139
00:11:18,984 --> 00:11:21,309
So, you think you're gonna get this job,
do you?
140
00:11:22,446 --> 00:11:23,939
Not at the moment, no.
141
00:11:23,987 --> 00:11:26,907
You mean you only get the terrific jobs
and this isn't one of them?
142
00:11:26,950 --> 00:11:29,867
No, I mean,
this interview's going rather badly, so...
143
00:11:32,039 --> 00:11:34,661
Oh, I don't smoke, I just play with them.
144
00:11:38,296 --> 00:11:39,755
I've changed. Erm...
145
00:11:39,798 --> 00:11:42,798
I saw there was more to life
than planning new roads.
146
00:11:42,843 --> 00:11:46,712
I discovered the environment. A bit late...
I'm not putting this well.
147
00:11:48,307 --> 00:11:51,427
I've seen so much incompetence
among developers - bad planning -
148
00:11:51,477 --> 00:11:53,186
I want to do something about that.
149
00:11:53,230 --> 00:11:55,602
You realise we have no money to speak of.
150
00:11:55,649 --> 00:11:58,318
There are no planning controls
in this part of the town.
151
00:11:58,361 --> 00:12:01,066
- All we can do is hound.
- A sort of urban Greenpeace?
152
00:12:03,366 --> 00:12:05,324
I'll let you know. I'll call you.
153
00:12:06,787 --> 00:12:09,622
No. Tell me now.
154
00:12:11,124 --> 00:12:14,210
I prefer to cut the bullshit,
and I imagine you do too.
155
00:12:22,095 --> 00:12:24,468
Hello, Urban Alert.
156
00:12:25,475 --> 00:12:27,099
OK, hang on.
157
00:12:27,143 --> 00:12:30,310
Richard. Richard!
Phone call for you.
158
00:12:30,355 --> 00:12:32,431
- I can't take it.
- It's your sister.
159
00:12:32,482 --> 00:12:34,641
Oh, shit, yeah, I was meant to...
160
00:12:35,694 --> 00:12:37,569
I suppose I better take it.
161
00:12:39,157 --> 00:12:40,781
Hiya.
162
00:12:40,825 --> 00:12:43,446
You've been back six weeks.
You haven't called.
163
00:12:43,494 --> 00:12:46,615
I did call.
I left a message on your machine.
164
00:12:46,665 --> 00:12:48,124
Yesterday.
165
00:12:48,167 --> 00:12:49,744
Want to come over?
166
00:12:49,793 --> 00:12:51,833
- Meet Sinclair.
- Who?
167
00:12:51,879 --> 00:12:55,332
Don't do that. Sinclair. Since you
didn't manage to make it to the wedding.
168
00:12:55,384 --> 00:12:57,008
Food. Food's up.
169
00:12:59,763 --> 00:13:01,223
Hiya.
170
00:13:01,265 --> 00:13:05,180
Come to lunch on Saturday. 1 pm.
171
00:13:05,228 --> 00:13:06,806
Yeah, sure.
172
00:13:06,855 --> 00:13:09,856
I'll try to make it. OK, bye.
173
00:13:12,027 --> 00:13:13,819
Families!
174
00:13:22,706 --> 00:13:24,580
I wanna get a job
in the West End.
175
00:13:24,625 --> 00:13:27,081
Oh, yeah, what sort of job?
176
00:13:27,128 --> 00:13:29,286
No, no, not that!
177
00:13:29,339 --> 00:13:30,834
I mean, just a job job.
178
00:13:30,883 --> 00:13:32,839
I'm beginning to think...
179
00:13:33,886 --> 00:13:35,593
we've made a real mistake.
180
00:13:35,637 --> 00:13:37,298
Hm, could be.
181
00:13:37,348 --> 00:13:39,637
I don't usually eat the food I deliver.
182
00:13:39,685 --> 00:13:41,344
Come on, risk it.
183
00:14:03,793 --> 00:14:05,751
Ah, come in.
Come in, come in, come in.
184
00:14:05,796 --> 00:14:07,753
Sit, sit, sit down.
185
00:14:10,134 --> 00:14:12,009
Miserable at convention.
186
00:14:15,056 --> 00:14:17,133
Delighted to see you all here.
187
00:14:17,184 --> 00:14:20,388
I'm sure you'll give us
a clean bill of health.
188
00:14:30,491 --> 00:14:36,031
Now... You know you said
on August the 4th...
189
00:14:37,081 --> 00:14:40,949
"Our new block will be an asset
for the whole area, we want to share it."
190
00:14:41,003 --> 00:14:42,461
Exactly.
191
00:14:42,504 --> 00:14:45,210
"We are proud of it
and as is the regular practice in America,
192
00:14:45,258 --> 00:14:48,757
"the public will be allowed to see
the full glories of our foyer at any time,
193
00:14:48,803 --> 00:14:52,636
"and there will be public tours of the building
every day of the week."
194
00:14:52,683 --> 00:14:55,719
But getting in here is more difficult
than entering Fort Knox.
195
00:14:55,769 --> 00:14:57,893
That promise was crap, wasn't it?
196
00:14:57,939 --> 00:15:02,731
I'm not aware of having made
that statement, but, um...
197
00:15:02,777 --> 00:15:04,272
it's a small matter.
198
00:15:04,321 --> 00:15:09,660
Absolutely. Talking of small matters, let us
move on to the matter of Threepenny Street.
199
00:15:11,078 --> 00:15:15,243
- Well done.
- Yeah, well, Colin doesn't look too pleased.
200
00:15:15,292 --> 00:15:18,542
What do you expect, applause?
From him?
201
00:15:20,089 --> 00:15:23,755
Shit, I was meant
to go and have lunch with my sister!
202
00:15:23,802 --> 00:15:26,258
Forget it, it's too late now.
203
00:15:27,347 --> 00:15:29,838
She's married some boring guy.
I was meant to meet him.
204
00:15:29,891 --> 00:15:32,264
Why don't you go?
205
00:16:40,178 --> 00:16:42,421
You're unbelievably late.
206
00:16:42,473 --> 00:16:44,050
I know.
207
00:16:44,099 --> 00:16:46,139
There's practically no food left.
208
00:16:46,186 --> 00:16:47,644
I've eaten all the food.
209
00:16:47,687 --> 00:16:49,763
What?
210
00:16:49,814 --> 00:16:51,854
Don't you remember?
211
00:16:51,900 --> 00:16:53,560
Nothing.
212
00:16:54,612 --> 00:16:57,863
This house is... extraordinary, Natalie.
213
00:16:57,908 --> 00:17:00,529
I thought I'd come to the wrong place.
214
00:17:02,954 --> 00:17:04,449
Do you want to come in,
215
00:17:04,498 --> 00:17:07,203
or are you going to admire it
from out there?
216
00:17:17,847 --> 00:17:21,382
The brother!
This, at last, must be the brother.
217
00:17:21,434 --> 00:17:22,893
Yes, at last, it is.
218
00:17:22,935 --> 00:17:25,095
I've been eyeing that last piece of pudding,
219
00:17:25,147 --> 00:17:28,064
wondering if I could possibly eat it,
and now you've turned up.
220
00:17:29,026 --> 00:17:30,734
Sit, sit.
221
00:17:30,778 --> 00:17:33,352
Have some cold soup.
222
00:17:33,406 --> 00:17:35,234
It's all your fault we've eaten so much.
223
00:17:37,243 --> 00:17:39,485
I've heard so much about you.
224
00:17:39,537 --> 00:17:42,207
Most of it extremely interesting.
225
00:17:43,292 --> 00:17:45,368
It's lovely to meet you.
226
00:17:47,964 --> 00:17:50,123
Take no notice of that, it adds to the flavour.
227
00:17:59,727 --> 00:18:01,187
This is the estate.
228
00:18:01,229 --> 00:18:03,021
Very impressive.
229
00:18:05,525 --> 00:18:07,602
I love it here.
230
00:18:09,154 --> 00:18:11,231
I thought when we moved here,
we'd stand out,
231
00:18:11,282 --> 00:18:13,572
eccentrics amongst all these rich pricks,
232
00:18:13,618 --> 00:18:16,157
but not a bit of it,
the place is full of madmen -
233
00:18:16,205 --> 00:18:20,037
dreamers, psychopaths,
bank managers who wanna be painters,
234
00:18:20,084 --> 00:18:22,705
deep freeze merchants
who wanna be poets.
235
00:18:22,753 --> 00:18:26,621
We're really rather boring and normal
and restrained in comparison.
236
00:18:27,717 --> 00:18:29,176
I see you're reading Proust.
237
00:18:29,219 --> 00:18:30,963
Volume 12?!
238
00:18:31,013 --> 00:18:33,339
Or is that just for our benefit?
239
00:18:33,391 --> 00:18:38,349
If you carry that around, people think
"Jesus, I feel so guilty, I've never read it."
240
00:18:38,396 --> 00:18:44,436
I'm afraid, though it's nauseating too,
I've read the entire thing in French.