135201:33:18,685 --> 01:33:21,950I guess at this point,I really don't  ترجمة - 135201:33:18,685 --> 01:33:21,950I guess at this point,I really don't  العربية كيف أقول

135201:33:18,685 --> 01:33:21,950I

1352
01:33:18,685 --> 01:33:21,950
I guess at this point,
I really don't know that, Elena.

1353
01:33:23,457 --> 01:33:25,015
You don't believe me?

1354
01:33:27,627 --> 01:33:29,857
I knew when
I was getting into it...

1355
01:33:32,732 --> 01:33:35,099
It is what it is.
I just...

1356
01:33:37,638 --> 01:33:39,299
I just don't think I can do it.

1357
01:33:40,541 --> 01:33:42,975
Peyton...

1358
01:33:43,010 --> 01:33:45,308
This just can't
happen overnight.

1359
01:33:45,646 --> 01:33:48,979
I have been married
for fifteen years.

1360
01:33:49,016 --> 01:33:53,612
My family won't -
they can't - understand this.

1361
01:33:53,654 --> 01:33:56,783
Just give me some time.
I...

1362
01:33:56,825 --> 01:33:58,315
What?

1363
01:33:58,360 --> 01:34:01,488
I can... I can work it out!

1364
01:34:02,998 --> 01:34:07,765
I just need to know that you're
going to be there with me.

1365
01:34:08,670 --> 01:34:12,470
I believe they call that having
your cake and eating it, too.

1366
01:34:15,477 --> 01:34:20,609
I don't think that
I can do this halfway.

1367
01:34:21,851 --> 01:34:24,046
You are doing it halfway.

1368
01:34:26,956 --> 01:34:29,618
I saw them with my own eyes,
and it should come from me.

1369
01:34:29,659 --> 01:34:34,596
He trusts me,
and I'm the one to do it.

1370
01:34:36,699 --> 01:34:38,997
Don't you see a future with us?

1371
01:34:41,705 --> 01:34:42,865
Sorry.

1372
01:34:44,341 --> 01:34:46,639
Maybe limited,
but no, I...

1373
01:34:53,951 --> 01:34:55,316
I'm sorry.

1374
01:35:01,058 --> 01:35:04,654
# Pieces, falling #

1375
01:35:04,696 --> 01:35:07,859
# Through the sky,
I'm wanting #

1376
01:35:07,899 --> 01:35:11,528
# To feel you
beneath me #

1377
01:35:11,570 --> 01:35:14,937
# But not like this,
believe me #

1378
01:35:14,973 --> 01:35:16,702
# No, I can't wake up #

1379
01:35:16,741 --> 01:35:18,709
# No, I can't crash down #

1380
01:35:18,743 --> 01:35:20,472
# To half that's lost #

1381
01:35:20,512 --> 01:35:22,207
# And half that's found #

1382
01:35:22,247 --> 01:35:24,681
# I can't believe that you #

1383
01:35:24,716 --> 01:35:27,982
# Would leave me this way... #

1384
01:35:28,020 --> 01:35:29,988
They were what?
No way!

1385
01:35:30,022 --> 01:35:35,050
# I am broken now
into a thousand pieces #

1386
01:35:35,094 --> 01:35:38,655
# You have stolen one #

1387
01:35:38,698 --> 01:35:42,691
# It's a piece I needed #

1388
01:35:42,735 --> 01:35:45,704
# I can't open up #

1389
01:35:45,738 --> 01:35:49,175
# You can't close me shut #

1390
01:35:49,209 --> 01:35:57,309
# I am broken... #

1391
01:35:57,351 --> 01:36:01,287
# Pieces, floating #

1392
01:36:01,321 --> 01:36:04,779
# Up off the ground exploding #

1393
01:36:04,825 --> 01:36:08,317
# I feel you above me #

1394
01:36:08,362 --> 01:36:10,092
# But not like this #

1395
01:36:10,131 --> 01:36:11,792
# Don't rush me #

1396
01:36:11,833 --> 01:36:13,596
# 'Cause I cannot look #

1397
01:36:13,635 --> 01:36:15,535
# No, I cannot find #

1398
01:36:15,570 --> 01:36:17,333
# The half that's yours #

1399
01:36:17,372 --> 01:36:19,135
# And half that's mine #

1400
01:36:19,173 --> 01:36:21,607
# I can't believe that you #

1401
01:36:21,643 --> 01:36:25,010
# Would leave me this way #

1402
01:36:25,046 --> 01:36:28,015
# I am broken up... ##

1403
01:36:29,384 --> 01:36:32,286
Don't do this to us.

1404
01:36:53,843 --> 01:36:56,004
Mommy! Mommy!

1405
01:36:56,046 --> 01:36:57,479
Peyton, honey, what's wrong?

1406
01:36:57,514 --> 01:36:59,072
Peyton, honey,
what's the matter?

1407
01:36:59,115 --> 01:37:02,107
It's Molly...
She's moving.

1408
01:37:02,152 --> 01:37:05,212
And I love her so much!

1409
01:37:05,255 --> 01:37:08,247
Get a hold of yourself.
Get a hold of yourself.

1410
01:37:08,291 --> 01:37:10,782
This is an important
lesson to learn in life.

1411
01:37:13,029 --> 01:37:17,091
When you love,
expect disappointment.

1412
01:37:17,134 --> 01:37:20,228
It's just the way it is...
It's just the way it is.

1413
01:38:00,913 --> 01:38:02,778
And finally,

1414
01:38:02,815 --> 01:38:07,479
this connection has
fundamentally changed you...

1415
01:38:07,520 --> 01:38:11,718
Significantly altered
you to - the - core.

1416
01:38:22,202 --> 01:38:23,897
You know what the
hell you're doing?

1417
01:38:23,937 --> 01:38:25,564
I didn't come to fight...

1418
01:38:26,940 --> 01:38:28,908
I knew you'd need this.

1419
01:38:31,512 --> 01:38:35,107
You know, Elena,
maybe Nash was right.

1420
01:38:35,149 --> 01:38:36,616
You know,
maybe I am clueless,

1421
01:38:36,650 --> 01:38:38,948
but I know one thing
if I know nothing else.

1422
01:38:38,986 --> 01:38:40,954
You are not a lesbian.

1423
01:38:42,289 --> 01:38:44,417
You're right. I'm not.

1424
01:38:44,459 --> 01:38:47,553
Then why the hell
are you doin' this?

1425
01:38:47,595 --> 01:38:49,756
To us?
To Nash?

1426
01:38:49,798 --> 01:38:52,926
I mean, it just doesn't
make any sense to me.

1427
01:38:52,967 --> 01:38:55,060
And don't even get me
started on how selfish this is.

1428
01:38:55,103 --> 01:38:56,331
Nash needs us.

1429
01:38:56,371 --> 01:38:58,134
You're right.
Nash needs us.

1430
01:38:58,173 --> 01:39:00,835
He needs us.
The real us...

1431
01:39:00,875 --> 01:39:02,968
The best of us!

1432
01:39:03,011 --> 01:39:05,275
My God, Barry,
I'm done lying...

1433
01:39:05,313 --> 01:39:06,042
What?

1434
01:39:06,081 --> 01:39:08,049
To him! To you!
To myself!

1435
01:39:08,083 --> 01:39:09,482
This...

1436
01:39:09,518 --> 01:39:11,247
It has nothing to
do with Peyton.

1437
01:39:11,287 --> 01:39:12,811
It has everything
to do with Peyton.

1438
01:39:12,855 --> 01:39:15,050
This is my decision
about my son and my life!

1439
01:39:15,090 --> 01:39:17,752
I should have been done
with this charade years ago!

1440
01:39:19,128 --> 01:39:20,254
Charade?

1441
01:39:20,296 --> 01:39:22,560
A Charade?
Are you serious?

1442
01:39:22,598 --> 01:39:24,793
You got on this
thing from the very start!

1443
01:39:24,834 --> 01:39:26,301
And that was selfish.

1444
01:39:26,335 --> 01:39:30,295
Being here, and not really
being inside it with you.

1445
01:39:31,842 --> 01:39:34,333
I'm done with this Barry.

1446
01:39:34,377 --> 01:39:37,642
And if it's selfish, so be it.

1447
01:39:37,681 --> 01:39:41,310
- It is selfish.
- Barry, I'm done with this.

1448
01:39:41,351 --> 01:39:43,581
- Elena, l...
- I'm done.

1449
01:40:07,645 --> 01:40:11,376
I finished all the classes,
did all the paperwork.

1450
01:40:11,415 --> 01:40:14,681
She said that I can be looking
at placements within weeks.

1451
01:40:14,720 --> 01:40:16,688
Oh, God!

1452
01:40:16,722 --> 01:40:18,349
And that's because you're not,

1453
01:40:18,390 --> 01:40:19,823
you're not letting
anything get in your way.

1454
01:40:19,858 --> 01:40:21,416
No, no. No worries.

1455
01:40:21,460 --> 01:40:24,293
Keeping one focus,
and one focus only.

1456
01:40:26,064 --> 01:40:28,157
Gosh, Wave,
I'm going to be a mom!

1457
01:40:28,200 --> 01:40:29,292
Yeah!

1458
01:40:30,068 --> 01:40:31,831
I'll be right around
for auntie duty

1459
01:40:31,870 --> 01:40:34,270
just after that whaa! Stage.

1460
01:40:34,306 --> 01:40:36,104
You'll be there.

1461
01:40:36,142 --> 01:40:37,837
Hey, I know it's taken a while,

1462
01:40:37,877 --> 01:40:40,345
but you finally look like
you're among the living.

1463
01:40:40,380 --> 01:40:42,007
And that would be the spray tan.

1464
01:40:48,087 --> 01:40:49,145
Hey.

1465
01:40:51,524 --> 01:40:53,788
Wow, that is so bizarre.

1466
01:40:53,826 --> 01:40:56,294
I was just reading this
morning about the correlation

1467
01:40:56,329 --> 01:40:59,356
of coincidence with the
concept of fatalism.

1468
01:40:59,400 --> 01:41:00,731
Oh, yeah?

1469
01:41:00,768 --> 01:41:03,396
Which would, you know,
throw a great deal of weight

1470
01:41:03,437 --> 01:41:06,372
to the premise that all of us
running into one another was...

1471
01:41:06,407 --> 01:41:08,034
probably inevitable.

1472
01:41:16,884 --> 01:41:18,215
Elena.

1473
01:41:19,287 --> 01:41:20,311
Hi.

1474
01:41:34,469 --> 01:41:37,199
Oh, Christ.

1475
01:41:37,238 --> 01:41:39,832
- Are you kidding me?
- I can explain.

1476
01:41:39,874 --> 01:41:41,433
- Don't.
- Peyton.

1477
01:41:41,477 --> 01:41:42,444
Just save it!

1478
01:41:42,478 --> 01:41:44,241
Don't talk to my mom like that.

1479
01:41:45,581 --> 01:41:48,379
- Peyton, please listen to me.
- No, no, no.

1480
01:41:48,417 --> 01:41:50,044
You've been fucking
him this whole time?

1481
01:41:50,086 --> 01:41:53,146
- No!
- You played me!

1482
01:41:53,189 --> 01:41:54,884
- I didn't.
- Yeah, you did.

1483
01:41:54,924 --> 01:41:57,017
You think you could
just come into my world?

1484
01:41:57,059 --> 01:42:00,028
I might be the fool, but you
are nothing but a selfish whore.

1485
01:42:00,730 --> 01:42:02,595
Elena! Elena!

1486
01:42:02,631 --> 01:42:03,656
Help!

1487
01:42:03,700 --> 01:42:05,224
Help! Somebody call 911!

1488
01:42:06,169 --> 01:42:08,501
How could I go to the hospital?

1489
01:42:08,538 --> 01:42:10,199
I don't belong there.

1490
01:42:10,240 --> 01:42:12,208
You couldn't know.

1491
01:42:12,242 --> 01:42:14,836
Peyton, you took a chance.

1492
01:42:14,878 --> 01:42:18,109
You know, you took
a huge, beautiful risk.

1493
01:42:28,192 --> 01:42:30,092
She just doesn't quit!
Does she?

1494
01:42:31,629 --> 01:42:34,427
Sending you around here
to do her dirty work for her.

1495
01:42:36,701 --> 01:42:38,328
Peyton...

1496
01:42:39,470 --> 01:42:40,698
She needs you.

1497
01:42:41,873 --> 01:42:43,170
Nash...

1498
01:42:43,207 --> 01:42:46,870
Please...
Please.

1499
01:43:06,732 --> 01:43:07,858
Peyton!

1500
01:
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
135201:33:18، 685--> 01:33:21، 950أعتقد في هذه المرحلة،لا أعرف حقاً، إيلينا.135301:33:23، 457--> 01:33:25، 015أنت لا تصدقني؟135401:33:27، 627--> 01:33:29، 857كنت أعرف متىوكان الدخول عليه...135501:33:32، 732--> 01:33:35، 099ذلك ما عليه.أنا فقط...135601:33:37، 638--> 01:33:39، 299لا أعتقد يمكن أن أفعل ذلك.135701:33:40، 541--> 01:33:42، 975بيتن...135801:33:43، 010--> 01:33:45، 308وهذا لا يمكن فقطيحدث بين عشية وضحاها.135901:33:45، 646--> 01:33:48، 979لقد تم الزواجلخمسة عشر عاماً.136001:33:49، 016--> 01:33:53، 612لن عائلتي--ولا يفهمون هذا.136101:33:53, 654--> 01:33:56، 783أعطوني بعض الوقت.أنا...136201:33:56، 825--> 01:33:58، 315ماذا؟136301:33:58، 360--> 01:34:01، 488أستطيع... ويمكن العمل بها!136401:34:02، 998--> 01:34:07, 765أنا فقط بحاجة إلى معرفة أن كنتلن يكون هناك معي.136501:34:08، 670--> 01:34:12، 470وأعتقد أنهم يدعون أن وجودالكعكة وأكلة جداً.136601:34:15، 477--> 01:34:20، 609لا أعتقد أنأن تفعل هذا في منتصف الطريق.136701:34:21، 851--> 01:34:24، 046كنت أفعل ذلك في منتصف الطريق.136801:34:26، 956--> 01:34:29، 618رأيتهم بعيني،وينبغي أن يأتي من لي.136901:34:29، 659--> 01:34:34، 596يثق بي،وأنا واحد للقيام بذلك.137001:34:36، 699--> 01:34:38، 997لا يمكنك أن ترى مستقبل معنا؟137101:34:41، 705--> 01:34:42، 865معذرة.137201:34:44، 341--> 01:34:46، 639ربما محدودة،ولكن لا، أنا...137301:34:53، 951--> 01:34:55، 316اسف.137401:35:01، 058--> 01:35:04، 654# القطع، # السقوط137501:35:04، 696--> 01:35:07، 859# في السماء،أنا يريد #137601:35:07، 899--> 01:35:11، 528# أن تشعر بأنكتحت لي #137701:35:11، 570--> 01:35:14، 937# لكن ليس مثل هذا،صدقوني #137801:35:14، 973--> 01:35:16، 702# لا، لا يستيقظ #137901:35:16, 741--> 01:35:18, 709# لا، لا يمكن أن تحطم الطائرة إلى الأسفل #138001:35:18، 743--> 01:35:20، 472# إلى النصف فقد #138101:35:20، 512--> 01:35:22، 207# ونصف يتم العثور عليها #138201:35:22، 247--> 01:35:24، 681# لا أعتقد أنكم #138301:35:24، 716--> 01:35:27، 982# أن تترك لي بهذه الطريقة... #138401:35:28، 020--> 01:35:29، 988أنهم كانوا ما؟لا مفر!138501:35:30، 022--> 01:35:35، 050# أنا مكسورة الآنإلى ألف قطعة #138601:35:35، 094--> 01:35:38، 655# كنت قد سرقت رقم واحد138701:35:38، 698--> 01:35:42، 691# وقطعة أحتاج #138801:35:42، 735--> 01:35:45، 704# لا يمكن فتح #138901:35:45، 738--> 01:35:49، 175لا يمكنك إغلاق لي # # إيقاف تشغيل139001:35:49، 209--> 01:35:57، 309# أنا وأنا مكسورة... #139101:35:57، 351--> 01:36:01، 287# القطع، العائمة #139201:36:01، 321--> 01:36:04, 779# يصل بعيداً عن الأرض تنفجر #139301:36:04، 825--> 01:36:08، 317# كنت أشعر أعلاه لي #139401:36:08، 362--> 01:36:10، 092# لكن ليس مثل هذا #139501:36:10، 131--> 01:36:11، 792لا تتسرع لي # #139601:36:11، 833--> 01:36:13، 596# قضية لا أتطلع #139701:36:13، 635--> 01:36:15, 535# لا، لا يمكن العثور على #139801:36:15، 570--> 01:36:17، 333# نصف لك #139901:36:17، 372--> 01:36:19، 135# والنصف الآخر من الألغام #140001:36:19، 173--> 01:36:21، 607# لا أعتقد أنكم #140101:36:21، 643--> 01:36:25، 010# أن تترك لي بهذه الطريقة #140201:36:25، 046--> 01:36:28، 015# أنا انقسموا... # #140301:36:29، 384--> 01:36:32، 286لا تفعل ذلك بالنسبة لنا.140401:36:53, 843--> 01:36:56، 004الأم! الأم!140501:36:56، 046--> 01:36:57, 479بيتون، والعسل، وما هو الخطأ؟140601:36:57، 514--> 01:36:59، 072بيتون، العسل،ما الأمر؟140701:36:59، 115--> 01:37:02، 107أنها مولى...أنها تتحرك.140801:37:02، 152--> 01:37:05، 212وأنا أحبها كثيرا!140901:37:05، 255--> 01:37:08، 247الحصول على عقد لنفسك.الحصول على عقد لنفسك.141001:37:08، 291--> 01:37:10، 782وهذا هو المهمالدرس الذي تعلم في الحياة.141101:37:13، 029--> 01:37:17، 091عندما تحب،نتوقع من خيبة الأمل.141201:37:17، 134--> 01:37:20، 228أنها مجرد وسيلة...أنها مجرد وسيلة عليه.141301:38، 913--> 01:38:02, 778وأخيراً،141401:38:02, 815--> 01:38:07, 479هذا الاتصالتغيرت جذريا لك...141501:38:07، 520--> 01:38:11، 718تغيير كبيريمكنك--الأساسية.141601:38:22، 202--> 01:38:23، 897هل تعرف ما هيالجحيم التي كنت تريد أن تفعل؟141701:38:23, 937--> 01:38:25، 564وأنا لم يأت لمكافحة...141801:38:26، 940--> 01:38:28، 908كنت أعرف أنك ستحتاج هذا.141901:38:31، 512--> 01:38:35، 107تعلمون، إيلينا،ربما كان على حق ناش.142001:38:35، 149--> 01:38:36، 616أنت تعرفربما أنا جاهل،142101:38:36، 650--> 01:38:38، 948ولكن أنا أعرف شيئا واحداًإذا كنت تعرف أي شيء آخر.142201:38:38، 986--> 01:38:40، 954أنت لست مثلية.1423 ه01:38:42، 289--> 01:38:44، 417أنت بخير. ليس أنا.1424 ه01:38:44، 459--> 01:38:47، 553ثم لماذا الجحيمهل أنت تفعلين ' هذا؟142501:38:47، 595--> 01:38:49، 756بالنسبة لنا؟أن ناش؟142601:38:49، 798--> 01:38:52، 926أعني، لا مجردأي معنى بالنسبة لي.1427 ه01:38:52، 967--> 01:38:55، 060وحتى لا يحصل ليبدأت على هذا كيف الأنانية.142801:38:55، 103--> 01:38:56، 331ناش بحاجة إلينا.142901:38:56، 371--> 01:38:58، 134أنت بخير.ناش بحاجة إلينا.143001:38:58، 173--> 01:39، 835أنه يحتاج إلينا.الحقيقية لنا...143101:39، 875--> 01:39:02، 968أفضل منا!143201:39:03، 011--> 01:39:05, 275يا إلهي، Barry,أنا فعلت الكذب...143301:39:05، 313--> 01:39:06، 042ماذا؟143401:39:06، 081--> 01:39:08، 049له! لك!لنفسي!143501:39:08، 083--> 01:39:09، 482وهذا...143601:39:09، 518--> 01:39:11، 247ليس له أي علاقةمع بيتن.143701:39:11، 287--> 01:39:12، 811قد كل شيءالقيام به مع بيتن.143801:39:12, 855--> 01:39:15، 050وهذا هو قراريحول ابني وحياتي!143901:39:15، 090--> 01:39:17، 752أنا كان ينبغي أن يتمبهذا منذ سنوات المهزلة!144001:39:19، 128--> 01:39:20، 254تمثيلية؟رقم 144101:39:20، 296--> 01:39:22، 560مهزلة؟هل أنت جاد؟144201:39:22، 598--> 01:39:24, 793كنت حصلت على هذاشيء من البداية!144301:39:24، 834--> 01:39:26، 301وأن كانت الأنانية.144401:39:26، 335--> 01:39:30، 295ويجري هنا، وليس حقاًويجري داخله معك.144501:39:31، 842--> 01:39:34، 333أنا فعلت هذا Barry.144601:39:34، 377--> 01:39:37، 642وإذا كان من الأنانية، فليكن ذلك.144701:39:37، 681--> 01:39:41، 310--أنها أنانية.-Barry، أنا فعلت هذا.144801:39:41، 351--> 01:39:43، 581-لام إيلينا،...-أنا فعلت.144901:40:07، 645--> 01:40:11، 376انتهيت من جميع الفئات،وقد فعلت جميع الأوراق.145001:40:11، 415--> 01:40:14، 681وقالت أنه يمكن أن تبحثفي المواضع في غضون أسابيع.145101:40:14، 720--> 01:40:16، 688يا إلهي!145201:40:16، 722--> 01:40:18، 349وهذا لأنك لا،145301:40:18، 390--> 01:40:19، 823أنت عدم السماحأي شيء يحصل في طريقك.145401:40:19، 858--> 01:40:21، 416لا لا. لا قلق.145501:40:21، 460--> 01:40:24، 293الاحتفاظ بتركيز واحد،وتركيز واحد فقط.145601:40:26، 064--> 01:40:28، 157يا إلهي، موجه،أنا ذاهب لتكون أمي!145701:40:28، 200--> 01:40:29، 292نعم!145801:40:30، 068--> 01:40:31، 831سوف يكون الحق حوللواجب العمة145901:40:31، 870--> 01:40:34، 270فقط بعد ذلك وا! المرحلة.146001:40:34، 306--> 01:40:36، 104سوف يكون هناك.146101:40:36، 142--> 01:40:37، 837مهلا، أنا أعرف أنها اتخذت بعض الوقت،146201:40:37، 877--> 01:40:40، 345ولكن يمكنك أخيرا تبدو وكأنهاوكنت بين الأحياء.146301:40:40، 380--> 01:40:42، 007وسيكون ذلك تان الرذاذ.146401:40:48، 087--> 01:40:49، 145يا هذا.146501:40:51، 524--> 01:40:53، 788نجاح باهر، وهذا غريب جداً.146601:40:53، 826--> 01:40:56، 294أنا فقط اقرأ هذاالصباح حول العلاقة146701:40:56، 329--> 01:40:59، 356من قبيل الصدفةمفهوم القضاء والقدر.146801:40:59، 400--> 01:41، 731نعم؟146901:41، 768--> 01:41:03، 396التي من شأنها أن تعرف،رمي قدرا كبيرا من الوزن147001:41:03، 437--> 01:41:06، 372إلى الفرضية القائلة بأن كل واحد مناوكان الوقوع في بعضها البعض...147101:41:06، 407--> 01:41:08, 034ربما لا مفر منه.147201:41:16، 884--> 01:41:18، 215إيلينا.147301:41:19، 287--> 01:41:20، 311مرحبا.147401:41:34، 469--> 01:41:37، 199أوه، السيد المسيح.147501:41:37، 238--> 01:41:39، 832-أنت تمزح معي؟--يمكن أن اشرح.147601:41:39، 874--> 01:41:41، 433--لا.-بيتن.147701:41:41، 477--> 01:41:42، 444حفظ فقط!147801:41:42، 478--> 01:41:44, 241لا أمي مثل هذا الكلام.147901:41:45,581 --> 01:41:48,379- Peyton, please listen to me.- No, no, no.148001:41:48,417 --> 01:41:50,044You've been fuckinghim this whole time?148101:41:50,086 --> 01:41:53,146- No!- You played me!148201:41:53,189 --> 01:41:54,884- I didn't.- Yeah, you did.148301:41:54,924 --> 01:41:57,017You think you couldjust come into my world?148401:41:57,059 --> 01:42:00,028I might be the fool, but youare nothing but a selfish whore.148501:42:00,730 --> 01:42:02,595Elena! Elena!148601:42:02,631 --> 01:42:03,656Help!148701:42:03,700 --> 01:42:05,224Help! Somebody call 911!148801:42:06,169 --> 01:42:08,501How could I go to the hospital?148901:42:08,538 --> 01:42:10,199I don't belong there.149001:42:10,240 --> 01:42:12,208You couldn't know.149101:42:12,242 --> 01:42:14,836Peyton, you took a chance.149201:42:14,878 --> 01:42:18,109You know, you tooka huge, beautiful risk.149301:42:28,192 --> 01:42:30,092She just doesn't quit!Does she?149401:42:31,629 --> 01:42:34,427Sending you around hereto do her dirty work for her.149501:42:36,701 --> 01:42:38,328Peyton...149601:42:39,470 --> 01:42:40,698She needs you.149701:42:41,873 --> 01:42:43,170Nash...149801:42:43,207 --> 01:42:46,870Please...Please.149901:43:06,732 --> 01:43:07,858Peyton!150001:
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1352
01: 33: 18685 -> 01: 33: 21950
أعتقد في هذه المرحلة،
أنا حقا لا أعرف ذلك، إيلينا. 1353 01: 33: 23457 -> 01: 33: 25015 أنت لا تصدقني ؟ 1354 01: 33: 27627 -> 01: 33: 29857 كنت أعرف عندما كنت الدخول في ذلك ... 1355 01: 33: 32732 -> 01: 33: 35099، وهو ما هو عليه أنا فقط .. . 1356 01: 33: 37638 -> 01: 33: 39299 أنا لا أعتقد أنني يمكن أن تفعل ذلك. 1357 01: 33: 40541 -> 01: 33: 42975 بيتن ... 1358 01: 33: 43010 -> 01: 33: 45308 هذا فقط لا يمكن أن يحدث بين عشية وضحاها. 1359 01: 33: 45646 -> 01: 33: 48979 أنا متزوج منذ خمس عشرة سنة. 1360 01: 33: 49016 -> 01:33 : 53612 عائلتي لن - لا يمكن - فهم هذا. 1361 01: 33: 53654 -> 01: 33: 56783 فقط أعطني بعض الوقت. أنا ... 1362 01: 33: 56825 -> 01 : 33: 58315 ماذا؟ 1363 01: 33: 58360 -> 01: 34: 01488 أستطيع ... أنا يمكن العمل بها! 1364 01: 34: 02998 -> 01: 34: 07765 أنا فقط بحاجة الى معرفة أن كنت على وشك أن هناك معي. 1365 01: 34: 08670 -> 01: 34: 12،470 أعتقد يسمونه أن وجود كعكة الخاص بك وأكله أيضا. 1366 01: 34: 15477 -> 01: 34: 20609 أنا لا أعتقد أن أستطيع أن أفعل ذلك في منتصف الطريق. 1367 01: 34: 21851 -> 01: 34: 24،046 تقومون به في منتصف الطريق. 1368 01: 34: 26956 -> 01: 34: 29618 I رأيتهم بأم عيني، وأنه يجب أن تأتي من لي. 1369 01: 34: 29659 -> 01: 34: 34596 وهو يثق بي، وأنا واحد للقيام بذلك. 1370 01: 34: 36699 - > 01: 34: 38997 ألا ترون مستقبل معنا؟ 1371 01: 34: 41705 -> 01: 34: 42865 عذرا. 1372 01: 34: 44341 -> 01: 34: 46639 ربما محدودة، ولكن لا، أنا ... 1373 01: 34: 53951 -> 01: 34: 55316 أنا آسف. 1374 01: 35: 01058 -> 01: 35: 04654 # قطع، يسقط # 1375 01: 35: 04696 -> 01: 35: 07859 # من خلال السماء، أنا يريد # 1376 01: 35: 07899 -> 01: 35: 11،528 # لتشعر بأنك تحت لي # 1377 01: 35: 11،570 -> 01: 35: 14937 # ولكن لا أحب هذا، صدقوني # 1378 01: 35: 14973 -> 01: 35: 16702 # لا، أنا لا يمكن أن يستيقظ # 1379 01: 35: 16741 -> 01: 35: 18709 # لا، أنا لا يمكن أن التحطم # 1380 01: 35: 18743 -> 01: 35: 20472 # لنصف خسر # 1381 01: 35: 20512 -> 01: 35: 22207 # ونصف أن وجدت # 1382 01: 35: 22247 -> 01: 35: 24681 # لا أستطيع أن أصدق أنك # 1383 01: 35: 24716 -> 01: 35: 27982 # هل ترك لي بهذه الطريقة ... # 1384 01: 35: 28020 -> 01: 35: 29988 كانوا ماذا؟ لا شيء! 1385 01: 35: 30022 -> 01: 35: 35050 # أنا مكسورة الآن إلى ألف قطعة # 1386 01: 35: 35094 - > 01: 35: 38655 # لقد سرقت واحدة # 1387 01: 35: 38698 -> 01: 35: 42691 # انها قطعة كنت بحاجة # 1388 01: 35: 42735 -> 01: 35: 45704 # يمكنني 'ر فتح # 1389 01: 35: 45738 -> 01: 35: 49175 # لا يمكنك إغلاق لي اغلاق # 1390 01: 35: 49209 -> 01: 35: 57309 # أنا مكسورة ... # 1391 01: 35: 57351 -> 01: 36: 01287 # قطع، العائمة # 1392 01: 36: 01321 -> 01: 36: 04779 # حتى بعيدا عن الارض تنفجر # 1393 01: 36: 04825 -> 01 : 36: 08317 # كنت أشعر فوقي # 1394 01: 36: 08362 -> 01: 36: 10،092 # ولكن لا أحب هذا # 1395 01: 36: 10131 -> 01: 36: 11،792 # لا تتعجل لي # 1396 01: 36: 11833 -> 01: 36: 13596 # لأنني لا يمكن أن ننظر # 1397 01: 36: 13635 -> 01: 36: 15،535 # لا، لا أستطيع أن أجد # 1398 01: 36: 15570 -> 01: 36: 17333 # النصف وهذا لك # 1399 01: 36: 17372 -> 01: 36: 19135 # ونصف هذا الأعمال المتعلقة بالألغام # 1400 01: 36: 19173 -> 01: 36: 21607 # I لا أستطيع أن أصدق أنك # 1401 01: 36: 21643 -> 01: 36: 25010 # هل ترك لي بهذه الطريقة # 1402 01: 36: 25046 -> 01: 36: 28015 # أنا فضت ... ## 1403 01: 36: 29384 -> 01: 36: 32286 لا تفعل هذا لنا. 1404 01: 36: 53843 -> 01: 36: 56004 الأم! ! الأم 1405 01: 36: 56046 -> 01: 36: 57479 بيتن، والعسل، ما هو الخطأ؟ 1406 01: 36: 57514 -> 01: 36: 59072 بيتن، والعسل، و؟ ما هو الأمر 1407 01:36: 59115 -> 01: 37: 02107 انها مولي ... وقالت أنها تتحرك. 1408 01: 37: 02152 -> 01: 37: 05212 وأنا أحبها كثيرا! 1409 01: 37: 05255 -> 01:37 : 08247 الحصول على عقد من نفسك. الحصول على عقد من نفسك. 1410 01: 37: 08291 -> 01: 37: 10782 هذا هو المهم درس للتعلم في الحياة. 1411 01: 37: 13029 -> 01:37 : 17091 عندما تحب، نتوقع خيبة الأمل. 1412 01: 37: 17134 -> 01: 37: 20228 انها مجرد النحو الذي هي عليه ... انها مجرد وسيلة هو عليه. 1413 01: 38: 00913 -> 01: 38: 02778 وأخيرا، 1414 01: 38: 02815 -> 01: 38: 07479 هذا الصدد قد تغيرت جذريا لك ... 1415 01: 38: 07520 -> 01: 38: 11718 تغييرا كبيرا لك - على - الأساسية. 1416 01: 38: 22202 -> 01: 38: 23897 تعلمون ما الجحيم تفعلونه؟ 1417 01: 38: 23937 -> 01: 38: 25564 أنا لم آت لقتال ... 1418 01: 38: 26940 -> 01: 38: 28908 كنت أعرف كنت في حاجة الى ذلك. 1419 01: 38: 31512 -> 01: 38: 35107 تعلمون، ايلينا،. ربما كان ناش الصحيح 1420 01:38 : 35149 -> 01: 38: 36616 تعلمون، ربما أنا جاهل، 1421 01: 38: 36650 -> 01: 38: 38948 ولكني أعرف شيئا واحدا. إذا كنت أعرف أي شيء آخر 1422 01: 38: 38986 - -> 01: 38: 40954 أنت لست مثليه. 1423 01: 38: 42289 -> 01: 38: 44417 أنت على حق. أنا لست كذلك. 1424 01: 38: 44459 -> 01: 38: 47553 ثم لماذا بحق الجحيم أنت تفعلين هذا؟ 1425 01: 38: 47595 -> 01: 38: 49756؟ بالنسبة لنا لناش؟ 1426 01: 38: 49798 -> 01: 38: 52926 أعني، انها فقط لا تجعل أي معنى بالنسبة لي. 1427 01: 38: 52967 -> 01: 38: 55060 وحتى لا تفهموني بدأت يوم كيف أنانية هذا. 1428 01: 38: 55103 -> 01: 38: 56331 ناش بحاجة إلينا. 1429 01: 38: 56371 -> 01: 38: 58134. أنت على حق. ناش يحتاج منا 1430 01:38 : 58173 -> 01: 39: 00835 انه يحتاج منا. وحقيقي لنا ... 1431 01: 39: 00875 -> 01: 39: 02968 أفضل منا! 1432 01: 39: 03011 -> 01: 39: 05275 يا إلهي، باري، انتهيت الكذب ... 1433 01: 39: 05313 -> 01: 39: 06042 ماذا؟ 1434 01: 39: 06081 -> 01: 39: 08049 بالنسبة له! لك! لنفسي! 1435 01: 39: 08083 -> 01: 39: 09482 هذا ... 1436 01: 39: 09518 -> 01: 39: 11247 انها لاشيء. لا علاقة بيتن 1437 01:39 : 11287 -> 01: 39: 12،811 انها كل ما يجب القيام به مع بيتن. 1438 01: 39: 12،855 -> 01: 39: 15،050 هذا هو قراري عن ابني وحياتي! 1439 01: 39: 15090 - -> 01: 39: 17752 I كان ينبغي القيام به مع هذه المهزلة منذ سنوات! 1440 01: 39: 19128 -> 01: 39: 20254 تمثيلية؟ 1441 01: 39: 20296 -> 01: 39: 22،560 تمثيلية ؟ هل أنت جاد؟ 1442 01: 39: 22598 -> 01: 39: 24793 حصلت على هذا الشيء من البداية! 1443 01: 39: 24834 -> 01: 39: 26301. وكان ذلك أنانية 1444 01 : 39: 26335 -> 01: 39: 30295 يجري هنا، وليس حقا. ويجري داخله معك 1445 01: 39: 31842 -> 01: 39: 34333. أنا فعلت مع هذا باري 1446 01:39 : 34377 -> 01: 39: 37642 واذا كان الأنانية، فلا مانع من ذلك. 1447 01: 39: 37681 -> 01: 39: 41310 - ومن الأنانية. - باري، أنا فعلت مع هذا. 1448 01 : 39: 41351 -> 01: 39: 43581 - ايلينا، ل ... - أنا فعلت. 1449 01: 40: 07645 -> 01: 40: 11،376 انتهيت من جميع الطبقات، وفعل كل الأوراق. 1450 01: 40: 11415 -> 01: 40: 14،681 وقالت إن يمكنني أن تبحث في مواضع في غضون أسابيع. 1451 01: 40: 14،720 -> 01: 40: 16688! يا إلهي 1452 01: 40: 16722 -> 01: 40: 18349 وهذا لأنك لا، 1453 01: 40: 18390 -> 01: 40: 19823 كنت لا يترك أي شيء يحصل في طريقك. 1454 01: 40: 19858 -> 01: 40: 21416 لا، لا. لا تقلق. 1455 01: 40: 21،460 -> 01: 40: 24293 الحفاظ على التركيز واحدة،. والتركيز واحد فقط 1456 01: 40: 26064 -> 01: 40: 28157 غوش، الموج، وانا ذاهب ليكون أمي! 1457 01: 40: 28،200 -> 01: 40: 29292! نعم 1458 01: 40: 30068 -> 01: 40: 31831 سأكون حق قاب للعمل العمة 1459 01: 40: 31870 - > 01: 40: 34270 بعد أن whaa! . المرحلة 1460 01: 40: 34306 -> 01: 40: 36104 عليك أن تكون هناك. 1461 01: 40: 36142 -> 01: 40: 37837 مهلا، أنا أعرف انها اتخذت بعض الوقت، 1462 01:40: 37877 -> 01: 40: 40345 ولكنك تبدو في النهاية مثل كنت من بين الأحياء. 1463 01: 40: 40380 -> 01: 40: 42007 والتي من شأنها أن تكون رذاذ تان. 1464 01: 40: 48087 - -> 01: 40: 49145 يا. 1465 01: 40: 51524 -> 01: 40: 53788 نجاح باهر، وهذا هو الغريب في ذلك. 1466 01: 40: 53826 -> 01: 40: 56294 كنت أقرأ للتو هذا الصباح حول علاقة 1467 01: 40: 56329 -> 01: 40: 59356 مصادفة مع مفهوم القدرية. 1468 01: 40: 59،400 -> 01: 41: 00731 أوه، نعم؟ 1469 01: 41: 00768 - -> 01: 41: 03396 التي من شأنها، كما تعلمون، رمي قدرا كبيرا من وزنه 1470 01: 41: 03437 -> 01: 41: 06372 إلى فرضية أن كل واحد منا يعمل في واحدة أخرى كان ... 1471 01 : 41: 06407 -> 01: 41: 08034 ربما لا مفر منه. 1472 01: 41: 16884 -> 01: 41: 18،215 إيلينا. 1473 01: 41: 19287 -> 01: 41: 20311 مرحبا. 1474 01: 41: 34469 -> 01: 41: 37199 أوه، المسيح. 1475 01: 41: 37238 -> 01: 41: 39832 - هل تمزح؟ - أستطيع أن أشرح. 1476 01: 41: 39874 -> 01 : 41: 41433 - لا. - بيتن. 1477 01: 41: 41477 -> 01: 41: 42444 فقط حفظه! 1478 01: 41: 42478 -> 01: 41: 44241 لا تتحدث بلدي أمي من هذا القبيل. 1479 01: 41: 45581 -> 01: 41: 48379 - بيتن، يرجى الاستماع لي. - لا، لا، لا. 1480 01: 41: 48417 -> 01: 41: 50044 كنت قد تم سخيف له هذا طوال الوقت؟ 1481 01: 41: 50086 -> 01: 41: 53146 - لا! - لعبت لي! 1482 01: 41: 53189 -> 01: 41: 54884 - لم أكن - نعم، فعلت. 1483 01: 41: 54924 -> 01: 41: 57017 هل تعتقد أنك يمكن أن تأتي فقط في بلدي العالم؟ 1484 01: 41: 57059 -> 01: 42: 00028 قد أكون أحمق، ولكن أنت ليست سوى عاهرة الأنانية. 1485 01: 42: 00730 -> 01: 42: 02595 ايلينا! ايلينا! 1486 01: 42: 02631 -> 01: 42: 03656 مساعدة! 1487 01: 42: 03700 -> 01: 42: 05224 مساعدة! شخص استدعاء 911! 1488 01: 42: 06169 -> 01: 42: 08501 كيف يمكن أن أذهب إلى المستشفى؟ 1489 01: 42: 08538 -> 01: 42: 10199. أنا لا أنتمي هناك 1490 01: 42: 10،240 -> 01: 42: 12208 أنت لا يمكن أن تعرف. 1491 01: 42: 12242 -> 01: 42: 14836 بيتن، كنت أخذ فرصة. 1492 01: 42: 14878 -> 01:42 : 18109 تعلمون، كنت أخذت ضخمة ومخاطر جميلة. 1493 01: 42: 28192 -> 01: 42: 30092 انها فقط لا إنهاء! هل هي؟ 1494 01: 42: 31629 -> 01:42: 34427 إرسال لك هنا أن تفعل لها بالعمل القذر لها. 1495 01: 42: 36701 -> 01: 42: 38328 بيتن ... 1496 01: 42: 39470 -> 01: 42: 40698. وهي في حاجة لك 1497 01: 42: 41873 -> 01: 42: 43،170 ناش ... 1498 01: 42: 43207 -> 01: 42: 46870 الرجاء ... الرجاء. 1499 01: 43: 06732 -> 01:43: 07858! بيتن 1500 01: لقد تم سخيف له هذا طوال الوقت؟ 1481 01: 41: 50086 -> 01: 41: 53146! - لا - لعبت لي! 1482 01: 41: 53189 -> 01: 41: 54884 - لم أكن. - نعم، فعلت. 1483 01: 41: 54924 -> 01: 41: 57017 هل تعتقد أنك يمكن أن تأتي فقط في بلدي العالم؟ 1484 01: 41: 57059 -> 01: 42: 00028 قد أكون أحمق، ولكنك ليست سوى عاهرة الأنانية. 1485 01: 42: 00730 -> 01: 42: 02595 ايلينا! ايلينا! 1486 01: 42: 02631 -> 01: 42: 03656 مساعدة! 1487 01: 42: 03700 -> 01: 42: 05224 مساعدة! شخص استدعاء 911! 1488 01: 42: 06169 -> 01: 42: 08501 كيف يمكن أن أذهب إلى المستشفى؟ 1489 01: 42: 08538 -> 01: 42: 10199. أنا لا أنتمي هناك 1490 01: 42: 10،240 -> 01: 42: 12208 أنت لا يمكن أن تعرف. 1491 01: 42: 12242 -> 01: 42: 14836 بيتن، كنت أخذ فرصة. 1492 01: 42: 14878 -> 01:42 : 18109 تعلمون، كنت أخذت ضخمة ومخاطر جميلة. 1493 01: 42: 28192 -> 01: 42: 30092 انها فقط لا إنهاء! هل هي؟ 1494 01: 42: 31629 -> 01:42: 34427 إرسال لك هنا أن تفعل لها بالعمل القذر لها. 1495 01: 42: 36701 -> 01: 42: 38328 بيتن ... 1496 01: 42: 39470 -> 01: 42: 40698. وهي في حاجة لك 1497 01: 42: 41873 -> 01: 42: 43،170 ناش ... 1498 01: 42: 43207 -> 01: 42: 46870 الرجاء ... الرجاء. 1499 01: 43: 06732 -> 01:43: 07858! بيتن 1500 01: لقد تم سخيف له هذا طوال الوقت؟ 1481 01: 41: 50086 -> 01: 41: 53146! - لا - لعبت لي! 1482 01: 41: 53189 -> 01: 41: 54884 - لم أكن. - نعم، فعلت. 1483 01: 41: 54924 -> 01: 41: 57017 هل تعتقد أنك يمكن أن تأتي فقط في بلدي العالم؟ 1484 01: 41: 57059 -> 01: 42: 00028 قد أكون أحمق، ولكنك ليست سوى عاهرة الأنانية. 1485 01: 42: 00730 -> 01: 42: 02595 ايلينا! ايلينا! 1486 01: 42: 02631 -> 01: 42: 03656 مساعدة! 1487 01: 42: 03700 -> 01: 42: 05224 مساعدة! شخص استدعاء 911! 1488 01: 42: 06169 -> 01: 42: 08501 كيف يمكن أن أذهب إلى المستشفى؟ 1489 01: 42: 08538 -> 01: 42: 10199. أنا لا أنتمي هناك 1490 01: 42: 10،240 -> 01: 42: 12208 أنت لا يمكن أن تعرف. 1491 01: 42: 12242 -> 01: 42: 14836 بيتن، كنت أخذ فرصة. 1492 01: 42: 14878 -> 01:42 : 18109 تعلمون، كنت أخذت ضخمة ومخاطر جميلة. 1493 01: 42: 28192 -> 01: 42: 30092 انها فقط لا إنهاء! هل هي؟ 1494 01: 42: 31629 -> 01:42: 34427 إرسال لك هنا أن تفعل لها بالعمل القذر لها. 1495 01: 42: 36701 -> 01: 42: 38328 بيتن ... 1496 01: 42: 39470 -> 01: 42: 40698. وهي في حاجة لك 1497 01: 42: 41873 -> 01: 42: 43،170 ناش ... 1498 01: 42: 43207 -> 01: 42: 46870 الرجاء ... الرجاء. 1499 01: 43: 06732 -> 01:43: 07858! بيتن 1500 01:



















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
1352
01:33:18685 -- > 01:33:21950

أعتقد في هذه النقطة أنا حقا لا أعرف أن إيلينا.


01:33:23457 1353 -- > 01:33:25015
ألا تصدقني؟


01:33:27627 1354 -- > 01:33:29857

عرفت عندما كنت الوقوع في ذلك


01:33:32732 1355 -- > 01:33:35099
إنه هو. أنا فقط...



01:33:37638 1356 -- > 01:33:39299
أنا لا أعتقد أنني أستطيع القيام بذلك.


01:33:40541 1357 -- > 01:33:42975
بايتون...
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: