20100:10:29,494 --> 00:10:31,962Till the time you are in front of her. ترجمة - 20100:10:29,494 --> 00:10:31,962Till the time you are in front of her. العربية كيف أقول

20100:10:29,494 --> 00:10:31,962Til

201
00:10:29,494 --> 00:10:31,962
Till the time you are in front of her..

202
00:10:32,164 --> 00:10:34,724
..she will never agree to
marry someone else.

203
00:10:34,933 --> 00:10:35,399
Understood?

204
00:10:35,600 --> 00:10:37,465
That's why l am saying that run away.

205
00:10:37,669 --> 00:10:38,636
Go away to some far of place.

206
00:10:38,837 --> 00:10:40,464
And return afteryears.

207
00:10:40,739 --> 00:10:42,297
And even if you don't come back
then also it will do.

208
00:10:43,008 --> 00:10:46,136
Actually the thing is that you can
get rid of your moneylenders..

209
00:10:46,344 --> 00:10:48,312
..and l will get my daughter married
somewhere else.

210
00:10:48,513 --> 00:10:49,309
Understood?

211
00:10:49,514 --> 00:10:51,812
Now don't say that you don't
have money to go.

212
00:10:52,017 --> 00:10:53,484
Take this! Take this money!

213
00:10:54,019 --> 00:10:54,986
Keep it!

214
00:10:55,520 --> 00:10:58,148
And don't come back with the
excuse to return this.

215
00:11:18,643 --> 00:11:20,941
How did you come with this rally?

216
00:11:21,446 --> 00:11:23,437
Have you left everything and
got into politics?

217
00:11:23,648 --> 00:11:26,014
lt's not politics. l had to save myself
from the moneylenders.

218
00:11:26,218 --> 00:11:28,948
When l participate in the rally then
the moneylenders can't catch me.

219
00:11:29,221 --> 00:11:31,348
When in the morning l came out then
l got the rally of BJP.

220
00:11:31,556 --> 00:11:33,183
Then l reached the post office
by walking with them.

221
00:11:33,391 --> 00:11:33,857
After reaching overthere
l got to know..

222
00:11:34,059 --> 00:11:35,185
..they wanted to go left and
l wanted to go right.

223
00:11:35,393 --> 00:11:36,018
Then l escaped.

224
00:11:36,561 --> 00:11:38,529
After waiting for such a long time
l caught hold of this congress rally.

225
00:11:38,730 --> 00:11:39,856
Then l could come to meet you.

226
00:11:40,232 --> 00:11:41,096
Oh God!

227
00:11:41,499 --> 00:11:44,024
Sometimes you become a part of this rally
and sometime the other rally?

228
00:11:44,636 --> 00:11:46,365
Don't these rally people tell you anything?

229
00:11:46,838 --> 00:11:47,532
They tell me.

230
00:11:47,739 --> 00:11:49,536
Whateverthey say l speak the same thing.

231
00:11:49,741 --> 00:11:51,038
l am fed up with you.

232
00:11:51,576 --> 00:11:53,544
Leave all that. Come here, with me.

233
00:12:03,421 --> 00:12:04,718
Don't talk rubbish!

234
00:12:05,257 --> 00:12:07,885
Have l evertroubled you
with the topic of marriage?

235
00:12:09,194 --> 00:12:13,790
Until all yourtensions are not over
l am willing to wait foryou.

236
00:12:14,466 --> 00:12:16,991
Till when?
- Let it take whatevertime.

237
00:12:17,502 --> 00:12:18,662
Let anything happen.

238
00:12:19,504 --> 00:12:21,404
We will at least live
together one day.

239
00:12:21,940 --> 00:12:24,238
That's all.
That is enough for me.

240
00:12:25,610 --> 00:12:26,907
This cannot happen, Pooja.

241
00:12:28,013 --> 00:12:30,413
l have a lot of burden of
loan over me.

242
00:12:31,116 --> 00:12:32,583
l can't even handle the
weight of an ant.

243
00:12:33,551 --> 00:12:34,643
And if you really ask me..

244
00:12:35,353 --> 00:12:37,184
..even you are a burden for me now.

245
00:12:38,623 --> 00:12:40,022
We will have to separate, Pooja.

246
00:12:43,295 --> 00:12:43,920
Now you go home.

247
00:12:44,129 --> 00:12:45,596
lf this rally passes by then there is no..

248
00:12:45,797 --> 00:12:47,424
..rally till the evening
that will make me reach home.

249
00:13:12,424 --> 00:13:14,949
Have you ever even got groceries
for a week forthis house?

250
00:13:15,160 --> 00:13:16,855
Now father can't tell this to me, mother.

251
00:13:17,228 --> 00:13:17,717
Take this.

252
00:13:17,929 --> 00:13:20,193
This is one week's grocery and
vegetables to cook along with it.

253
00:13:22,500 --> 00:13:23,797
Have you got fish?

254
00:13:24,069 --> 00:13:24,797
What are you saying, mother?

255
00:13:25,003 --> 00:13:26,800
Don't l know that fish is
not cooked in this house?

256
00:13:27,172 --> 00:13:28,469
Then this stink of fish?

257
00:13:28,673 --> 00:13:30,971
Yes.. l was going through
the fish market.

258
00:13:31,176 --> 00:13:33,474
So overthere people carry
fish in the containers.

259
00:13:33,678 --> 00:13:35,305
So even l picked up a few.

260
00:13:35,513 --> 00:13:36,810
Just like that.
Just for a change.

261
00:13:37,082 --> 00:13:38,640
Dear, you are doing all this..

262
00:13:38,850 --> 00:13:40,317
As if l am going to do all
this work every day?

263
00:13:40,518 --> 00:13:42,486
You cook the meal. l will have
a shower and come quickly.

264
00:13:48,893 --> 00:13:51,589
Mother, aren't you eating food?
- l will have it later.

265
00:13:51,796 --> 00:13:53,821
This won't do! l have put in
so much of hard work.

266
00:13:54,032 --> 00:13:57,001
You will have to have one morsel
from my hands.

267
00:14:06,044 --> 00:14:07,511
What has happened to you, dear?

268
00:14:08,646 --> 00:14:11,012
Mother, l had promised you
a lot of things, right?

269
00:14:11,983 --> 00:14:15,248
Big house. New car. Servants.

270
00:14:16,554 --> 00:14:17,782
ls everything ready?

271
00:14:20,325 --> 00:14:23,692
Now l feel l won't be able to
give you anything, mother. Never.

272
00:14:25,997 --> 00:14:27,521
l don't want anything.

273
00:14:28,333 --> 00:14:30,528
l can't bearto see all that you do..

274
00:14:30,735 --> 00:14:35,365
..to get rid of the moneylenders.

275
00:14:37,842 --> 00:14:39,036
You don't worry.

276
00:14:40,245 --> 00:14:41,712
l have a way to solve it.

277
00:14:43,415 --> 00:14:45,076
Afterthat no one will run after me.

278
00:14:45,283 --> 00:14:47,217
ls it? What is it?

279
00:14:48,086 --> 00:14:50,213
When it happens, you will
get to know it on your own.

280
00:14:51,423 --> 00:14:53,050
Maybe you might first feel hurt.

281
00:14:54,592 --> 00:14:56,560
But never abuse or curse me.

282
00:14:58,763 --> 00:15:00,560
And afterfather's temper cools down..

283
00:15:01,599 --> 00:15:05,399
..then tell him that
Jeetu wasn't a bad boy.

284
00:15:07,105 --> 00:15:11,235
Whatever he did,
he didn't do it on purpose.

285
00:15:13,211 --> 00:15:16,578
And definitely tell him this
that l loved him a lot.

286
00:15:18,216 --> 00:15:19,877
Those people who had gone to look..

287
00:15:19,951 --> 00:15:21,077
..forthe body they have
all come back.

288
00:15:21,553 --> 00:15:23,748
The current is very strong today.

289
00:15:23,955 --> 00:15:25,422
There are few chances of
finding the body.

290
00:15:25,790 --> 00:15:27,189
Take Master-ji home.

291
00:15:40,138 --> 00:15:50,104
UTV

292
00:15:54,652 --> 00:15:56,620
These eyes and the kohl.

293
00:15:56,821 --> 00:15:59,119
This bindi and this veil.

294
00:15:59,324 --> 00:16:03,624
Why do they make me so restless?

295
00:16:03,995 --> 00:16:10,628
Why does.. my heart..
love you only so much?

296
00:16:11,002 --> 00:16:24,439
Why does.. my heart..
love you only so much?

297
00:16:24,582 --> 00:16:27,050
From the blooming mornings.

298
00:16:27,218 --> 00:16:29,311
From the fading evenings.

299
00:16:29,521 --> 00:16:34,083
From my own people and
from strangers.

300
00:16:34,292 --> 00:16:38,991
Why do l ask this again and again?
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
20100:10:29، 494--> 00:10:31، 962حتى الوقت كنت أمام عينيها...20200:10:32، 164--> 00:10:34، 724..وقالت أنها لن توافق ابدأ علىالزواج من شخص آخر.20300:10:34، 933--> 00:10:35، 399فهمت؟20400:10:35، 600--> 00:10:37، 465وهذا هو السبب ل وأنا أقول أن أهرب.20500:10:37، 669--> 00:10:38، 636يذهب بعيداً إلى بعض الآن من المكان.20600:10:38، 837--> 00:10:40، 464والعودة أفتيرييرس.20700:10:40، 739--> 00:10:42، 297وحتى إذا كنت لا تأتي مرة أخرىثم أيضا أنها سوف تفعل.20800:10:43، 008--> 00:10:46، 136في الواقع أن الشيء أنه يمكنكالتخلص من مقرضي الأموال الخاصة بك...20900:10:46، 344--> 00:10:48، 312..ول سوف تحصل على ابنتي المتزوجةفي مكان آخر.21000:10:48، 513--> 00:10:49، 309فهمت؟21100:10:49، 514--> 00:10:51، 812الآن لا أقول أن كنت لاوقد مال الذهاب.21200:10:52، 017--> 00:10:53، 484خذ هذا! يأخذ هذا المال!21300:10:54، 019--> 00:10:54, 986يبقيه!21400:10:55، 520--> 00:10:58، 148ولا تأتي مرة أخرىعذراً هذه العودة.21500:11:18، 643--> 00:11:20، 941كيف تأتي بهذا التجمع؟21600:11:21، 446--> 00:11:23، 437وقد ترك كل شيء وحصلت في السياسة؟21700:11:23، 648--> 00:11:26، 014الملازم الذي لا السياسة. ل قد لإنقاذ نفسيمن المرابين.21800:11:26، 218--> 00:11:28، 948عندما ل المشاركة في التجمع ثملا يمكن القبض المرابين لي.21900:11:29، 221--> 00:11:31، 348عندما في الصباح ل خرج ثمl حصلت على التجمع لحزب بهاراتيا جاناتا.22000:11:31، 556--> 00:11:33، 183ثم وصلت ل إلى مكتب البريدبالمشي معهم.22100:11:33، 391--> 00:11:33، 857بعد أن وصلت إلى أوفيرثيريl حصلت إلى تعرف...22200:11:34، 059--> 00:11:35، 185..أنهم يريدون الذهاب اليسار ول يريد أن يسير في الاتجاه الصحيح.22300:11:35، 393--> 00:11:36، 018ثم هرب l.22400:11:36، 561--> 00:11:38، 529بعد الانتظار لفترة طويلةl اشتعلت عقد هذا التجمع في الكونغرس.22500:11:38، 730--> 00:11:39، 856ثم يمكن أن تأتي ل مقابلتك.22600:11:40، 232--> 00:11:41، 096يا الله!22700:11:41، 499--> 00:11:44، 024في بعض الأحيان يمكنك أن تصبح جزءا من هذا التجمعوفي وقت ما من هذا التجمع الأخرى؟22800:11:44، 636--> 00:11:46، 365لا هؤلاء الناس التجمع أقول لك شيئا؟22900:11:46، 838--> 00:11:47، 532يقولون لي.23000:11:47، 739--> 00:11:49، 536واتيفيرثيي قل ل يتكلم نفس الشيء.23100:11:49، 741--> 00:11:51، 038وأنا سئمت l معك.23200:11:51، 576--> 00:11:53، 544اترك كل ذلك. يأتون إلى هنا، معي.23300:12:03، 421--> 00:12:04، 718لا نتحدث هراء!23400:12:05، 257--> 00:12:07، 885وقد افيرتروبليد ل لكمع موضوع الزواج؟23500:12:09، 194--> 00:12:13، 790حتى يورتينسيونس جميع ليست أكثرl أنا على استعداد للانتظار فوريو.23600:12:14، 466--> 00:12:16، 991وحتى متى؟--ندعه يأخذ واتيفيرتيمي.23700:12:17، 502--> 00:12:18، 662السماح بأي شيء يحدث.23800:12:19، 504--> 00:12:21، 404سوف نعيش على الأقليوم واحد معا.23900:12:21، 940--> 00:12:24، 238وهذا كل شيء.وهذا يكفي بالنسبة لي.24000:12:25، 610--> 00:12:26، 907وهذا لا يمكن أن يحدث، بوجا.24100:12:28، 013--> 00:12:30، 413l لديهم الكثير من عبءالقرض على مدى لي.24200:12:31، 116--> 00:12:32، 583l لا يمكن التعامل معها حتىوزن نملة.24300:12:33، 551--> 00:12:34، 643وإذا كنت تسألني حقاً...24400:12:35، 353--> 00:12:37، 184..حتى كنت عبئا بالنسبة لي الآن.24500:12:38، 623--> 00:12:40، 022سيكون لدينا لفصل، بوجا.24600:12:43، 295--> 00:12:43، 920الآن يمكنك العودة إلى بلادهم.24700:12:44، 129--> 00:12:45، 596lf هذا التجمع يمر بها ثم يوجد لا...24800:12:45، 797--> 00:12:47، 424..رالي حتى المساءالتي سوف تجعل لي الوصول إلى الصفحة الرئيسية.24900:13:12، 424--> 00:13:14، 949هل لديك من أي وقت مضى حتى البقالةلمنزل forthis في أسبوع؟25000:13:15، 160--> 00:13:16، 855والآن لا أستطيع أن أقول هذا الأب بالنسبة لي، الأم.25100:13:17، 228--> 00:13:17، 717تأخذ هذا.25200:13:17، 929--> 00:13:20، 193وهذا هو بقالة أسبوع واحد والخضروات كوك جنبا إلى جنب معها.25300:13:22، 500--> 00:13:23، 797كنت قد حصلت على الأسماك؟25400:13:24، 069--> 00:13:24، 797ما كنت قائلا، الأم؟25500:13:25، 003--> 00:13:26، 800لا ل تعرف أن الأسماكلم ينضج في هذا البيت؟25600:13:27، 172--> 00:13:28، 469ثم هذا نتن من الأسماك؟25700:13:28، 673--> 00:13:30، 971نعم... وكان يمر بها لسوق السمك.25800:13:31، 176--> 00:13:33، 474لذا حمل الناس أوفيرثيريالأسماك في الحاويات.25900:13:33، 678--> 00:13:35، 305ل ذلك حتى التقطت قليلة.26000:13:35، 513--> 00:13:36، 810تماما مثل ذلك.فقط لتغيير.26100:13:37، 082--> 00:13:38، 640عزيزي، كنت تفعل كل هذا...26200:13:38، 850--> 00:13:40، 317كما لو كان ل وأنا ذاهب إلى القيام بكلهذا العمل كل يوم؟26300:13:40، 518--> 00:13:42، 486يمكنك طهي الوجبة. وسوف يكون لدش ويأتي بسرعة.26400:13:48، 893--> 00:13:51، 589الأم، لا يتم تناول الطعام؟-l سوف يكون ذلك في وقت لاحق.26500:13:51، 796--> 00:13:53، 821لن تفعل هذا! ووضعت لالكثير من العمل الشاق.26600:13:54، 032--> 00:13:57، 001وسوف يكون لديك لقمة واحدةمن يدي.26700:14:06، 044--> 00:14:07، 511ما الذي حدث لك، يا عزيزي؟26800:14:08، 646--> 00:14:11، 012الأم، كان قد وعد ل لكالكثير من الأشياء، الحق؟26900:14:11، 983--> 00:14:15، 248البيت الكبير. سيارة جديدة. خدم.27000:14:16، 554--> 00:14:17، 782ليرة سورية كل شيء جاهز؟27100:14:20، 325--> 00:14:23، 692الآن يشعر ل لن تكون قادرة علىتعطيك أي شيء، الأم. ابدأ.27200:14:25، 997--> 00:14:27، 521l لا أريد أي شيء.27300:14:28، 333--> 00:14:30، 528l لا انظر بارتو، كل ما عليك القيام به...27400:14:30، 735--> 00:14:35، 365..للتخلص من المرابين.27500:14:37، 842--> 00:14:39، 036لا تقلق لك.27600:14:40، 245--> 00:14:41، 712وقد ل طريقة لحل هذه المشكلة.27700:14:43، 415--> 00:14:45، 076أفتيرثات لا أحد سوف تشغيل بعد لي.27800:14:45، 283--> 00:14:47، 217ليرة سورية فإنه؟ ما هذا؟27900:14:48، 086--> 00:14:50، 213عندما يحدث ذلك، سوف تقومالحصول على معرفة ذلك بنفسك.28000:14:51، 423--> 00:14:53، 050ربما قد يشعر أولاً يصب.28100:14:54، 592--> 00:14:56، 560ولكن ابدأ الإساءة أو لعنة لي.28200:14:58، 763--> 00:15:00، 560ونخفف أفتيرفاثير ليبرد...28300:15:01، 599--> 00:15:05، 399..ثم نقول له أنJeetu لم يكن صبي سيئة.28400:15:07، 105--> 00:15:11، 235كل ما فعله،أنه لم يفعل ذلك عن قصد.28500:15:13، 211--> 00:15:16، 578وأقول له بالتأكيد هذال ذلك أحبه كثيرا.28600:15:18، 216--> 00:15:19، 877هؤلاء الناس الذين ذهبوا للبحث...28700:15:19، 951--> 00:15:21، 077..للجسم لديهمجميعا العودة.28800:15:21، 553--> 00:15:23، 748الحالي قوية جداً اليوم.28900:15:23، 955--> 00:15:25، 422وهناك القليل من الفرص منالعثور على جثة.29000:15:25، 790--> 00:15:27، 189تتخذ الجماعة الإسلامية سيد المنزل.29100:15:40، 138--> 00:15:50، 104يو تي29200:15:54، 652--> 00:15:56، 620هذه العيون وكول.29300:15:56، 821--> 00:15:59، 119هذا بيندي وهذا الحجاب.29400:15:59، 324--> 00:16:03، 624لماذا أنها تجعل لي حتى لا يهدأ؟29500:16:03، 995--> 00:16:10، 628لماذا هل... قلبي..أحبك فقط الكثير؟29600:16:11، 002--> 00:16:24، 439لماذا هل... قلبي..أحبك فقط الكثير؟29700:16:24، 582--> 00:16:27، 050من الصباح تزهر.29800:16:27، 218--> 00:16:29، 311من المساء يتلاشى.29900:16:29، 521--> 00:16:34، 083من شعب بلدي ومن الغرباء.30000:16:34، 292--> 00:16:38، 991لماذا ل اسأل هذا مرارا وتكرارا؟
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
201
00: 10: 29494 -> 00: 10: 31962
وحتى ذلك الوقت كنت أمام عينيها .. 202 00: 10: 32164 -> 00: 10: 34724 ..she لن توافق أبدا على الزواج من شخص آخر. 203 00: 10: 34933 -> 00: 10: 35399 فهمت؟ 204 00: 10: 35،600 -> 00: 10: 37465 وهذا هو السبب في قول ل صباحا أن يهرب. 205 00: 10: 37669 -> 00: 10: 38636 الذهاب بعيدا إلى بعض حتى من المكان. 206 00: 10: 38837 -> 00: 10: 40464 وتعود afteryears. 207 00: 10: 40739 -> 00: 10: 42297 وحتى لو كنت لا أعود بعد ذلك أيضا انها لن تفعل. 208 00: 10: 43008 -> 00: 10: 46136 الواقع الشيء هو أنه يمكنك التخلص من المرابين الخاص .. 209 00: 10: 46344 -> 00: 10: 48312 .. و ل سوف تحصل ابنتي تزوجت في مكان آخر. 210 00: 10: 48513 -> 00: 10: 49309 فهمت؟ 211 00: 10: 49514 -> 00: 10: 51812 الآن لا نقول لكم ان ارتداء 'ر يملكون المال للذهاب. 212 00: 10: 52017 -> 00: 10: 53484 خذ هذا! خذ هذا المال! 213 00: 10: 54019 -> 00: 10: 54986 يبقيه! 214 00: 10: 55520 -> 00: 10: 58148 و لا أعود مع ذريعة للعودة هذا. 215 00 : 11: 18643 -> 00: 11: 20941 كيف أتيت مع هذا الارتفاع؟ 216 00: 11: 21446 -> 00: 11: 23437 هل تركنا كل شيء و حصلت في السياسة؟ 217 00: 11: 23648 - -> 00: 11: 26014 لتر ​​وليس السياسة. وكان ل لإنقاذ نفسي من المرابين. 218 00: 11: 26218 -> 00: 11: 28948 عندما يشارك لتر في مسيرة ثم والمرابين لا يمكن التقاط لي. 219 00: 11: 29221 -> 00:11 : 31348 عندما تكون في الصباح ل خرج ثم حصل ل المسيرة من حزب بهاراتيا جاناتا. 220 00: 11: 31556 -> 00: 11: 33183 ثم وصلت ل مكتب البريد . بالسير معهم 221 00: 11: 33391 - > 00: 11: 33857 بعد وصول overthere ل تعرفت على .. 222 00: 11: 34059 -> 00: 11: 35185 ..they أراد أن يتجه يسارا و ل يريد أن يسير في الاتجاه الصحيح. 223 00: 11: 35393 - -> 00: 11: 36018 ثم هرب لتر. 224 00: 11: 36561 -> 00: 11: 38529 بعد انتظار لفترة طويلة ل اشتعلت عقد من هذا المؤتمر المسيرة. 225 00: 11: 38730 -> 00 : 11: 39856 ثم ل يمكن أن يأتي لمقابلتك. 226 00: 11: 40232 -> 00: 11: 41096 اللهم! 227 00: 11: 41499 -> 00: 11: 44024 أحيانا أن تصبح جزءا من هذا تجمع ؟ وأحيانا تجمع آخر 228 00: 11: 44636 -> 00: 11: 46365 لا تجمع هؤلاء الناس اقول لك شيئا؟ 229 00: 11: 46838 -> 00: 11: 47532 . يقولون لي 230 00: 11: 47739 -> 00: 11: 49536 Whateverthey يقول ل يتكلم نفس الشيء. 231 00: 11: 49741 -> 00: 11: 51038 ل صباحا ضاقوا ذرعا لك. 232 00: 11: 51576 - > 00: 11: 53544 ترك كل ذلك. تعال هنا، معي. 233 00: 12: 03421 -> 00: 12: 04718 لا نتحدث القمامة! 234 00: 12: 05257 -> 00: 12: 07885 هل ل evertroubled لكم مع موضوع الزواج؟ 235 00: 12: 09194 -> 00: 12: 13790 وحتى كل yourtensions لم تنته ل صباحا على استعداد للانتظار FORYOU. 236 00: 12: 14466 -> 00: 12: 16991 ؟ والى متى - واسمحوا يستغرق whatevertime. 237 00: 12: 17502 -> 00: 12: 18662 اسمحوا أي شيء يحدث. 238 00: 12: 19504 -> 00: 12: 21404 ونحن سوف يعيش على الأقل معا يوم واحد. 239 00: 12: 21940 -> 00: 12: 24238 . هذا كل شيء وهذا يكفي بالنسبة لي. 240 00: 12: 25،610 -> 00: 12: 26907 وهذا لا يمكن أن يحدث، بوجا. 241 00: 12: 28013 -> 00: 12: 30413 لتر لها الكثير من عبء القرض على مدى لي. 242 00: 12: 31116 -> 00: 12: 32583 لتر لا يستطيعون حتى التعامل مع وزن نملة. 243 00: 12: 33551 -> 00: 12: 34643 و إذا كنت حقا تسألني .. 244 00: 12: 35353 -> 00: 12: 37184 ..even كنت عبئا بالنسبة لي الآن. 245 00: 12: 38623 -> 00: 12: 40022 سيكون لدينا ل . منفصلة، ​​بوجا 246 00: 12: 43295 -> 00: 12: 43920 الآن تذهب إلى البيت. 247 00: 12: 44129 -> 00: 12: 45596 LF هذا الارتفاع يمر بها ثم لا يوجد أي .. 248 00 : 12: 45797 -> 00: 12: 47424 ..rally حتى المساء . من شأنها أن تجعل لي إلى المنزل 249 00: 13: 12424 -> 00: 13: 14،949 هل سبق لك حتى وصلت البقالة لمدة أسبوع forthis منزل ؟ 250 00: 13: 15160 -> 00: 13: 16855 الآن الأب لا يستطيع أن يقول هذا لي، الأم. 251 00: 13: 17228 -> 00: 13: 17717 . خذ هذا 252 00: 13: 17929 -> 00: 13: 20193 وهذا ما البقالة وأسبوع واحد لطهي الخضروات معها. 253 00: 13: 22،500 -> 00: 13: 23797 هل لديك السمك؟ 254 00: 13: 24069 -> 00 : 13: 24797 ماذا تقول والدة؟ 255 00: 13: 25003 -> 00: 13: 26،800 لا ل نعرفه هو أن الأسماك غير المطبوخ في هذا البيت؟ 256 00: 13: 27172 -> 00: 13: 28469 ثم هذه الرائحة الكريهة من السمك؟ 257 00: 13: 28673 -> 00: 13: 30971 نعم .. ل يمر سوق السمك. 258 00: 13: 31176 -> 00: 13: 33474 لذا overthere الناس تحمل الأسماك في الحاويات. 259 00: 13: 33678 -> 00: 13: 35305 لذا اختار حتى يصل ل المثال لا الحصر. 260 00: 13: 35513 -> 00: 13: 36810 . تماما مثل ذلك فقط ل . التغيير 261 00: 13: 37082 -> 00: 13: 38640 عزيزي، كنت تفعل كل هذا .. 262 00: 13: 38850 -> 00: 13: 40317 كما لو ل انا ذاهب للقيام بكل هذا العمل كل يوم؟ 263 00: 13: 40518 -> 00: 13: 42486 يمكنك طهي وجبة. سوف يكون ل دش ويأتي بسرعة. 264 00: 13: 48893 -> 00: 13: 51589 ؟ الأم، ليست لك تناول الطعام - ل سوف يكون في وقت لاحق. 265 00: 13: 51796 -> 00: 13: 53821 وهذا لن تفعل! ل قد وضعت في الكثير من العمل الشاق. 266 00: 13: 54032 -> 00: 13: 57001 سوف يكون لديك لقمة واحدة من يدي. 267 00: 14: 06044 -> 00: 14: 07511 ماذا حدث لك، يا عزيزي؟ 268 00: 14: 08646 -> 00: 14: 11،012 الأم، وكان ل عدت لك الكثير من الأشياء، أليس كذلك؟ 269 00: 14: 11983 -> 00: 14: 15،248 منزل كبير . سيارة جديدة. الخدم. 270 00: 14: 16554 -> 00: 14: 17782 ليرة سورية كل شيء جاهزا؟ 271 00: 14: 20325 -> 00: 14: 23692 سوف تشعر الآن ل ل لن تكون قادرة على أعطيه لك، الأم. . أبدا 272 00: 14: 25997 -> 00: 14: 27521 لتر لا يريدون أي شيء. 273 00: 14: 28،333 -> 00: 14: 30528 لتر لا يمكن bearto نرى كل ما عليك القيام به .. 274 00: 14: 30735 -> 00: 14: 35365 ..to تخلص من المرابين. 275 00: 14: 37842 -> 00: 14: 39036 أنت لا تقلق. 276 00: 14: 40245 - > 00: 14: 41712 لتر لديهم السبل لحلها. 277 00: 14: 43415 -> 00: 14: 45076 Afterthat أحدا لن تشغيل بعدي. 278 00: 14: 45283 -> 00: 14: 47217 ليرة سورية ذلك؟ ما هو؟ 279 00: 14: 48086 -> 00: 14: 50213 عندما يحدث ذلك، سوف نصل الى معرفة ذلك بنفسك. 280 00: 14: 51423 -> 00: 14: 53050 ربما كنت قد لأول مرة يشعر يصب بأذى. 281 00: 14: 54592 -> 00: 14: 56560 ولكن أبدا الإساءة أو يلعن لي. 282 00: 14: 58763 -> 00: 15: 00560 ونخفف afterfather ليبرد .. 283 00:15: 01599 -> 00: 15: 05399 .. ثم أقول له أن Jeetu لم يكن الولد الشرير. 284 00: 15: 07105 -> 00: 15: 11235 مهما فعل، وقال انه لم يفعل ذلك عن قصد. 285 00: 15: 13211 -> 00: 15: 16578 وبالتأكيد أقول له هذا أن ل أحبه كثيرا. 286 00: 15: 18،216 -> 00: 15: 19877 هؤلاء الناس الذين ذهبوا للنظر .. 287 00: 15: 19951 -> 00: 15: 21077 ..forthe الجسم لديهم عن العودة. 288 00: 15: 21553 -> 00: 15: 23748 التيار قوي جدا اليوم. 289 00: 15: 23955 -> 00: 15: 25422 وهناك عدد قليل من فرص العثور على الجسم. 290 00: 15: 25790 -> 00: 15: 27189 خذ ماستر جي المنزل. 291 00: 15: 40138 -> 00:15: 50104 UTV 292 00: 15: 54652 -> 00: 15: 56620 هذه العيون والكحل. 293 00: 15: 56821 -> 00: 15: 59119 هذا بيندي وهذا الحجاب. 294 00: 15: 59324 - > 00: 16: 03624 لماذا أنها تجعلني يهدأ بذلك؟ 295 00: 16: 03995 -> 00: 16: 10،628 لماذا .. قلبي .. أحبك فقط من ذلك بكثير؟ 296 00: 16: 11002 - > 00: 16: 24439 لماذا .. قلبي .. أحبك فقط من ذلك بكثير؟ 297 00: 16: 24582 -> 00: 16: 27050 من الصباح تزهر. 298 00: 16: 27218 -> 00: 16: 29311 من المساء يتلاشى. 299 00: 16: 29521 -> 00: 16: 34083 من وجهة نظري شعبه و من الغرباء. 300 00: 16: 34292 -> 00: 16: 38991 لماذا ل يسأل هذا مرة أخرى ومرة أخرى؟
























































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: