101
00:08:18,690 --> 00:08:19,720
I doubt it.
102
00:08:19,770 --> 00:08:21,670
You know you is very
and the white suit?
103
00:08:22,560 --> 00:08:23,490
Yesterday I saw you in white.
104
00:08:23,490 --> 00:08:24,810
Today, too.
It's the same suit?
105
00:08:24,810 --> 00:08:25,940
Another.
106
00:08:25,940 --> 00:08:28,300
Just as white. I have 10
Suits like this at home.
107
00:08:28,300 --> 00:08:29,980
I put one a day.
Rain or shine.
108
00:08:31,140 --> 00:08:32,960
I decided to go flat
you, go!
109
00:08:33,390 --> 00:08:35,260
It will be hard to find
a taxi this time.
110
00:08:35,680 --> 00:08:37,950
But the 500 cruises
you have not got?
111
00:08:39,040 --> 00:08:40,140
500 Cruise?
112
00:08:40,700 --> 00:08:41,420
My son ...
113
00:08:41,650 --> 00:08:43,310
I usually charge in 1500 ...
114
00:08:43,400 --> 00:08:45,720
Until 2000 and 3000 cruises.
115
00:08:46,220 --> 00:08:47,750
Pay only the fourth 500.
116
00:08:47,750 --> 00:08:49,880
But as you
arranges an apartment ...
117
00:08:50,170 --> 00:08:51,780
gives only 500, right?
118
00:08:52,110 --> 00:08:53,500
So, come on ...
119
00:08:53,760 --> 00:08:54,870
Look at me.
120
00:08:54,870 --> 00:08:55,930
Ready.
121
00:08:55,930 --> 00:08:57,980
Says: "Want to take money?
-From me!
122
00:08:58,120 --> 00:08:59,750
500 and can call the taxi.
123
00:09:00,050 --> 00:09:01,210
Do you drunk?!
124
00:09:01,210 --> 00:09:02,260
Least I can not.
125
00:09:02,260 --> 00:09:03,880
But not a penny!
126
00:09:03,880 --> 00:09:05,030
Listen ...
127
00:09:05,190 --> 00:09:07,070
I liked you.
And I say more ...
128
00:09:07,510 --> 00:09:09,740
White suit, fresh
dry cleaning ...
129
00:09:09,740 --> 00:09:11,340
call me crazy, crazy!
130
00:09:11,760 --> 00:09:13,990
But I need the money.
I need, you hear?
131
00:09:14,250 --> 00:09:15,480
I have fixed expenses.
132
00:09:15,480 --> 00:09:17,040
And I promised this money
for my mother.
133
00:09:17,040 --> 00:09:19,080
Word of honor, money
not for me.
134
00:09:19,150 --> 00:09:21,080
I never gave money to
no woman. And do not give.
135
00:09:21,550 --> 00:09:22,720
I know.
136
00:09:23,030 --> 00:09:24,830
-They do so, is it?
-Whatever.
137
00:09:24,910 --> 00:09:26,490
You have all
pint of pimp.
138
00:09:26,490 --> 00:09:27,580
So what?
139
00:09:28,530 --> 00:09:30,380
The devil is that I like
you've got anyway.
140
00:09:32,810 --> 00:09:34,250
So, come.
141
00:09:44,050 --> 00:09:45,050
Sir Saul?
142
00:09:45,290 --> 00:09:46,130
Hi!
143
00:09:46,970 --> 00:09:48,800
-Good afternoon, Sir Saul.
-Good afternoon.
144
00:09:49,090 --> 00:09:50,650
I'll use your phone.
145
00:09:50,650 --> 00:09:53,440
At will, miss.
At ease.
146
00:12:35,680 --> 00:12:38,200
-It 's friendship, D. Isaura.
"Oh, shit friendship!
147
00:12:38,830 --> 00:12:39,970
It is pure friendship.
148
00:12:40,220 --> 00:12:42,150
You fucking have to give
a phone call, huh?
149
00:12:45,270 --> 00:12:46,250
Mom?
150
00:12:46,480 --> 00:12:48,380
Come see the straw
Sir Saul has given me.
151
00:12:48,430 --> 00:12:49,570
What?
152
00:12:50,860 --> 00:12:52,450
-What 's that girl?
-Wait.
153
00:12:53,030 --> 00:12:55,080
"You will not even imagine.
-What is it?
154
00:12:55,670 --> 00:12:57,330
Wait, where is it?
155
00:12:57,480 --> 00:12:59,680
-Look at your father.
"Oh, bless, Dad.
156
00:12:59,810 --> 00:13:00,920
God bless.
157
00:13:01,070 --> 00:13:02,500
He had no night session?
158
00:13:02,500 --> 00:13:03,830
No, he died a deputy there.
159
00:13:03,870 --> 00:13:05,240
Gorda, where's my newspaper?
160
00:13:05,670 --> 00:13:07,860
-Where's my newspaper?!
-Is there, man!
161
00:13:11,370 --> 00:13:12,870
I do not know what it was that I ate.
162
00:13:20,060 --> 00:13:21,790
But tell the rest ...
163
00:13:22,060 --> 00:13:24,380
It tells the story
that straw.
164
00:13:24,510 --> 00:13:26,070
Straw-O, Mama?
-Is.
165
00:13:26,950 --> 00:13:29,030
It was a check, Mom.
For me.
166
00:13:29,320 --> 00:13:30,870
-For you?
-For me.
167
00:13:31,410 --> 00:13:33,670
-How much?
"Oh, give a guess.
168
00:13:35,470 --> 00:13:36,900
So, do not know.
169
00:13:38,080 --> 00:13:40,110
2000 cruises, Mom.
170
00:13:40,270 --> 00:13:41,570
What he's wanting?
171
00:13:41,650 --> 00:13:42,960
I do not know.
172
00:13:43,500 --> 00:13:45,710
I still echoed in the output.
173
00:13:45,900 --> 00:13:48,250
Friendship is worth more than sex.
174
00:13:49,280 --> 00:13:50,250
Let me see.
175
00:13:52,410 --> 00:13:53,840
Bearer.
176
00:13:54,500 --> 00:13:55,510
Great.
177
00:13:58,560 --> 00:14:00,140
2000 cruises.
178
00:14:01,090 --> 00:14:04,020
Tomorrow, I'll put in
savings account ...
179
00:14:04,680 --> 00:14:06,820
the account of the trousseau of Silene.
180
00:14:18,340 --> 00:14:19,440
Huh?
181
00:14:25,270 --> 00:14:26,410
What is this?
182
00:15:07,160 --> 00:15:08,450
Holy shit!
183
00:15:10,010 --> 00:15:11,430
And I want to know ...
184
00:15:12,340 --> 00:15:14,310
who was it that drew ...
185
00:15:15,240 --> 00:15:18,010
flying little cocks...
186
00:15:18,350 --> 00:15:20,140
on the bathroom wall?!
187
00:15:20,250 --> 00:15:21,050
Huh?
188
00:15:21,130 --> 00:15:23,150
Who was?
-What is it, Noronha?
189
00:15:23,180 --> 00:15:24,400
Look, I go there.
I want to see it.
190
00:15:24,450 --> 00:15:27,030
No, no, no, no!
Do not go there, lady!
191
00:15:27,220 --> 00:15:29,410
"I just want to know who did it.
-And I do know?
192
00:15:29,490 --> 00:15:32,130
"Oh, do not you?
"You with your kicks!
193
00:15:32,240 --> 00:15:33,390
Recoil?
194
00:15:33,470 --> 00:15:34,830
It's hand in the face!
195
00:15:35,800 --> 00:15:36,830
Daddy!
196
00:15:36,830 --> 00:15:38,250
You're overdoing it.
197
00:15:38,460 --> 00:15:40,340
Neither my father beat me!
198
00:15:40,530 --> 00:15:42,260
This is home?
199
00:15:43,160 --> 00:15:45,460
Catching a husband,
my God, why?!
200
00:15:45,490 --> 00:15:46,510
Shut up, Fatty!