100:00:55,543.-->.00:00:59,334I.was.small-small.whenmisi.Rachael.asked ترجمة - 100:00:55,543.-->.00:00:59,334I.was.small-small.whenmisi.Rachael.asked العربية كيف أقول

100:00:55,543.-->.00:00:59,334I.was

1
00:00:55,543.-->.00:00:59,334
I.was.small-small.when
misi.Rachael.asked.me.for.job.

2
00:01:00,959.-->.00:01:02,959
Juice.for.Spanish.buck.

3
00:01:05,043.-->.00:01:08,043
I.make.lots.of.juice
because.buck.is.thirsty.

4
00:01:18,209.-->.00:01:19,876
But.there.is.no.buck.

5
00:01:23,084.-->.00:01:26,084
Only.masra.overseer.with.gunpowder...

6
00:01:31,001.-->.00:01:34,001
and.Dikzak.who.always
nibbled.at.the.sugar.

7
00:01:36,543.-->.00:01:38,168
No.buck.

8
00:01:38,293.-->.00:01:39,626
No.

9
00:01:39,834.-->.00:01:41,709
Only.the.sound.of.a.buck.

10
00:01:42,876.-->.00:01:45,543
A.buck.being.slaughtered.

11
00:01:51,834.-->.00:01:53,126
Thank.you,.misi.

12
00:01:54,793.-->.00:01:56,959
Say:."Thank.you,.misi."

13
00:01:58,084.-->.00:02:00,293
Thank.you,.misi.

14
00:02:01,459.-->.00:02:05,043
THE.PRICE.OF.SUGAR

15
00:02:10,918.-->.00:02:13,793
My.story.begins.on.the.plantation.

16
00:02:14,876.-->.00:02:16,751
It's.called.Berseba.

17
00:02:19,168.-->.00:02:21,459
It's.a.sugar.plantation.

18
00:02:34,459.-->.00:02:39,293
Sugar.is.delicious..But.also.difficult.
Sugar.is.tough-tough.

19
00:02:57,001.-->.00:02:59,543
My.mother.was.a.field.slave.

20
00:03:02,668.-->.00:03:05,001
My.story.begins.with.my.mother.

21
00:03:06,501.-->.00:03:09,126
She.is.14.when.my.story.begins.

22
00:03:11,626.-->.00:03:13,626
Her.name.is.Kwasiba.

23
00:03:16,918.-->.00:03:18,459
Very.good.

24
00:03:20,043.-->.00:03:21,668
See?.He's.listening.

25
00:03:22,543.-->.00:03:24,959
Rein.in.tight.and.he.listens.

26
00:03:25,543.-->.00:03:27,209
Sit.up.straight.

27
00:03:57,334.-->.00:03:58,668
Get.off.the.horse.

28
00:03:59,251.-->.00:04:01,668
You're.big.enough.to.try.it.too.

29
00:04:05,501.-->.00:04:06,834
Come.on.

30
00:04:07,001.-->.00:04:08,709
You.want.to.learn,.eh?

31
00:04:08,834.-->.00:04:11,168
It.doesn't.hurt..She's.sweet.

32
00:04:14,043.-->.00:04:17,459
We.haven't.finished.yet..Go.back.inside.

33
00:04:20,668.-->.00:04:22,084
Go.inside.

34
00:04:33,084.-->.00:04:36,084
I.don't.know.which.became.my.father.

35
00:04:36,418.-->.00:04:38,543
But.he.was.white.

36
00:04:45,584.-->.00:04:47,751
That.I.became.is.important.

37
00:04:47,876.-->.00:04:51,959
And.I.became.half.black.blood
and.half.white.blood.

38
00:04:53,376.-->.00:04:55,793
Daughter.of.Kwasiba.

39
00:04:56,834.-->.00:04:57,959
Kwasiba.

40
00:04:58,459.-->.00:04:59,834
Kwasiba.

41
00:05:00,626.-->.00:05:01,876
Where.is.Kwasiba?

42
00:05:03,543.-->.00:05:04,834
You.have.no.ears?

43
00:05:04,959.-->.00:05:06,584
Sari.needs.suckling.

44
00:05:07,126.-->.00:05:10,168
Always.stay.close.by,.you.hear?
-.Yes,.misi.

45
00:05:10,251.-->.00:05:12,751
Otherwise.you.get.Spanish.buck.

46
00:05:13,001.-->.00:05:15,709
I.don't.want.her.to.cry,.ever.

47
00:05:19,084.-->.00:05:21,543
I.thought.about.it,.Kwasiba.

48
00:05:21,793.-->.00:05:24,084
I'll.call.your.baby.Mini-Mini.

49
00:05:24,418.-->.00:05:26,209
You.hear.me,.Kwasiba?

50
00:05:27,168.-->.00:05:28,501
Yes,.misi.

51
00:05:28,918.-->.00:05:30,209
Mini-Mini.

52
00:05:30,334.-->.00:05:32,793
I.became.Mini-Mini.

53
00:05:33,084.-->.00:05:37,626
Half-sister.or.half-niece.of.misi.Sarith.

54
00:05:38,043.-->.00:05:40,418
She.came.at.the.same.time.as.me.

55
00:05:42,834.-->.00:05:45,751
When.I.was.six,.my.father.died.

56
00:05:45,959.-->.00:05:48,834
But.I.don't.know.if.he.was.my.father.

57
00:05:49,501.-->.00:05:52,751
Within.three.days,.my.other.father.died.

58
00:05:52,876.-->.00:05:56,918
I.don't.know.if.he.was.my.father.either.

59
00:06:08,293.-->.00:06:13,709
With.no.husband.or.father,.misi
Rachael.and.misi.Sarith.moved...

60
00:06:13,793.-->.00:06:17,793
with.all.us.house.slaves
to.a.new.sugar.plantation.

61
00:06:20,168.-->.00:06:24,834
Masra.Levi.Fernandez.lived
there.with.his.daughter.misi.Elza...

62
00:06:24,959.-->.00:06:27,668
without.wife,.without.mother.

63
00:06:28,084.-->.00:06:31,293
That's.how.we.all.became
a.new.family.

64
00:06:36,626.-->.00:06:39,584
Misi.Sarith.and.misi.Elsa
became.sisters.

65
00:06:39,751.-->.00:06:42,959
And.I.became.the.personal.slave
of.misi.Sarith.

66
00:06:45,626.-->.00:06:49,793
Misi.Sarith.who.was.to.be
the.prettiest.misi.in.Suriname.

67
00:06:52,168.-->.00:06:53,709
My.misi.Sarith.

68
00:06:58,251.-->.00:07:00,334
Misi.Sarith,.wake.up.

69
00:07:01,293.-->.00:07:04,668
Today's.a.lovely.day..My.misi.can.dance.

70
00:07:04,793.-->.00:07:06,001
Don't.shout!

71
00:07:07,668.-->.00:07:09,418
I.didn't.sleep.a.wink.

72
00:07:09,626.-->.00:07:13,626
You.dreamt.about.Nathan?
-.I.listened.to.you.snoring,.Elza

73
00:07:13,751.-->.00:07:16,793
Shall.I.tickle.you.awake?
-.No.

74
00:07:24,751.-->.00:07:26,376
Misi.Elza.

75
00:07:27,293.-->.00:07:29,543
Be.careful.with.your.blouse.

76
00:07:29,668.-->.00:07:33,543
And.that.one.big.masra.was.there.too.
-.Masra.Governor?

77
00:07:33,668.-->.00:07:37,501
And.as.Amimba.came.in,
the.governor.dropped.his.pants.

78
00:07:37,626.-->.00:07:39,334
Wait,.there's.more...

79
00:07:39,834.-->.00:07:44,251
Amimba.said:
"The.higher.the.hat,.the.smaller.the.pipi."

80
00:07:50,668.-->.00:07:52,293
I'll.dry.you.off.

81
00:07:54,668.-->.00:07:56,209
Am.I.beautiful?

82
00:07:57,959.-->.00:08:01,168
Misi.is.gorgeous..Absolutely.

83
00:08:04,418.-->.00:08:06,209
Isn't.this.lovely?

84
00:08:06,751.-->.00:08:08,501
No..I.want.my.pink.dress.

85
00:08:11,001.-->.00:08:13,876
The.pink.one.hasn't.been.washed,.misi.

86
00:08:16,918.-->.00:08:19,876
I.thought.you.wanted.the.yellow.one.today.

87
00:08:20,418.-->.00:08:22,334
You.didn't?
-.And.now.what?

88
00:08:23,418.-->.00:08:27,793
I.have.to.be.most.beautiful.today.
You.don't.want.me.beautiful?

89
00:08:27,918.-->.00:08:29,668
Are.you.so.dumb?

90
00:08:31,126.-->.00:08:32,918
I'm.really.sorry,.misi.

91
00:08:33,084.-->.00:08:36,001
I'll.wash.misi's.prettiest.dress.now.

92
00:08:39,209.-->.00:08:44,334
My.wife.is.at.the.club.with.some.ladies.
You'll.meet.her.this.evening.

93
00:08:44,543.-->.00:08:46,834
Zeeland.pedigree,.I.always.say.

94
00:08:49,793.-->.00:08:56,209
Don't.get.led.astray.by.Paramaribo..It
doesn't.represent.the.wealth.of.the.colony.

95
00:08:56,543.-->.00:09:01,501
The.money.gets.spent.here.but
it.has.to.be.earned.on.the.plantations.

96
00:09:01,626.-->.00:09:03,668
And.the.yield.is.dropping.

97
00:09:03,793.-->.00:09:06,834
Coffee.and.sugar.prices.keep.dropping.

98
00:09:07,459.-->.00:09:11,418
A.couple.more.years.and
I'll.be.happy.to.rest.on.my.laurels.

99
00:09:27,126.-->.00:09:30,584
And?.What.do.you.think,
Mr.Le.Chasseur?

100
00:09:30,668.-->.00:09:33,709
Lovely..But.just.call.me.Rutger.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:00:55، 543->.00:00:59، 334I.was.small-small.whenميسي. Rachael.asked.me.for.job.200:01:00، 959->.00:01:02، 959Juice.for.Spanish.buck.300:01:05، 043.->.00:01:08، 043I.make.lots.of.juicebecause.buck.is.thirsty.400:01:18، 209->.00:01:19, 876But.there.is.no.buck.500:01:23، 084.->.00:01:26، 084Only.masra.overseer.with.gunpowder...600:01:31، 001.->.00:01:34، 001و. Dikzak.who.alwaysnibbled.at.the.sugar.700:01:36، 543->.00:01:38، 168No.buck.800:01:38، 293->.00:01:39، 626رقم900:01:39، 834->.00:01:41, 709Only.the.sound.of.a.buck.1000:01:42، 876->.00:01:45، 543A.buck.being.slaughtered.1100:01:51، 834->.00:01:53، 126Thank.you,.misi.1200:01:54، 793->.00:01:56، 959يقول:. " Thank.you,.misi. "1300:01:58، 084.->.00:02:00، 293Thank.you,.misi.1400:02:01، 459->.00:02:05، 043. السعر. من. السكر1500:02:10، 918->.00:02:13, 793My.story.begins.on.the.plantation.1600:02:14، 876->.00:02:16، 751It's.called. برسبا.1700:02:19، 168->.00:02:21، 459It's.a.sugar.plantation.1800:02:34، 459->.00:02:39، 293Sugar.is.delicious... But.also.difficult.Sugar.is.tough-صعبة.1900:02:57، 001.->.00:02:59، 543My.mother.was.a.field.slave.2000:03:02، 668->.00:03:05، 001My.story.begins.with.my.mother.2100:03:06، 501->.00:03:09، 126She.is.14.when.my.story.begins.2200:03:11، 626->.00:03:13، 626Her.name.is.Kwasiba.2300:03:16، 918->.00:03:18، 459Very.good.2400:03:20، 043.->.00:03:21، 668انظر؟. He's.listening.2500:03:22، 543->.00:03:24، 959Rein.in.tight.and.he.listens.2600:03:25، 543->.00:03:27، 209Sit.up.straight.2700:03:57، 334->.00:03:58، 668Get.off.the.horse.2800:03:59، 251->.00:04:01، 668You're.big.enough.to.try.it.too.2900:04:05، 501->.00:04:06، 834Come.on.3000:04:07، 001.->.00:04:08, 709You.want.to.learn,.eh؟3100:04:08، 834->.00:04:11، 168It.doesn't.hurt... She's.sweet.3200:04:14، 043.->.00:04:17، 459We.haven't.finished.yet... Go.back.inside.3300:04:20، 668->.00:04:22، 084Go.inside.3400:04:33، 084.->.00:04:36، 084I.don't.know.which.became.my.father.3500:04:36، 418->.00:04:38، 543But.he.was.white.3600:04:45، 584->.00:04:47، 751That.I.became.is.important.3700:04:47، 876->.00:04:51، 959And.I.became.half.black.bloodand.half.white.blood.3800:04:53، 376->.00:04:55, 793Daughter.of.Kwasiba.3900:04:56، 834->.00:04:57، 959كواسيبا.4000:04:58، 459->.00:04:59، 834كواسيبا.4100:05:00، 626->.00:05:01, 876Where.is.Kwasiba؟4200:05:03، 543->.00:05:04، 834You.have.no.ears؟4300:05:04، 959->.00:05:06، 584Sari.needs.suckling.4400:05:07، 126->.00:05:10، 168Always.stay.close.by,.you.hear؟-. نعم،.misi.4500:05:10، 251->.00:05:12، 751Otherwise.you.get.Spanish.buck.4600:05:13، 001.->.00:05:15, 709I.don't.want.her.to.cry,.ever.4700:05:19، 084.->.00:05:21، 543I.thought.about.it،. كواسيبا.4800:05:21، 793->.00:05:24، 084I'll.call.your.baby.Mini--ميني.4900:05:24، 418->.00:05:26، 209You.hear.me،. كواسيبا؟5000:05:27، 168->.00:05:28, 501نعم،.misi.5100:05:28، 918->.00:05:30، 209المصغرة ميني.5200:05:30، 334->.00:05:32, 793I.became.Mini--ميني.5300:05:33، 084.->.00:05:37، 626النصف-sister.or.half-niece.of.misi.Sarith.5400:05:38، 043.->.00:05:40، 418She.came.at.the.same.time.as.me.5500:05:42، 834->.00:05:45، 751When.I.was.six,.my.father.died.5600:05:45، 959->.00:05:48، 834But.I.don't.know.if.he.was.my.father.5700:05:49، 501->.00:05:52، 751Within.three.days,.my.other.father.died.5800:05:52، 876->.00:05:56، 918I.don't.know.if.he.was.my.father.either.5900:06:08، 293->.00:06:13, 709With.no.husband.or.father,.misiRachael.and.misi.Sarith.moved...6000:06:13، 793->.00:06:17, 793with.all.us.house.slavesto.a.new.sugar.plantation.6100:06:20، 168->.00:06:24، 834Masra.Levi.Fernandez.livedthere.with.his.daughter.misi.Elza...6200:06:24، 959->.00:06:27، 668without.wife,.without.mother.6300:06:28، 084.->.00:06:31، 293That's.how.we.all.becamea.new.family.6400:06:36، 626->.00:06:39، 584Misi.Sarith.and.misi.Elsabecame.sisters.6500:06:39، 751->.00:06:42، 959And.I.became.the.personal.slaveof.misi.Sarith.6600:06:45، 626->.00:06:49, 793Misi.Sarith.who.was.to.bethe.prettiest.misi.in.Suriname.6700:06:52، 168->.00:06:53, 709My.misi.Sarith.6800:06:58، 251->.00:07:00، 334Misi.Sarith,.wake.up.6900:07:01، 293->.00:07:04، 668Today's.a.lovely.day... My.misi.can.dance.7000:07:04، 793->.00:07:06، 001Don't.shout!7100:07:07، 668->.00:07:09، 418I.didn't.sleep.a.wink.7200:07:09، 626->.00:07:13، 626You.dreamt.about.Nathan؟-. I.listened.to.you.snoring،. ايلزا7300:07:13، 751->.00:07:16, 793Shall.I.tickle.you.awake؟--رقم7400:07:24، 751->.00:07:26، 376Misi.Elza.7500:07:27، 293->.00:07:29، 543Be.careful.with.your.blouse.7600:07:29، 668->.00:07:33، 543And.that.one.big.masra.was.there.too.-. Masra.Governor؟7700:07:33، 668->.00:07:37, 501And.as.Amimba.came.in،the.governor.dropped.his.pants.7800:07:37، 626->.00:07:39، 334الانتظار،. there's.more...7900:07:39، 834->.00:07:44، 251Amimba.said:"The.higher.the.hat,.the.smaller.the.pipi."8000:07:50، 668->.00:07:52، 293I'll.dry.you.off.8100:07:54، 668->.00:07:56، 209Am.I.beautiful؟8200:07:57، 959->.00:08:01، 168Misi.is.gorgeous... على الإطلاق.8300:08:04، 418->.00:08:06، 209Isn't.this.lovely؟8400:08:06، 751->.00:08:08, 501رقم. I.want.my.pink.dress.8500:08:11، 001.->.00:08:13, 876The.pink.one.hasn't.been.washed,.misi.8600:08:16، 918->.00:08:19, 876I.thought.you.wanted.the.yellow.one.today.8700:08:20، 418->.00:08:22، 334You.didn't؟-. And.now.what؟8800:08:23، 418->.00:08:27, 793I.have.to.be.most.beautiful.today.You.don't.want.me.beautiful؟8900:08:27، 918->.00:08:29، 668Are.you.so.dumb؟9000:08:31، 126->.00:08:32، 918I'm.really.sorry,.misi.9100:08:33، 084.->.00:08:36، 001I'll.wash.misi's.prettiest.dress.now.9200:08:39، 209->.00:08:44، 334My.wife.is.at.the.club.with.some.ladies.You'll.meet.her.this.evening.9300:08:44، 543->.00:08:46، 834Zeeland.pedigree،. I.always.say.9400:08:49, 793->.00:08:56، 209Don't.get.led.astray.by.Paramaribo... فإنهdoesn't.represent.the.wealth.of.the.colony.9500:08:56، 543->.00:09:01, 501The.money.gets.spent.here.butit.has.to.be.earned.on.the.plantations.9600:09:01، 626->.00:09:03، 668And.the.yield.is.dropping.9700:09:03، 793->.00:09:06، 834Coffee.and.sugar.prices.keep.dropping.9800:09:07، 459->.00:09:11، 418A.couple.more.years.andI'll.be.happy.to.rest.on.my.laurels.9900:09:27، 126->.00:09:30، 584و؟. What.do.you.think،Mr.Le.Chasseur؟10000:09:30، 668->.00:09:33, 709جميلة... But.just.call.me.Rutger.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00:00:55,543.-->.00:00:59,334 I.was.small-small.when misi.Rachael.asked.me.for.job. 2 00:01:00,959.-->.00:01:02,959 Juice.for.Spanish.buck. 3 00:01:05,043.-->.00:01:08,043 I.make.lots.of.juice because.buck.is.thirsty. 4 00:01:18,209.-->.00:01:19,876 But.there.is.no.buck. 5 00:01:23,084.-->.00:01:26,084 Only.masra.overseer.with.gunpowder... 6 00:01:31,001.-->.00:01:34,001 and.Dikzak.who.always nibbled.at.the.sugar. 7 00:01:36,543.-->.00:01:38,168 No.buck. 8 00:01:38,293.-->.00:01:39,626 No. 9 00:01:39,834.-->.00:01:41,709 Only.the.sound.of.a.buck. 10 00:01:42,876.-->.00:01:45,543 A.buck.being.slaughtered. 11 00:01:51,834.-->.00:01:53,126 Thank.you,.misi. 12 00:01:54,793.-->.00:01:56,959 Say:."Thank.you,.misi." 13 00:01:58,084.-->.00:02:00,293 Thank.you,.misi. 14 00:02:01,459.-->.00:02:05,043 THE.PRICE.OF.SUGAR 15 00:02:10,918.-->.00:02:13,793 My.story.begins.on.the.plantation. 16 00:02:14,876.-->.00:02:16,751 It's.called.Berseba. 17 00:02:19,168.-->.00:02:21,459 It's.a.sugar.plantation. 18 00:02:34,459.-->.00:02:39,293 Sugar.is.delicious..But.also.difficult. Sugar.is.tough-tough. 19 00:02:57,001.-->.00:02:59,543 My.mother.was.a.field.slave. 20 00:03:02,668.-->.00:03:05,001 My.story.begins.with.my.mother. 21 00:03:06,501.-->.00:03:09,126 She.is.14.when.my.story.begins. 22 00:03:11,626.-->.00:03:13,626 Her.name.is.Kwasiba. 23 00:03:16,918.-->.00:03:18,459 Very.good. 24 00:03:20,043.-->.00:03:21,668 See?.He's.listening. 25 00:03:22,543.-->.00:03:24,959 Rein.in.tight.and.he.listens. 26 00:03:25,543.-->.00:03:27,209 Sit.up.straight. 27 00:03:57,334.-->.00:03:58,668 Get.off.the.horse. 28 00:03:59,251.-->.00:04:01,668 You're.big.enough.to.try.it.too. 29 00:04:05,501.-->.00:04:06,834 Come.on. 30 00:04:07,001.-->.00:04:08,709 You.want.to.learn,.eh? 31 00:04:08,834.-->.00:04:11,168 It.doesn't.hurt..She's.sweet. 32 00:04:14,043.-->.00:04:17,459 We.haven't.finished.yet..Go.back.inside. 33 00:04:20,668.-->.00:04:22,084 Go.inside. 34 00:04:33,084.-->.00:04:36,084 I.don't.know.which.became.my.father. 35 00:04:36,418.-->.00:04:38,543 But.he.was.white. 36 00:04:45,584.-->.00:04:47,751 That.I.became.is.important. 37 00:04:47,876.-->.00:04:51,959 And.I.became.half.black.blood and.half.white.blood. 38 00:04:53,376.-->.00:04:55,793 Daughter.of.Kwasiba. 39 00:04:56,834.-->.00:04:57,959 Kwasiba. 40 00:04:58,459.-->.00:04:59,834 Kwasiba. 41 00:05:00,626.-->.00:05:01,876 Where.is.Kwasiba? 42 00:05:03,543.-->.00:05:04,834 You.have.no.ears? 43 00:05:04,959.-->.00:05:06,584 Sari.needs.suckling. 44 00:05:07,126.-->.00:05:10,168 Always.stay.close.by,.you.hear? -.Yes,.misi. 45 00:05:10,251.-->.00:05:12,751 Otherwise.you.get.Spanish.buck. 46 00:05:13,001.-->.00:05:15,709 I.don't.want.her.to.cry,.ever. 47 00:05:19,084.-->.00:05:21,543 I.thought.about.it,.Kwasiba. 48 00:05:21,793.-->.00:05:24,084 I'll.call.your.baby.Mini-Mini. 49 00:05:24,418.-->.00:05:26,209 You.hear.me,.Kwasiba? 50 00:05:27,168.-->.00:05:28,501 Yes,.misi. 51 00:05:28,918.-->.00:05:30,209 Mini-Mini. 52 00:05:30,334.-->.00:05:32,793 I.became.Mini-Mini. 53 00:05:33,084.-->.00:05:37,626 Half-sister.or.half-niece.of.misi.Sarith. 54 00:05:38,043.-->.00:05:40,418 She.came.at.the.same.time.as.me. 55 00:05:42,834.-->.00:05:45,751 When.I.was.six,.my.father.died. 56 00:05:45,959.-->.00:05:48,834 But.I.don't.know.if.he.was.my.father. 57 00:05:49,501.-->.00:05:52,751 Within.three.days,.my.other.father.died. 58 00:05:52,876.-->.00:05:56,918 I.don't.know.if.he.was.my.father.either. 59 00:06:08,293.-->.00:06:13,709 With.no.husband.or.father,.misi Rachael.and.misi.Sarith.moved... 60 00:06:13,793.-->.00:06:17,793 with.all.us.house.slaves to.a.new.sugar.plantation. 61 00:06:20,168.-->.00:06:24,834 Masra.Levi.Fernandez.lived there.with.his.daughter.misi.Elza... 62 00:06:24,959.-->.00:06:27,668 without.wife,.without.mother. 63 00:06:28,084.-->.00:06:31,293 That's.how.we.all.became a.new.family. 64 00:06:36,626.-->.00:06:39,584 Misi.Sarith.and.misi.Elsa became.sisters. 65 00:06:39,751.-->.00:06:42,959 And.I.became.the.personal.slave of.misi.Sarith. 66 00:06:45,626.-->.00:06:49,793 Misi.Sarith.who.was.to.be the.prettiest.misi.in.Suriname. 67 00:06:52,168.-->.00:06:53,709 My.misi.Sarith. 68 00:06:58,251.-->.00:07:00,334 Misi.Sarith,.wake.up. 69 00:07:01,293.-->.00:07:04,668 Today's.a.lovely.day..My.misi.can.dance. 70 00:07:04,793.-->.00:07:06,001 Don't.shout! 71 00:07:07,668.-->.00:07:09,418 I.didn't.sleep.a.wink. 72 00:07:09,626.-->.00:07:13,626 You.dreamt.about.Nathan? -.I.listened.to.you.snoring,.Elza 73 00:07:13,751.-->.00:07:16,793 Shall.I.tickle.you.awake? -.No. 74 00:07:24,751.-->.00:07:26,376 Misi.Elza. 75 00:07:27,293.-->.00:07:29,543 Be.careful.with.your.blouse. 76 00:07:29,668.-->.00:07:33,543 And.that.one.big.masra.was.there.too. -.Masra.Governor? 77 00:07:33,668.-->.00:07:37,501 And.as.Amimba.came.in, the.governor.dropped.his.pants. 78 00:07:37,626.-->.00:07:39,334 Wait,.there's.more... 79 00:07:39,834.-->.00:07:44,251 Amimba.said: "The.higher.the.hat,.the.smaller.the.pipi." 80 00:07:50,668.-->.00:07:52,293 I'll.dry.you.off. 81 00:07:54,668.-->.00:07:56,209 Am.I.beautiful? 82 00:07:57,959.-->.00:08:01,168 Misi.is.gorgeous..Absolutely. 83 00:08:04,418.-->.00:08:06,209 Isn't.this.lovely? 84 00:08:06,751.-->.00:08:08,501 No..I.want.my.pink.dress. 85 00:08:11,001.-->.00:08:13,876 The.pink.one.hasn't.been.washed,.misi. 86 00:08:16,918.-->.00:08:19,876 I.thought.you.wanted.the.yellow.one.today. 87 00:08:20,418.-->.00:08:22,334 You.didn't? -.And.now.what? 88 00:08:23,418.-->.00:08:27,793 I.have.to.be.most.beautiful.today. You.don't.want.me.beautiful? 89 00:08:27,918.-->.00:08:29,668 Are.you.so.dumb? 90 00:08:31,126.-->.00:08:32,918 I'm.really.sorry,.misi. 91 00:08:33,084.-->.00:08:36,001 I'll.wash.misi's.prettiest.dress.now. 92 00:08:39,209.-->.00:08:44,334 My.wife.is.at.the.club.with.some.ladies. You'll.meet.her.this.evening. 93 00:08:44,543.-->.00:08:46,834 Zeeland.pedigree,.I.always.say. 94 00:08:49,793.-->.00:08:56,209 Don't.get.led.astray.by.Paramaribo..It doesn't.represent.the.wealth.of.the.colony. 95 00:08:56,543.-->.00:09:01,501 The.money.gets.spent.here.but it.has.to.be.earned.on.the.plantations. 96 00:09:01,626.-->.00:09:03,668 And.the.yield.is.dropping. 97 00:09:03,793.-->.00:09:06,834 Coffee.and.sugar.prices.keep.dropping. 98 00:09:07,459.-->.00:09:11,418 A.couple.more.years.and I'll.be.happy.to.rest.on.my.laurels. 99 00:09:27,126.-->.00:09:30,584 And?.What.do.you.think, Mr.Le.Chasseur? 100 00:09:30,668.-->.00:09:33,709 Lovely..But.just.call.me.Rutger.





































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: