100:00:00,181 --> 00:00:13,726[♪]200:00:13,727 --> 00:00:26,471[♪]300: ترجمة - 100:00:00,181 --> 00:00:13,726[♪]200:00:13,727 --> 00:00:26,471[♪]300: العربية كيف أقول

100:00:00,181 --> 00:00:13,726[♪]20

1
00:00:00,181 --> 00:00:13,726
[♪]

2
00:00:13,727 --> 00:00:26,471
[♪]

3
00:00:26,472 --> 00:00:34,012
[♪]

4
00:00:37,249 --> 00:00:38,316
Hey.

5
00:00:38,383 --> 00:00:39,383
Hey.

6
00:00:39,451 --> 00:00:40,784
Thanks for meeting me.

7
00:00:40,852 --> 00:00:41,851
[sigh]

8
00:00:41,852 --> 00:00:43,053
It's been a long day.

9
00:00:43,121 --> 00:00:46,490
Anything left in the tank?

10
00:00:46,557 --> 00:00:47,958
What you got?

11
00:00:48,526 --> 00:00:50,293
I need you to go to a bar.

12
00:00:50,361 --> 00:00:53,797
[♪]

13
00:00:53,898 --> 00:00:57,667
You know when you said try
someplace new, this wasn't

14
00:00:57,735 --> 00:00:59,535
what I was picturing.

15
00:00:59,603 --> 00:01:01,904
It's a cop bar...
what do you want?

16
00:01:01,972 --> 00:01:03,139
You want velvet ropes?

17
00:01:03,206 --> 00:01:05,675
I would settle
for air freshener.

18
00:01:05,743 --> 00:01:08,144
Last six months a
dedicated unit of IIB has

19
00:01:08,211 --> 00:01:12,547
been running a massive drug
investigation with Metro.

20
00:01:12,615 --> 00:01:16,484
Lots of big busts, bad guys
being taken off the street...

21
00:01:16,952 --> 00:01:18,553
I sense a 'but' coming.

22
00:01:18,621 --> 00:01:21,489
Yeah, recently the
busts have slowed down.

23
00:01:21,557 --> 00:01:24,026
Now some people say that
Metro's going soft, others

24
00:01:24,093 --> 00:01:27,428
think there is something
much more serious going on.

25
00:01:28,096 --> 00:01:31,098
I have been asked
to take a look.

26
00:01:31,166 --> 00:01:33,167
So McCluskey gave me
a new case today.

27
00:01:33,234 --> 00:01:34,702
Are you at least getting
paid for this one?

28
00:01:35,270 --> 00:01:36,937
It's not about the money.

29
00:01:37,005 --> 00:01:38,973
Most of rumors have been
swirling around a couple

30
00:01:39,041 --> 00:01:42,677
of detectives from
Metro's anti-gang unit.

31
00:01:43,244 --> 00:01:44,010
Follow my lead.

32
00:01:44,078 --> 00:01:45,845
Follow your what?

33
00:01:46,847 --> 00:01:51,317
Ross Miller, fifteen-year vet
and his partner Scott O'Neil.

34
00:01:51,385 --> 00:01:53,019
Ooh, nice shot.

35
00:01:53,087 --> 00:01:55,254
Me and my partner here,
we got the next game.

36
00:01:55,322 --> 00:01:56,956
Oh, we got us
some bangers.

37
00:01:57,024 --> 00:01:58,391
Hey fresh meat.

38
00:01:58,458 --> 00:01:59,758
Miller, right?

39
00:01:59,826 --> 00:02:01,894
Hey fellas,
do I know you?

40
00:02:03,129 --> 00:02:04,897
We are EMS, I think we
might have worked a case

41
00:02:04,964 --> 00:02:06,431
together last year.

42
00:02:06,499 --> 00:02:08,701
[hearing spell] Took it
in the lung... Parkdale.

43
00:02:08,768 --> 00:02:10,435
That's overtime
for that one.

44
00:02:10,503 --> 00:02:13,238
What's that, that
was West End right?

45
00:02:13,306 --> 00:02:15,640
Yeah. Hey yeah, West End,
yes definitely.

46
00:02:15,708 --> 00:02:18,042
Right, it was Parkdale,
it was a stabbing.

47
00:02:18,110 --> 00:02:19,577
You mean the
Portuguese guy.

48
00:02:19,644 --> 00:02:21,378
You remember that Ross, he
was at the laundry mat...

49
00:02:21,446 --> 00:02:22,613
Took one in the chest?

50
00:02:22,681 --> 00:02:25,049
Yeah, that's right, collapsed lung.
Hey Toby this is...

51
00:02:25,117 --> 00:02:27,185
- Oz.
- 'Sup. - What's goin' on Oz.

52
00:02:27,252 --> 00:02:29,420
Don't get too many of the
Band-Aid brigade in here.

53
00:02:29,487 --> 00:02:30,554
You guys want me to get
you another pitcher?

54
00:02:30,622 --> 00:02:32,756
- Yeah.
- Hell yeah.

55
00:02:32,824 --> 00:02:33,890
Okay.

56
00:02:36,494 --> 00:02:39,497
Cops and paramedics...

57
00:02:39,694 --> 00:02:41,497
we are like brothers.

58
00:02:41,965 --> 00:02:43,466
Yeah.

59
00:02:43,534 --> 00:02:45,001
Imagine how I feel.

60
00:02:45,069 --> 00:02:56,212
[♪]

61
00:02:56,279 --> 00:02:58,848
Yeah, just got lucky.

62
00:02:58,915 --> 00:03:00,382
I don't think I
like you guys.

63
00:03:00,450 --> 00:03:02,517
- There ya go.
- Nice.

64
00:03:02,585 --> 00:03:03,918
I got lucky, I got lucky.

65
00:03:03,986 --> 00:03:04,919
I think you gentlemen
have met my associate,

66
00:03:04,987 --> 00:03:06,087
Minnesota Fats...

67
00:03:06,155 --> 00:03:08,223
Not from
Minnesota, nor fat.

68
00:03:08,290 --> 00:03:09,657
Whoa...

69
00:03:09,725 --> 00:03:12,160
- The city gives you guy a pay...
- You guys robbed a bank? Look at that.

70
00:03:12,228 --> 00:03:18,032
[♪]

71
00:03:18,100 --> 00:03:20,033
Ponies were
good to me today.

72
00:03:20,101 --> 00:03:21,434
Oh the ponies.

73
00:03:21,502 --> 00:03:22,669
Why don't you guys get us
another round, all right?

74
00:03:22,737 --> 00:03:24,037
Sure.

75
00:03:24,105 --> 00:03:25,639
Scott and I have to
have a little shoptalk.

76
00:03:25,706 --> 00:03:26,840
Right.

77
00:03:26,908 --> 00:03:29,877
Shop talk, okay.

78
00:03:29,944 --> 00:03:32,980
Excuse me can we grab
another pitcher?

79
00:03:
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:00:00,181 --> 00:00:13,726[♪]200:00:13,727 --> 00:00:26,471[♪]300:00:26,472 --> 00:00:34,012[♪]400:00:37,249 --> 00:00:38,316Hey.500:00:38,383 --> 00:00:39,383Hey.600:00:39,451 --> 00:00:40,784Thanks for meeting me.700:00:40,852 --> 00:00:41,851[sigh]800:00:41,852 --> 00:00:43,053It's been a long day.900:00:43,121 --> 00:00:46,490Anything left in the tank?1000:00:46,557 --> 00:00:47,958What you got?1100:00:48,526 --> 00:00:50,293I need you to go to a bar.1200:00:50,361 --> 00:00:53,797[♪]1300:00:53,898 --> 00:00:57,667You know when you said trysomeplace new, this wasn't1400:00:57,735 --> 00:00:59,535what I was picturing.1500:00:59,603 --> 00:01:01,904It's a cop bar...what do you want?1600:01:01,972 --> 00:01:03,139You want velvet ropes?1700:01:03,206 --> 00:01:05,675I would settlefor air freshener.1800:01:05,743 --> 00:01:08,144Last six months adedicated unit of IIB has1900:01:08,211 --> 00:01:12,547been running a massive druginvestigation with Metro.2000:01:12,615 --> 00:01:16,484Lots of big busts, bad guysbeing taken off the street...2100:01:16,952 --> 00:01:18,553I sense a 'but' coming.2200:01:18,621 --> 00:01:21,489Yeah, recently thebusts have slowed down.2300:01:21,557 --> 00:01:24,026Now some people say thatMetro's going soft, others2400:01:24,093 --> 00:01:27,428think there is somethingmuch more serious going on.2500:01:28,096 --> 00:01:31,098I have been askedto take a look.2600:01:31,166 --> 00:01:33,167So McCluskey gave mea new case today.2700:01:33,234 --> 00:01:34,702Are you at least gettingpaid for this one?2800:01:35,270 --> 00:01:36,937It's not about the money.2900:01:37,005 --> 00:01:38,973Most of rumors have beenswirling around a couple3000:01:39,041 --> 00:01:42,677of detectives fromMetro's anti-gang unit.3100:01:43,244 --> 00:01:44,010Follow my lead.3200:01:44,078 --> 00:01:45,845Follow your what?3300:01:46,847 --> 00:01:51,317Ross Miller, fifteen-year vetand his partner Scott O'Neil.3400:01:51,385 --> 00:01:53,019Ooh, nice shot.3500:01:53,087 --> 00:01:55,254Me and my partner here,we got the next game.3600:01:55,322 --> 00:01:56,956Oh, we got ussome bangers.3700:01:57,024 --> 00:01:58,391Hey fresh meat.3800:01:58,458 --> 00:01:59,758Miller, right?3900:01:59,826 --> 00:02:01,894Hey fellas,do I know you?4000:02:03,129 --> 00:02:04,897We are EMS, I think wemight have worked a case4100:02:04,964 --> 00:02:06,431together last year.4200:02:06,499 --> 00:02:08,701[hearing spell] Took itin the lung... Parkdale.4300:02:08,768 --> 00:02:10,435That's overtimefor that one.4400:02:10,503 --> 00:02:13,238What's that, thatwas West End right?4500:02:13,306 --> 00:02:15,640Yeah. Hey yeah, West End,yes definitely.4600:02:15,708 --> 00:02:18,042Right, it was Parkdale,it was a stabbing.4700:02:18,110 --> 00:02:19,577You mean thePortuguese guy.4800:02:19,644 --> 00:02:21,378You remember that Ross, hewas at the laundry mat...4900:02:21,446 --> 00:02:22,613Took one in the chest?5000:02:22,681 --> 00:02:25,049Yeah, that's right, collapsed lung.Hey Toby this is...5100:02:25,117 --> 00:02:27,185- Oz.- 'Sup. - What's goin' on Oz.5200:02:27,252 --> 00:02:29,420Don't get too many of theBand-Aid brigade in here.5300:02:29,487 --> 00:02:30,554You guys want me to getyou another pitcher?5400:02:30,622 --> 00:02:32,756- Yeah.- Hell yeah.5500:02:32,824 --> 00:02:33,890Okay.5600:02:36,494 --> 00:02:39,497Cops and paramedics...5700:02:39,694 --> 00:02:41,497we are like brothers.5800:02:41,965 --> 00:02:43,466Yeah.5900:02:43,534 --> 00:02:45,001Imagine how I feel.6000:02:45,069 --> 00:02:56,212[♪]6100:02:56,279 --> 00:02:58,848Yeah, just got lucky.6200:02:58,915 --> 00:03:00,382I don't think Ilike you guys.6300:03:00,450 --> 00:03:02,517- There ya go.- Nice.6400:03:02,585 --> 00:03:03,918I got lucky, I got lucky.6500:03:03,986 --> 00:03:04,919I think you gentlemenhave met my associate,6600:03:04,987 --> 00:03:06,087Minnesota Fats...6700:03:06,155 --> 00:03:08,223Not fromMinnesota, nor fat.6800:03:08,290 --> 00:03:09,657Whoa...6900:03:09,725 --> 00:03:12,160- The city gives you guy a pay...- You guys robbed a bank? Look at that.7000:03:12,228 --> 00:03:18,032[♪]7100:03:18,100 --> 00:03:20,033Ponies weregood to me today.7200:03:20,101 --> 00:03:21,434Oh the ponies.7300:03:21,502 --> 00:03:22,669Why don't you guys get usanother round, all right?7400:03:22,737 --> 00:03:24,037Sure.7500:03:24,105 --> 00:03:25,639Scott and I have tohave a little shoptalk.7600:03:25,706 --> 00:03:26,840Right.7700:03:26,908 --> 00:03:29,877Shop talk, okay.7800:03:29,944 --> 00:03:32,980Excuse me can we grabanother pitcher?7900:03:
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 00: 00181 -> 00: 00: 13،726
[♪]

2
00: 00: 13727 -> 00: 00: 26471
[♪]

3
00: 00: 26472 -> 00: 00: 34012
[♪ ]

4
00: 00: 37249 -> 00: 00: 38316
يا.

5
00: 00: 38383 -> 00: 00: 39383
. يا

6
00: 00: 39451 -> 00: 00: 40784
شكرا لاجتماع . لي

7
00: 00: 40852 -> 00: 00: 41851
[تنهد]

8
00: 00: 41852 -> 00: 00: 43053
لقد كان يوم طويل.

9
00: 00: 43121 -> 00: 00: 46490
كل شيء ترك في الخزان؟

10
00: 00: 46557 -> 00: 00: 47958
؟ ما الذي حصل لك

11
00: 00: 48526 -> 00: 00: 50293
أنا بحاجة لك أن تذهب إلى حانة.

12
00: 00: 50361 -> 00: 00: 53797
[♪]

13
00: 00: 53898 -> 00: 00: 57667
تعلمون عندما قال حاولت
مكان جديد، لم يكن هذا

14
00: 00: 57735 -> 00: 00: 59535
ما كنت تصوير.

15
00: 00: 59603 -> 00: 01: 01904
انها شريط شرطي ...
ماذا تريد؟

16
00: 01: 01972 -> 00: 01: 03139
تريد الحبال المخملية؟

17
00: 01: 03206 -> 00: 01: 05675
أود أن يستقر
لمعطر الجو.

18
00: 01: 05743 -> 00: 01: 08144
آخر ستة أشهر على
وحدة مخصصة لل بنك الاستثمار الدولي ديه

19
00: 01: 08211 -> 00: 01: 12547
تم تشغيل المخدرات الهائل
التحقيق مع مترو.

20
00: 01: 12615 -> 00: 01: 16484
الكثير من تماثيل كبيرة، الأشرار
التي يجري اتخاذها قبالة الشارع ...

21
00: 01: 16952 -> 00: 01: 18،553
أشعر أن هناك 'ولكن' القادمة.

22
00: 01: 18621 -> 00: 01: 21489
نعم، في الآونة الأخيرة
. تماثيل نصفية قد تباطأت

23
00: 01: 21557 -> 00: 01: 24026
الآن يقول بعض الناس أن
لمترو الذهاب لينة، والبعض الآخر

24
00: 01: 24،093 -> 00: 01: 27428
أعتقد أن هناك شيء
. أكثر جدية يجري

25
00: 01: 28096 -> 00: 01: 31098
لقد طلب مني
أن نلقي نظرة.

26
00: 01: 31166 -> 00: 01: 33167
فأعطى مكلوسكي لي
. حالة جديدة اليوم

27
00: 01: 33234 - -> 00: 01: 34،702
هل على الأقل الحصول على
دفع لهذا واحد؟

28
00: 01: 35270 -> 00: 01: 36937
انها ليست حول المال.

29
00: 01: 37005 -> 00:01: 38973 معظم الشائعات قد يحوم حول زوجين 30 00: 01: 39041 -> 00: 01: 42677 من رجال المباحث من وحدة مكافحة العصابات مترو. 31 00: 01: 43244 -> 00: 01: 44010 اتبع بلدي الرصاص . 32 00: 01: 44078 -> 00: 01: 45845 اتبع بك ماذا؟ 33 00: 01: 46847 -> 00: 01: 51317 روس ميلر، لمدة خمسة عشر التعليم والتدريب المهني . وشريكه سكوت اونيل 34 00 : 01: 51385 -> 00: 01: 53019 أوه، لقطة لطيفة. 35 00: 01: 53087 -> 00: 01: 55254 لي وشريكي هنا، وصلنا في المباراة القادمة. 36 00: 01: 55322 - -> 00: 01: 56956 أوه، وصلنا لنا بعض السجق. 37 00: 01: 57024 -> 00: 01: 58391 يا اللحوم الطازجة. 38 00: 01: 58458 -> 00: 01: 59758 ميلر، أليس كذلك ؟ 39 00: 01: 59826 -> 00: 02: 01894 يا أولاد، لا أعرف لك؟ 40 00: 02: 03129 -> 00: 02: 04897 نحن EMS، وأعتقد أننا قد عملت قضية 41 00: 02: 04964 -> 00: 02: 06431 معا العام الماضي. 42 00: 02: 06499 -> 00: 02: 08701 [سماع نوبة] يفهم من ذلك . في الرئة ... نزل Parkdale 43 00:02: 08768 -> 00: 02: 10435 هذا هو الوقت بدل الضائع لهذا واحد. 44 00: 02: 10503 -> 00: 02: 13238 ما هذا، أن كان ويست إند أليس كذلك؟ 45 00: 02: 13306 -> 00:02 : 15640 نعم. يا نعم، ويست إند، نعم بالتأكيد. 46 00: 02: 15708 -> 00: 02: 18042 الحق، وكان نزل Parkdale، كان طعن. 47 00: 02: 18110 -> 00: 02: 19577 تقصد و الرجل البرتغالي. 48 00: 02: 19644 -> 00: 02: 21378 عليك أن تتذكر أن روس، وقال انه كان في حصيرة الغسيل ... 49 00: 02: 21446 -> 00: 02: 22613 أخذت واحدة في ؟ الصدر 50 00: 02: 22681 -> 00: 02: 25049 نعم، هذا صحيح، انهار الرئة. يا توبي هذا هو ... 51 00: 02: 25117 -> 00: 02: 27185 - أوز - ' سوب. - ما هو ذاهب "في عوز. 52 00: 02: 27252 -> 00: 02: 29420 لا يحصلون على الكثير من لواء إسعافات أولية في هنا. 53 00: 02: 29487 -> 00: 02: 30554 يا رفاق تريد مني أن يحصل لك إبريق آخر؟ 54 00: 02: 30622 -> 00: 02: 32756 - نعم. - نعم الجحيم. 55 00: 02: 32824 -> 00: 02: 33890 حسنا. 56 00: 02: 36494 -> 00: 02: 39497 رجال شرطة والإسعاف ... 57 00: 02: 39694 -> 00: 02: 41497 نحن مثل الأخوة. 58 00: 02: 41965 -> 00: 02: 43466 نعم. 59 00: 02: 43534 -> 00: 02: 45001 تخيل كيف أشعر. 60 00: 02: 45069 -> 00: 02: 56212 [♪] 61 00: 02: 56279 -> 00:02 : 58848 نعم، حصلت للتو محظوظ. 62 00: 02: 58915 -> 00: 03: 00382 أنا لا أعتقد أنني أحب يا رفاق. 63 00: 03: 00450 -> 00: 03: 02517 - هناك يا الذهاب . - نيس. 64 00: 03: 02585 -> 00: 03: 03918 حصلت على الحظ، حصلت على الحظ. 65 00: 03: 03986 -> 00: 03: 04919 أعتقد أنك السادة قد اجتمع لي الزميلة، 66 00: 03: 04987 -> 00: 03: 06087 مينيسوتا الدهون ... 67 00: 03: 06155 -> 00: 03: 08223 ليس من ولاية مينيسوتا، ولا الدهون. 68 00: 03: 08290 -> 00: 03: 09657 قف ... 69 00: 03: 09725 -> 00: 03: 12،160 - المدينة يمنحك الرجل في الأجر ... - يا رفاق سرقة البنك؟ ننظر في ذلك. 70 00: 03: 12،228 -> 00: 03: 18032 [♪] 71 00: 03: 18،100 -> 00: 03: 20033 المهور كانت . جيدة بالنسبة لي اليوم 72 00: 03: 20101 - > 00: 03: 21434 يا المهور. 73 00: 03: 21،502 -> 00: 03: 22669 لماذا لا يا رفاق يحصل لنا جولة أخرى، كل الحق؟ 74 00: 03: 22737 -> 00:03 : 24037 بالتأكيد. 75 00: 03: 24105 -> 00: 03: 25639 سكوت ويجب أن يكون لديك القليل من الحديث المتعلق بالعمل. 76 00: 03: 25706 -> 00: 03: 26840 اليمين. 77 00: 03: 26908 -> 00: 03: 29877 محل نقاش، حسنا. 78 00: 03: 29،944 -> 00: 03: 32980 عفوا يمكننا انتزاع ؟ جرة آخر 79 00:03:



































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: