49100:36:25,935 --> 00:36:27,644Hey, hold the lift!49200:36:28,689 --> ترجمة - 49100:36:25,935 --> 00:36:27,644Hey, hold the lift!49200:36:28,689 --> العربية كيف أقول

49100:36:25,935 --> 00:36:27,644Hey

491
00:36:25,935 --> 00:36:27,644
Hey, hold the lift!

492
00:36:28,689 --> 00:36:31,014
Can you hold the lift, please?

493
00:36:32,151 --> 00:36:36,270
Thanks.

494
00:36:36,322 --> 00:36:38,030
Hiya.

495
00:36:38,074 --> 00:36:42,286
I want to see those Threepenny Street plans
by the end of the week, OK?

496
00:36:42,329 --> 00:36:44,571
Yeah, of course,
I'll make sure that happens.

497
00:36:58,932 --> 00:37:04,436
Now, don't forget. I've got a full diary,
so the sooner the better.

498
00:37:05,481 --> 00:37:07,474
Understood.

499
00:37:07,525 --> 00:37:09,149
Have a nice...

500
00:37:10,319 --> 00:37:12,276
Have a good weekend.

501
00:37:18,954 --> 00:37:21,361
The sun is getting hotter every year.

502
00:37:23,375 --> 00:37:25,663
- I heard in New Zealand...
- New Zealand?

503
00:37:25,710 --> 00:37:28,914
...people have been burned
and they've never been burned before.

504
00:37:28,964 --> 00:37:31,290
Wouldn't it be interesting,

505
00:37:31,342 --> 00:37:35,210
if because of the greenhouse effect,
people started using parasols again?

506
00:37:35,263 --> 00:37:38,597
So we ended this century using them,
just as they did at the end of the last.

507
00:37:38,642 --> 00:37:41,679
You could market them, Richard,
make a fortune.

508
00:37:44,190 --> 00:37:47,642
Of course, there will be winds of 170mph
too, storms like we've never seen.

509
00:37:47,694 --> 00:37:50,481
They won't be much use during those.

510
00:37:54,410 --> 00:37:58,195
These miniature hurricanes
will get more and more common.

511
00:37:58,248 --> 00:38:00,039
Twice a year at least.

512
00:38:00,083 --> 00:38:03,619
Trees are going to become quite a rarity
in southern England.

513
00:38:03,671 --> 00:38:06,708
So, you're a disaster freak, are you?

514
00:38:08,635 --> 00:38:12,383
No. These are just facts.

515
00:38:13,598 --> 00:38:17,347
I wonder if your hair
will ever be its real colour again.

516
00:38:20,188 --> 00:38:21,898
Did you know her before?

517
00:38:21,941 --> 00:38:23,650
Before?

518
00:38:23,693 --> 00:38:25,816
Before Sinclair, of course.

519
00:38:26,906 --> 00:38:29,479
He's changed her completely, apparently.

520
00:38:31,035 --> 00:38:34,202
I wonder if she's really clever enough
for him?

521
00:38:35,707 --> 00:38:37,331
I need to go for a walk.

522
00:39:00,235 --> 00:39:01,943
Look for mushrooms...

523
00:39:03,363 --> 00:39:05,356
but don't kill us.

524
00:39:05,407 --> 00:39:07,234
You know the ones to pick.

525
00:39:18,380 --> 00:39:20,539
- You shouldn't be here.
- Don't be silly.

526
00:39:21,593 --> 00:39:23,051
Natalie!

527
00:39:25,763 --> 00:39:28,172
- I need to see you.
- Shh!

528
00:39:28,225 --> 00:39:29,505
Listen, we agreed.

529
00:39:29,560 --> 00:39:31,434
We agreed nothing
and you want to see me.

530
00:39:34,231 --> 00:39:36,106
We can't just pretend it never happened.

531
00:39:36,151 --> 00:39:38,440
Can't we?

532
00:39:38,487 --> 00:39:41,109
Don't you wanna talk about it?
Ask why?

533
00:39:41,157 --> 00:39:42,865
No.

534
00:39:42,909 --> 00:39:45,447
Is it because... our parents are dead?

535
00:39:45,495 --> 00:39:48,163
Is it because we didn't see each other
for a long time?

536
00:39:48,205 --> 00:39:49,664
There isn't a reason.

537
00:39:49,707 --> 00:39:51,165
That's right.

538
00:39:52,293 --> 00:39:55,460
I wonder what those two are talking about.

539
00:39:55,505 --> 00:39:57,628
Me, I shouldn't wonder.

540
00:40:01,595 --> 00:40:03,837
- Sinclair's coming. He can see!
- Just think...

541
00:40:03,889 --> 00:40:06,807
- I don't want him to think.
- You're my sister, what can he think?

542
00:40:06,851 --> 00:40:09,426
- Shh!
- Natalie!

543
00:40:13,609 --> 00:40:16,396
Maybe we need a proper meeting
to clear this up.

544
00:40:16,446 --> 00:40:17,904
Exactly.

545
00:40:17,947 --> 00:40:20,023
I'm not coming to you again.

546
00:40:20,074 --> 00:40:22,317
It's just possible...

547
00:40:23,370 --> 00:40:27,368
- Occasionally I go out of town for work...
- Oh, yes, the employment agency.

548
00:40:27,417 --> 00:40:30,121
Thank you.
Nearly made me change my mind.

549
00:40:30,169 --> 00:40:34,168
Sometimes I go away to interview people.
Maybe I could say I'm doing that.

550
00:40:34,216 --> 00:40:35,674
Yeah.

551
00:40:35,717 --> 00:40:38,967
Don't whisper like that. I don't want us
to look as if we're plotting.

552
00:40:39,013 --> 00:40:40,472
But we are.

553
00:40:40,515 --> 00:40:43,930
I'm just making normal arrangements
with my brother,

554
00:40:43,976 --> 00:40:45,804
who's making fun of my job.

555
00:40:45,854 --> 00:40:50,516
Tell her she doesn't need to do that job.
Pokey little agency, it's ridiculous.

556
00:40:51,569 --> 00:40:54,606
- I'm a partner in it now.
- Oh, makes all the difference.

557
00:40:54,656 --> 00:40:57,028
Tell her she doesn't need to work
for work's sake,

558
00:40:57,074 --> 00:40:59,827
meeting morons every day.
She won't listen to me.

559
00:41:02,497 --> 00:41:04,906
We can meet in Sinclair's parents' flat.

560
00:41:04,959 --> 00:41:07,497
What? Are you crazy?
What are you trying to do?

561
00:41:07,545 --> 00:41:09,420
Don't worry, they're away on a cruise.

562
00:41:09,464 --> 00:41:12,465
I've got the keys.
I sometimes use it when I'm in town.

563
00:41:12,508 --> 00:41:16,092
It's being redecorated.
It's a bit grotty but it's somewhere to talk.

564
00:41:17,140 --> 00:41:20,058
But this won't be for a fortnight, Richard,
if at all.

565
00:41:21,102 --> 00:41:23,012
I can't wait that long.

566
00:41:23,063 --> 00:41:24,937
Oh, yes, you can.

567
00:41:26,275 --> 00:41:28,184
Yes, you can.

568
00:41:37,162 --> 00:41:38,622
Oh!

569
00:41:40,458 --> 00:41:41,916
Ohh!

570
00:41:41,959 --> 00:41:43,417
Oh!

571
00:41:45,338 --> 00:41:46,833
Ohh!

572
00:41:46,882 --> 00:41:48,292
Oh!

573
00:41:54,348 --> 00:41:56,009
I do love you.

574
00:41:57,727 --> 00:42:00,894
- Of course you do.
- Do you love me?

575
00:42:00,939 --> 00:42:02,399
Of course I do.

576
00:42:03,942 --> 00:42:05,484
Even though...

577
00:42:07,113 --> 00:42:09,354
...you know it's just me?

578
00:42:12,327 --> 00:42:14,071
What do you mean?

579
00:42:14,121 --> 00:42:16,244
I don't know.

580
00:42:16,290 --> 00:42:17,832
It's only me.

581
00:42:29,513 --> 00:42:32,265
Go on, then, I don't mind.

582
00:42:32,307 --> 00:42:35,891
You can read it.
I can see you edging towards it.

583
00:42:37,062 --> 00:42:38,723
Just one chapter.

584
00:42:42,610 --> 00:42:44,769
It's the only thing that shuts me up, isn't it?

585
00:42:59,172 --> 00:43:02,540
I may have to go away one weekend.
I don't know, it's not decided.

586
00:43:04,886 --> 00:43:06,345
No problem.

587
00:43:08,348 --> 00:43:10,222
It may be cancelled.

588
00:43:16,065 --> 00:43:20,858
Before that, I worked for Tesco's.
Deputy store manager.

589
00:43:20,904 --> 00:43:23,609
Quite a big branch just off the M25.

590
00:43:23,657 --> 00:43:27,490
And then before that in Guildford,
I was acting deputy manager at...

591
00:43:36,922 --> 00:43:40,671
I, erm... need to get copies of this.

592
00:44:04,620 --> 00:44:07,290
- I am on time, aren't I?
- Yes.

593
00:44:08,333 --> 00:44:10,160
For once, you are.

594
00:44:16,842 --> 00:44:18,301
Jesus!

595
00:44:20,638 --> 00:44:22,963
It's like Rosemary's Baby, this place.

596
00:44:25,477 --> 00:44:27,221
It's enormous.

597
00:44:27,271 --> 00:44:32,314
Sinclair's grandfather made a fortune out
of margarine before the First World War.

598
00:44:33,404 --> 00:44:36,357
They had three flats like this once.

599
00:44:36,907 --> 00:44:38,781
Margarine?

600
00:44:40,161 --> 00:44:42,035
So long ago.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
49100:36:25,935 --> 00:36:27,644Hey, hold the lift!49200:36:28,689 --> 00:36:31,014Can you hold the lift, please?49300:36:32,151 --> 00:36:36,270Thanks.49400:36:36,322 --> 00:36:38,030Hiya.49500:36:38,074 --> 00:36:42,286I want to see those Threepenny Street plansby the end of the week, OK?49600:36:42,329 --> 00:36:44,571Yeah, of course,I'll make sure that happens.49700:36:58,932 --> 00:37:04,436Now, don't forget. I've got a full diary,so the sooner the better.49800:37:05,481 --> 00:37:07,474Understood.49900:37:07,525 --> 00:37:09,149Have a nice...50000:37:10,319 --> 00:37:12,276Have a good weekend.50100:37:18,954 --> 00:37:21,361The sun is getting hotter every year.50200:37:23,375 --> 00:37:25,663- I heard in New Zealand...- New Zealand?50300:37:25,710 --> 00:37:28,914...people have been burnedand they've never been burned before.50400:37:28,964 --> 00:37:31,290Wouldn't it be interesting,50500:37:31,342 --> 00:37:35,210if because of the greenhouse effect,people started using parasols again?50600:37:35,263 --> 00:37:38,597So we ended this century using them,just as they did at the end of the last.50700:37:38,642 --> 00:37:41,679You could market them, Richard,make a fortune.50800:37:44,190 --> 00:37:47,642Of course, there will be winds of 170mphtoo, storms like we've never seen.50900:37:47,694 --> 00:37:50,481They won't be much use during those.51000:37:54,410 --> 00:37:58,195These miniature hurricaneswill get more and more common.51100:37:58,248 --> 00:38:00,039Twice a year at least.51200:38:00,083 --> 00:38:03,619Trees are going to become quite a rarityin southern England.51300:38:03,671 --> 00:38:06,708So, you're a disaster freak, are you?51400:38:08,635 --> 00:38:12,383No. These are just facts.51500:38:13,598 --> 00:38:17,347I wonder if your hairwill ever be its real colour again.51600:38:20,188 --> 00:38:21,898Did you know her before?51700:38:21,941 --> 00:38:23,650Before?51800:38:23,693 --> 00:38:25,816Before Sinclair, of course.51900:38:26,906 --> 00:38:29,479He's changed her completely, apparently.52000:38:31,035 --> 00:38:34,202I wonder if she's really clever enoughfor him?52100:38:35,707 --> 00:38:37,331I need to go for a walk.52200:39:00,235 --> 00:39:01,943Look for mushrooms...52300:39:03,363 --> 00:39:05,356but don't kill us.52400:39:05,407 --> 00:39:07,234You know the ones to pick.52500:39:18,380 --> 00:39:20,539- You shouldn't be here.- Don't be silly.52600:39:21,593 --> 00:39:23,051Natalie!52700:39:25,763 --> 00:39:28,172- I need to see you.- Shh!52800:39:28,225 --> 00:39:29,505Listen, we agreed.52900:39:29,560 --> 00:39:31,434We agreed nothingand you want to see me.53000:39:34,231 --> 00:39:36,106We can't just pretend it never happened.53100:39:36,151 --> 00:39:38,440Can't we?53200:39:38,487 --> 00:39:41,109Don't you wanna talk about it?Ask why?53300:39:41,157 --> 00:39:42,865No.53400:39:42,909 --> 00:39:45,447Is it because... our parents are dead?53500:39:45,495 --> 00:39:48,163Is it because we didn't see each otherfor a long time?53600:39:48,205 --> 00:39:49,664There isn't a reason.53700:39:49,707 --> 00:39:51,165That's right.53800:39:52,293 --> 00:39:55,460I wonder what those two are talking about.53900:39:55,505 --> 00:39:57,628Me, I shouldn't wonder.54000:40:01,595 --> 00:40:03,837- Sinclair's coming. He can see!- Just think...54100:40:03,889 --> 00:40:06,807- I don't want him to think.- You're my sister, what can he think?54200:40:06,851 --> 00:40:09,426- Shh!- Natalie!54300:40:13,609 --> 00:40:16,396Maybe we need a proper meetingto clear this up.54400:40:16,446 --> 00:40:17,904Exactly.54500:40:17,947 --> 00:40:20,023I'm not coming to you again.54600:40:20,074 --> 00:40:22,317It's just possible...54700:40:23,370 --> 00:40:27,368- Occasionally I go out of town for work...- Oh, yes, the employment agency.54800:40:27,417 --> 00:40:30,121Thank you.Nearly made me change my mind.54900:40:30,169 --> 00:40:34,168Sometimes I go away to interview people.Maybe I could say I'm doing that.55000:40:34,216 --> 00:40:35,674Yeah.55100:40:35,717 --> 00:40:38,967Don't whisper like that. I don't want usto look as if we're plotting.55200:40:39,013 --> 00:40:40,472But we are.55300:40:40,515 --> 00:40:43,930I'm just making normal arrangementswith my brother,55400:40:43,976 --> 00:40:45,804who's making fun of my job.55500:40:45,854 --> 00:40:50,516Tell her she doesn't need to do that job.Pokey little agency, it's ridiculous.55600:40:51,569 --> 00:40:54,606- I'm a partner in it now.- Oh, makes all the difference.55700:40:54,656 --> 00:40:57,028Tell her she doesn't need to workfor work's sake,55800:40:57,074 --> 00:40:59,827meeting morons every day.She won't listen to me.55900:41:02,497 --> 00:41:04,906We can meet in Sinclair's parents' flat.56000:41:04,959 --> 00:41:07,497What? Are you crazy?What are you trying to do?56100:41:07,545 --> 00:41:09,420Don't worry, they're away on a cruise.56200:41:09,464 --> 00:41:12,465I've got the keys.I sometimes use it when I'm in town.56300:41:12,508 --> 00:41:16,092It's being redecorated.It's a bit grotty but it's somewhere to talk.56400:41:17,140 --> 00:41:20,058But this won't be for a fortnight, Richard,if at all.56500:41:21,102 --> 00:41:23,012I can't wait that long.56600:41:23,063 --> 00:41:24,937Oh, yes, you can.56700:41:26,275 --> 00:41:28,184Yes, you can.56800:41:37,162 --> 00:41:38,622Oh!56900:41:40,458 --> 00:41:41,916Ohh!57000:41:41,959 --> 00:41:43,417Oh!57100:41:45,338 --> 00:41:46,833Ohh!57200:41:46,882 --> 00:41:48,292Oh!57300:41:54,348 --> 00:41:56,009I do love you.57400:41:57,727 --> 00:42:00,894- Of course you do.- Do you love me?57500:42:00,939 --> 00:42:02,399Of course I do.57600:42:03,942 --> 00:42:05,484Even though...57700:42:07,113 --> 00:42:09,354...you know it's just me?57800:42:12,327 --> 00:42:14,071What do you mean?57900:42:14,121 --> 00:42:16,244I don't know.58000:42:16,290 --> 00:42:17,832It's only me.58100:42:29,513 --> 00:42:32,265Go on, then, I don't mind.58200:42:32,307 --> 00:42:35,891You can read it.I can see you edging towards it.58300:42:37,062 --> 00:42:38,723Just one chapter.58400:42:42,610 --> 00:42:44,769It's the only thing that shuts me up, isn't it?58500:42:59,172 --> 00:43:02,540I may have to go away one weekend.I don't know, it's not decided.58600:43:04,886 --> 00:43:06,345No problem.58700:43:08,348 --> 00:43:10,222It may be cancelled.58800:43:16,065 --> 00:43:20,858Before that, I worked for Tesco's.Deputy store manager.58900:43:20,904 --> 00:43:23,609Quite a big branch just off the M25.59000:43:23,657 --> 00:43:27,490And then before that in Guildford,I was acting deputy manager at...59100:43:36,922 --> 00:43:40,671I, erm... need to get copies of this.

592
00:44:04,620 --> 00:44:07,290
- I am on time, aren't I?
- Yes.

593
00:44:08,333 --> 00:44:10,160
For once, you are.

594
00:44:16,842 --> 00:44:18,301
Jesus!

595
00:44:20,638 --> 00:44:22,963
It's like Rosemary's Baby, this place.

596
00:44:25,477 --> 00:44:27,221
It's enormous.

597
00:44:27,271 --> 00:44:32,314
Sinclair's grandfather made a fortune out
of margarine before the First World War.

598
00:44:33,404 --> 00:44:36,357
They had three flats like this once.

599
00:44:36,907 --> 00:44:38,781
Margarine?

600
00:44:40,161 --> 00:44:42,035
So long ago.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
491
00: 36: 25935 -> 00: 36: 27644
مهلا، عقد المصعد! 492 00: 36: 28689 -> 00: 36: 31014 ؟ هل كنت تحمل المصعد، يرجى 493 00: 36: 32151 - > 00: 36: 36270 شكرا. 494 00: 36: 36322 -> 00: 36: 38030 هي. 495 00: 36: 38074 -> 00: 36: 42286 أريد أن أرى تلك الخطط البنسات الثلاث شارع بحلول نهاية الأسبوع، OK؟ 496 00: 36: 42329 -> 00: 36: 44571 نعم، بطبيعة الحال، سوف نتأكد من أن يحدث ذلك. 497 00: 36: 58932 -> 00: 37: 04436 الآن، دون ' ر ننسى. لقد حصلت على مذكرات كاملة، لذلك كلما كان ذلك أفضل. 498 00: 37: 05481 -> 00: 37: 07474 يفهم. 499 00: 37: 07525 -> 00: 37: 09149 وقد لطيفة ... 500 00: 37: 10319 -> 00: 37: 12276 هل لديك عطلة نهاية أسبوع جيدة. 501 00: 37: 18954 -> 00: 37: 21361 الشمس هو الحصول على أكثر سخونة من كل عام. 502 00: 37: 23375 -> 00: 37: 25663 - سمعت في نيوزيلندا ... - نيوزيلندا؟ 503 00: 37: 25710 -> 00: 37: 28914 ... لقد أحرقت الناس . ولقد أبدا أحرقت قبل 504 00 : 37: 28964 -> 00: 37: 31،290 لن يكون مثيرا للاهتمام، 505 00: 37: 31342 -> 00: 35210: 37 إذا كان بسبب ظاهرة الاحتباس الحراري، بدأ الناس باستخدام المظلات مرة أخرى؟ 506 00:37 : 35263 -> 00: 37: 38597 حتى لقد انتهى هذا القرن استخدامها، تماما كما فعلوا في نهاية آخر. 507 00: 37: 38642 -> 00: 37: 41679 هل يمكن تسويقها، ريتشارد، جعل ثروة. 508 00: 37: 44190 -> 00: 37: 47642 بطبيعة الحال، سوف تكون هناك رياح 170mph جدا والعواصف وكأننا لم أر قط. 509 00: 37: 47694 -> 00:37: 50481 فهي لن تكون تستخدم كثيرا خلال تلك. 510 00: 37: 54410 -> 00: 37: 58195 هذه الأعاصير مصغرة سوف تحصل على المزيد وأكثر شيوعا. 511 00: 37: 58248 -> 00: 38: 00039 مرتين في السنة على الأقل. 512 00: 38: 00083 -> 00: 38: 03619 الأشجار تسير لتصبح تماما وهو أمر نادر في جنوب انجلترا. 513 00: 38: 03671 -> 00: 38: 06708 لذا، كنت مهووس الكارثة، وأنت؟ 514 00: 38: 08635 -> 00: 38: 12383 رقم هذه هي الحقائق فقط. 515 00: 38: 13598 -> 00: 38: 17347 أتساءل عما إذا كان شعرك سوف يكون من أي وقت مضى اللون الحقيقي لها مرة أخرى. 516 00: 38: 20188 -> 00: 38: 21898 هل تعلم لها ؟ قبل 517 00: 38: 21941 -> 00: 38: 23650 قبل؟ 518 00: 38: 23693 -> 00: 38: 25816 قبل سنكلير، بطبيعة الحال. 519 00: 38: 26906 -> 00:38 : 29479 الذي تغير ولها تماما، على ما يبدو. 520 00: 38: 31035 -> 00: 38: 34202 أتساءل لو انها ذكية حقا بما فيه الكفاية بالنسبة له؟ 521 00: 38: 35707 -> 00: 38: 37331 أحتاج ل الذهاب في نزهة على الأقدام. 522 00: 39: 00235 -> 00: 39: 01943 ابحث عن الفطر ... 523 00: 39: 03363 -> 00: 39: 05356 . ولكن لا تقتلنا 524 00:39 : 05407 -> 00: 39: 07234 أنت تعرف منها لاختيار. 525 00: 39: 18،380 -> 00: 39: 20539 - يجب أن لا يكون هنا . - لا تكن سخيفا 526 00:39 : 21593 -> 00: 39: 23051 ناتالي! 527 00: 39: 25763 -> 00: 39: 28172 - أحتاج أن أراك. - Shh على! 528 00: 39: 28225 -> 00: 39: 29505 الاستماع، اتفقنا. 529 00: 39: 29560 -> 00: 39: 31434 اتفقنا شيء وكنت تريد أن ترى لي. 530 00: 39: 34231 -> 00: 39: 36106 نحن لا يمكن أن يدعي أنه لم يحدث أبدا. 531 00: 39: 36151 -> 00: 39: 38440 لا يمكن لنا؟ 532 00: 39: 38487 -> 00: 39: 41109 ؟ لا أريد أن تتحدث عن ذلك ؟ اسأل لماذا 533 00 : 39: 41157 -> 00: 39: 42865 رقم 534 00: 39: 42909 -> 00: 39: 45447 هل لأن ... والدينا ماتوا؟ 535 00: 39: 45495 -> 00: 39: 48163 هل لأننا لم نرى بعضنا البعض لفترة طويلة؟ 536 00: 39: 48205 -> 00: 39: 49664 ليس هناك سبب. 537 00: 39: 49707 -> 00: 39: 51165 . هذا صحيح 538 00: 39: 52293 -> 00: 39: 55460 أتساءل ما هي تلك اثنين يتحدثون عنه. 539 00: 39: 55505 -> 00: 39: 57628 عني، وأنا لا ينبغي أن نتساءل . 540 00: 40: 01595 -> 00: 40: 03837 - في سنكلير المقبلة. كان يمكن أن نرى! - مجرد التفكير ... 541 00: 40: 03889 -> 00: 40: 06807 - أنا لا أريد له أن يفكر. أنت أختي، ما يمكن أن يفكر؟ - 542 00:40 : 06851 -> 00: 40: 09426 - Shh على! - ناتالي! 543 00: 40: 13609 -> 00: 40: 16396 ربما نحن بحاجة إلى اجتماع السليم لمسح هذا الأمر. 544 00: 40: 16446 -> 00: 40: 17904 بالضبط. 545 00: 40: 17947 -> 00: 40: 20023 أنا لا يأتي لك مرة أخرى. 546 00: 40: 20074 -> 00: 40: 22317 فمن الممكن فقط ... 547 00: 40: 23370 -> 00: 40: 27368 - أحيانا أذهب إلى خارج المدينة للعمل ... - أوه، نعم، وكالة التوظيف. 548 00: 40: 27417 -> 00: 40: 30121 شكرا . كنت تقريبا جعلني أغير رأيي. 549 00: 40: 30169 -> 00: 40: 34168 أحيانا أذهب بعيدا لمقابلة الناس. ربما أستطيع أن أقول أنا أفعل ذلك. 550 00: 40: 34216 -> 00: 40: 35674 نعم. 551 00: 40: 35717 -> 00: 40: 38967 لا تهمس من هذا القبيل. أنا لا أريد لنا أن ننظر كما لو أننا التآمر. 552 00: 40: 39013 -> 00: 40: 40472 ولكن نحن. 553 00: 40: 40515 -> 00: 40: 43930 أنا مجرد جعل ترتيبات طبيعية مع أخي، 554 00: 40: 43976 -> 00: 40: 45804 من الذي يسخر من وظيفتي. 555 00: 40: 45854 -> 00: 40: 50516 قل لها أنها لا تحتاج للقيام بذلك العمل. وكالة قليلا سجن، انها مثير للسخرية. 556 00: 40: 51569 -> 00: 40: 54606 - أنا شريك في ذلك الآن. - أوه، يجعل جميع الفرق. 557 00: 40: 54656 -> 00: 40: 57028 قل لها أنها لا تحتاج إلى العمل من أجل العمل، و 558 00: 40: 57074 -> 00: 40: 59827 . البلداء اجتماع كل يوم . وقالت إنها لن يستمع لي 559 00 : 41: 02497 -> 00: 41: 04906 يمكننا تلبية في شقة الوالدين سنكلير. 560 00: 41: 04959 -> 00: 41: 07497 ماذا؟ هل أنت مجنون؟ ماذا تحاول أن تفعل؟ 561 00: 41: 07545 -> 00: 41: 09420 لا تقلق، وانهم بعيدا في رحلة بحرية. 562 00: 41: 09464 -> 00:41 : 12465 . لقد حصلت على مفاتيح أنا أحيانا استخدامها عندما أكون في المدينة. 563 00: 41: 12508 -> 00: 41: 16،092 . يجري تزيين و . انها جروتي قليلا ولكن من مكان ما في الحديث 564 00 : 41: 17140 -> 00: 41: 20058 ولكن هذا لن يكون لمدة أسبوعين، ريتشارد، على كل حال. 565 00: 41: 21102 -> 00: 41: 23012 لا أستطيع الانتظار كل هذا الوقت. 566 00: 41: 23063 -> 00: 41: 24937 أوه، نعم، يمكنك. 567 00: 41: 26275 -> 00: 41: 28184 نعم، يمكنك ذلك. 568 00: 41: 37162 -> 00 : 41: 38622 أوه! 569 00: 41: 40458 -> 00: 41: 41916 ! أوه 570 00: 41: 41959 -> 00: 41: 43417 أوه! 571 00: 41: 45338 -> 00:41 : 46833 أوه! 572 00: 41: 46882 -> 00: 41: 48292 أوه! 573 00: 41: 54348 -> 00: 41: 56009 أفعل أحبك. 574 00: 41: 57727 -> 00: 42: 00894 - بالطبع كنت تفعل - هل تحبني؟ 575 00: 42: 00939 -> 00: 42: 02399 بالطبع أن أفعل. 576 00: 42: 03942 -> 00: 42: 05484 الرغم من ... 577 00: 42: 07113 -> 00: 42: 09354 ... تعلمون انها مجرد لي؟ 578 00: 42: 12،327 -> 00: 42: 14،071 ؟ ماذا تعني 579 00:42: 14121 -> 00: 42: 16244 أنا لا أعرف. 580 00: 42: 16290 -> 00: 42: 17832 انها فقط لي. 581 00: 42: 29513 -> 00: 42: 32265 العودة على، ثم، أنا لا أمانع. 582 00: 42: 32307 -> 00: 42: 35891 يمكنك قراءتها. أستطيع أن أرى لك يتجه نحو ذلك. 583 00: 42: 37062 -> 00: 42: 38723 فقط . فصل واحد 584 00: 42: 42610 -> 00: 42: 44769 انها الشيء الوحيد الذي يغلق لي، أليس كذلك؟ 585 00: 42: 59172 -> 00: 43: 02540 أنا قد تضطر إلى الذهاب . بعيدا عطلة نهاية الأسبوع واحدة وأنا لا أعرف، انها لم تقرر ذلك. 586 00: 43: 04886 -> 00: 43: 06345 لا توجد مشكلة. 587 00: 43: 08348 -> 00: 43: 10،222 قد يتم إلغاء و. 588 00: 43: 16065 -> 00: 43: 20858 وقبل ذلك، عملت لتيسكو. نائب مدير المحل. 589 00: 43: 20904 -> 00: 43: 23609 . لا بأس به فرع كبير قبالة M25 590 00: 43: 23657 -> 00: 43: 27490 ثم قبل ذلك في غيلدفورد، أنا كان يتصرف نائب المدير في ... 591 00: 43: 36922 -> 00: 43: 40671 I، إدارة مخاطر المؤسسات ... الحاجة للحصول على نسخ من هذا. 592 00: 44: 04620 -> 00: 44: 07290 - أنا في الوقت المحدد، ليست أنا؟ - نعم. 593 00: 44: 08333 -> 00: 44: 10160 لمرة واحدة ، أنت. 594 00: 44: 16842 -> 00: 44: 18301 يسوع! 595 00: 44: 20638 -> 00: 44: 22963 انها مثل طفل روزماري، وهذا المكان. 596 00: 44: 25477 - > 00: 44: 27221 انها هائلة. 597 00: 44: 27271 -> 00: 44: 32314 جده سنكلير حقق ثروة كبيرة من . من السمن قبل الحرب العالمية الأولى 598 00: 44: 33404 -> 00:44: 36357 كان لديهم ثلاث شقق مثل هذا مرة واحدة. 599 00: 44: 36907 -> 00: 44: 38781 المارجرين؟ 600 00: 44: 40161 -> 00: 44: 42035 لذلك منذ فترة طويلة.





























































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: