10600:14:12,687 --> 00:14:14,807You're mad.10700:14:14,927 --> 00:14:1 ترجمة - 10600:14:12,687 --> 00:14:14,807You're mad.10700:14:14,927 --> 00:14:1 العربية كيف أقول

10600:14:12,687 --> 00:14:14,807You


106
00:14:12,687 --> 00:14:14,807
You're mad.

107
00:14:14,927 --> 00:14:16,567
Playing with fire.

108
00:14:18,847 --> 00:14:20,688
I refuse.

109
00:14:32,409 --> 00:14:34,409
See you on Thursday.

110
00:14:34,529 --> 00:14:36,489
Don't wait for me.

111
00:15:12,333 --> 00:15:14,453
Muller, yes, it's me.

112
00:15:15,653 --> 00:15:18,173
Provins? Yes, I know where it is.

113
00:15:20,734 --> 00:15:24,574
Tower clocks,
I don't do them anymore, I don't move...

114
00:15:26,574 --> 00:15:29,854
Provins or Timbuktu,
the same, I don't travel.

115
00:15:31,055 --> 00:15:34,575
You'll find someone, I'm not
the only one in the business.

116
00:15:35,455 --> 00:15:37,095
Goodbye.

117
00:15:50,697 --> 00:15:52,737
You're never here when I need you.

118
00:15:53,857 --> 00:15:55,817
Look at me...

119
00:15:56,977 --> 00:15:59,097
Look at me in the eyes!

120
00:16:00,418 --> 00:16:03,298
A bit early for dinner. Let me work.

121
00:16:12,459 --> 00:16:15,459
What are you looking for up there?

122
00:16:15,579 --> 00:16:18,779
I told you, there's nothing left.
Nothing at all!

123
00:16:45,862 --> 00:16:48,142
I was afraid not to see you again.

124
00:17:37,387 --> 00:17:39,707
You have a collection?

125
00:17:39,827 --> 00:17:43,428
I repair them, if possible.

126
00:17:43,548 --> 00:17:45,588
Sometimes it's impossible?

127
00:17:48,668 --> 00:17:51,549
It's a matter of patience.

128
00:17:51,669 --> 00:17:55,469
This one, it's a Wagner.

129
00:17:55,589 --> 00:17:58,229
It's a bit off.

130
00:17:58,349 --> 00:18:00,870
They're like instruments of torture.

131
00:18:00,990 --> 00:18:03,790
It's like the inside of a watch...

132
00:18:03,910 --> 00:18:05,470
only bigger.

133
00:18:05,590 --> 00:18:08,150
The biggest are the oldest.

134
00:18:08,270 --> 00:18:11,391
We started big...

135
00:18:11,511 --> 00:18:14,791
and then smaller and smaller...

136
00:18:17,271 --> 00:18:19,231
more and more...

137
00:18:21,112 --> 00:18:22,872
flat.

138
00:18:23,912 --> 00:18:26,592
I too dreamt of you.

139
00:18:26,712 --> 00:18:29,032
What was I doing?

140
00:18:29,152 --> 00:18:30,713
Nothing.

141
00:18:30,833 --> 00:18:33,633
You were there, standing...

142
00:18:33,753 --> 00:18:35,713
arms crossed.

143
00:18:35,833 --> 00:18:40,154
It was on a ship... or on a train.

144
00:18:41,314 --> 00:18:44,114
The ground was moving.
I was afraid of falling.

145
00:18:46,274 --> 00:18:48,594
You were looking at me.

146
00:18:48,714 --> 00:18:50,675
You looked mean.

147
00:18:57,435 --> 00:18:59,515
I can't stay.

148
00:18:59,635 --> 00:19:02,316
Come to my place tomorrow. Can you?

149
00:19:02,436 --> 00:19:04,396
Of course.

150
00:19:14,957 --> 00:19:16,837
It's a furnished residence.

151
00:19:16,957 --> 00:19:19,037
I live there... while waiting.

152
00:19:19,157 --> 00:19:21,278
While waiting what?

153
00:19:21,398 --> 00:19:23,358
While waiting.

154
00:19:25,118 --> 00:19:27,158
Be there at eight.

155
00:19:27,278 --> 00:19:29,238
I'll cook dinner.

156
00:19:31,359 --> 00:19:33,359
Come, or don't come!

157
00:20:07,442 --> 00:20:08,762
To my sister

158
00:21:27,890 --> 00:21:29,850
You again?

159
00:21:30,851 --> 00:21:34,811
The street belongs to everyone...
And you're here by chance.

160
00:21:36,531 --> 00:21:40,051
Relax, I have no intention of entering.

161
00:21:41,572 --> 00:21:43,092
So?

162
00:21:44,132 --> 00:21:46,172
Yesterday, I was mistaken...

163
00:21:46,292 --> 00:21:48,572
I thought you would agree.

164
00:21:48,692 --> 00:21:50,253
Agree on what?

165
00:21:51,173 --> 00:21:53,253
On the money.

166
00:21:53,373 --> 00:21:56,333
Right away, without delay.

167
00:21:56,453 --> 00:22:00,494
I couldn't imagine... reprisals.

168
00:22:01,174 --> 00:22:02,294
Sorry.

169
00:22:02,414 --> 00:22:04,854
So it goes. Sorry, I'm in a hurry.

170
00:22:04,974 --> 00:22:07,254
Wait!

171
00:22:10,815 --> 00:22:13,295
I can't give you what you demand.

172
00:22:13,415 --> 00:22:15,375
You'll make an effort.

173
00:22:17,255 --> 00:22:18,975
Twice the sum...

174
00:22:19,095 --> 00:22:21,496
I can understand. I accept.

175
00:22:22,656 --> 00:22:25,136
But ten times...

176
00:22:25,256 --> 00:22:27,416
Admit it, it's madness.

177
00:22:27,536 --> 00:22:31,017
Maybe... that's the way it goes.
I'm mad.

178
00:22:31,417 --> 00:22:33,377
It's ten times.

179
00:22:36,057 --> 00:22:38,657
Don't look at me like that,
I won't change.

180
00:22:43,858 --> 00:22:46,098
At least, give me my letter!

181
00:22:47,178 --> 00:22:49,018
Your letter?

182
00:22:49,138 --> 00:22:51,579
An intimate letter, personal...

183
00:22:51,699 --> 00:22:54,259
which has nothing to do with us.

184
00:22:56,099 --> 00:22:58,619
You don't know what it means to me.

185
00:22:58,739 --> 00:23:00,740
I have no letter.

186
00:23:03,780 --> 00:23:05,180
Really?

187
00:23:05,300 --> 00:23:08,300
No letter which concerns you in any way.

188
00:23:10,100 --> 00:23:13,101
I'd like to believe you.
What prevents you?

189
00:23:14,181 --> 00:23:16,741
One never knows
what to expect from you...

190
00:23:18,301 --> 00:23:20,342
If only I could trust you.

191
00:23:21,542 --> 00:23:24,062
If you could trust me.

192
00:23:24,182 --> 00:23:26,142
I'd have liked that.

193
00:23:27,542 --> 00:23:30,743
We could have gotten along.
You're a dreamer.

194
00:23:30,863 --> 00:23:33,183
I'm late. Goodbye.

195
00:23:36,383 --> 00:23:38,383
You're a monster!

196
00:24:11,747 --> 00:24:13,027
Good day.

197
00:24:13,147 --> 00:24:15,027
Good evening, rather.

198
00:24:15,147 --> 00:24:18,107
Yes, good evening, come in.

199
00:24:30,869 --> 00:24:32,189
Can I help?

200
00:24:32,309 --> 00:24:35,869
It's ready.
You can open the wine, I can't,

201
00:24:35,989 --> 00:24:38,149
I don't have the strength.

202
00:24:58,391 --> 00:25:00,352
Sit down.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
10600:14:12,687 --> 00:14:14,807You're mad.10700:14:14,927 --> 00:14:16,567Playing with fire.10800:14:18,847 --> 00:14:20,688I refuse.10900:14:32,409 --> 00:14:34,409See you on Thursday.11000:14:34,529 --> 00:14:36,489Don't wait for me.11100:15:12,333 --> 00:15:14,453Muller, yes, it's me.11200:15:15,653 --> 00:15:18,173Provins? Yes, I know where it is.11300:15:20,734 --> 00:15:24,574Tower clocks,I don't do them anymore, I don't move...11400:15:26,574 --> 00:15:29,854Provins or Timbuktu,the same, I don't travel.11500:15:31,055 --> 00:15:34,575You'll find someone, I'm notthe only one in the business.11600:15:35,455 --> 00:15:37,095Goodbye.11700:15:50,697 --> 00:15:52,737You're never here when I need you.11800:15:53,857 --> 00:15:55,817Look at me...11900:15:56,977 --> 00:15:59,097Look at me in the eyes!12000:16:00,418 --> 00:16:03,298A bit early for dinner. Let me work.12100:16:12,459 --> 00:16:15,459What are you looking for up there?12200:16:15,579 --> 00:16:18,779I told you, there's nothing left.Nothing at all!12300:16:45,862 --> 00:16:48,142I was afraid not to see you again.12400:17:37,387 --> 00:17:39,707You have a collection?12500:17:39,827 --> 00:17:43,428I repair them, if possible.12600:17:43,548 --> 00:17:45,588Sometimes it's impossible?12700:17:48,668 --> 00:17:51,549It's a matter of patience.12800:17:51,669 --> 00:17:55,469This one, it's a Wagner.12900:17:55,589 --> 00:17:58,229It's a bit off.13000:17:58,349 --> 00:18:00,870They're like instruments of torture.13100:18:00,990 --> 00:18:03,790It's like the inside of a watch...13200:18:03,910 --> 00:18:05,470only bigger.13300:18:05,590 --> 00:18:08,150The biggest are the oldest.13400:18:08,270 --> 00:18:11,391We started big...13500:18:11,511 --> 00:18:14,791and then smaller and smaller...13600:18:17,271 --> 00:18:19,231more and more...13700:18:21,112 --> 00:18:22,872flat.13800:18:23,912 --> 00:18:26,592I too dreamt of you.13900:18:26,712 --> 00:18:29,032What was I doing?14000:18:29,152 --> 00:18:30,713Nothing.14100:18:30,833 --> 00:18:33,633You were there, standing...14200:18:33,753 --> 00:18:35,713arms crossed.14300:18:35,833 --> 00:18:40,154It was on a ship... or on a train.14400:18:41,314 --> 00:18:44,114The ground was moving.I was afraid of falling.14500:18:46,274 --> 00:18:48,594You were looking at me.14600:18:48,714 --> 00:18:50,675You looked mean.14700:18:57,435 --> 00:18:59,515I can't stay.14800:18:59,635 --> 00:19:02,316Come to my place tomorrow. Can you?14900:19:02,436 --> 00:19:04,396Of course.15000:19:14,957 --> 00:19:16,837It's a furnished residence.15100:19:16,957 --> 00:19:19,037I live there... while waiting.15200:19:19,157 --> 00:19:21,278While waiting what?15300:19:21,398 --> 00:19:23,358While waiting.15400:19:25,118 --> 00:19:27,158Be there at eight.15500:19:27,278 --> 00:19:29,238I'll cook dinner.15600:19:31,359 --> 00:19:33,359Come, or don't come!15700:20:07,442 --> 00:20:08,762To my sister15800:21:27,890 --> 00:21:29,850You again?15900:21:30,851 --> 00:21:34,811The street belongs to everyone...And you're here by chance.16000:21:36,531 --> 00:21:40,051Relax, I have no intention of entering.16100:21:41,572 --> 00:21:43,092So?16200:21:44,132 --> 00:21:46,172Yesterday, I was mistaken...16300:21:46,292 --> 00:21:48,572I thought you would agree.16400:21:48,692 --> 00:21:50,253Agree on what?16500:21:51,173 --> 00:21:53,253On the money.16600:21:53,373 --> 00:21:56,333Right away, without delay.16700:21:56,453 --> 00:22:00,494I couldn't imagine... reprisals.16800:22:01,174 --> 00:22:02,294Sorry.16900:22:02,414 --> 00:22:04,854So it goes. Sorry, I'm in a hurry.17000:22:04,974 --> 00:22:07,254Wait!17100:22:10,815 --> 00:22:13,295I can't give you what you demand.17200:22:13,415 --> 00:22:15,375You'll make an effort.17300:22:17,255 --> 00:22:18,975Twice the sum...17400:22:19,095 --> 00:22:21,496I can understand. I accept.17500:22:22,656 --> 00:22:25,136But ten times...17600:22:25,256 --> 00:22:27,416Admit it, it's madness.17700:22:27,536 --> 00:22:31,017Maybe... that's the way it goes.I'm mad.17800:22:31,417 --> 00:22:33,377It's ten times.17900:22:36,057 --> 00:22:38,657Don't look at me like that,I won't change.18000:22:43,858 --> 00:22:46,098At least, give me my letter!18100:22:47,178 --> 00:22:49,018Your letter?18200:22:49,138 --> 00:22:51,579An intimate letter, personal...18300:22:51,699 --> 00:22:54,259which has nothing to do with us.18400:22:56,099 --> 00:22:58,619You don't know what it means to me.18500:22:58,739 --> 00:23:00,740I have no letter.18600:23:03,780 --> 00:23:05,180Really?18700:23:05,300 --> 00:23:08,300No letter which concerns you in any way.18800:23:10,100 --> 00:23:13,101I'd like to believe you.What prevents you?18900:23:14,181 --> 00:23:16,741One never knowswhat to expect from you...19000:23:18,301 --> 00:23:20,342If only I could trust you.19100:23:21,542 --> 00:23:24,062If you could trust me.19200:23:24,182 --> 00:23:26,142I'd have liked that.19300:23:27,542 --> 00:23:30,743We could have gotten along.You're a dreamer.19400:23:30,863 --> 00:23:33,183I'm late. Goodbye.19500:23:36,383 --> 00:23:38,383You're a monster!19600:24:11,747 --> 00:24:13,027Good day.19700:24:13,147 --> 00:24:15,027Good evening, rather.19800:24:15,147 --> 00:24:18,107نعم، مساء الخير، تأتي.19900:24:30، 869--> 00:24:32، 189يمكنني المساعدة؟20000:24:32، 309--> 00:24:35، 869ومستعدة.يمكنك فتح النبيذ، وأنا لا أستطيع،20100:24:35، 989--> 00:24:38، 149ليس لدى القوة.20200:24:58، 391--> 00:25:00، 352اجلس.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!

106
00: 14: 12687 -> 00: 14: 14،807
كنت مجنونا. 107 00: 14: 14927 -> 00: 14: 16567 اللعب بالنار. 108 00: 14: 18847 -> 00:14: 20688 أنا أرفض. 109 00: 14: 32409 -> 00: 14: 34409 نراكم يوم الخميس. 110 00: 14: 34529 -> 00: 14: 36489. لا تنتظر مني 111 00: 15: 12333 -> 00: 15: 14453 مولر، نعم، انها لي. 112 00: 15: 15653 -> 00: 15: 18173 بروفين؟ نعم، أنا أعرف أين هو. 113 00: 15: 20734 -> 00: 15: 24574 الساعات برج، لا أفعل لهم بعد الآن، وأنا لا تتحرك ... 114 00: 15: 26574 -> 00: 15: 29854 بروفين أو تمبكتو، نفس، لا أسافر. 115 00: 15: 31055 -> 00: 15: 34575 ستجد شخص، وأنا لا. واحد فقط في الأعمال 116 00: 15: 35455 -> 00: 15: 37095 وداعا. 117 00: 15: 50697 -> 00: 15: 52737 أنت أبدا هنا عندما كنت في حاجة لك. 118 00: 15: 53857 -> 00: 15: 55817 انظروا لي ... 119 00: 15: 56977 -> 00: 15: 59097 انظروا لي في العيون! 120 00: 16: 00418 -> 00: 16: 03298 A مبكرا لتناول العشاء. اسمحوا لي أن العمل. 121 00: 16: 12459 -> 00: 16: 15459 ما الذي تبحث عنه هناك؟ 122 00: 16: 15579 -> 00: 16: 18779. قلت لك، لم يتبق شيء لا شيء على كل شيء! 123 00: 16: 45862 -> 00: 16: 48142 أنا خائفة لا أن أراك مرة أخرى. 124 00: 17: 37387 -> 00: 17: 39707؟ لديك جمع 125 00: 17: 39827 -> 00: 17: 43428 I إصلاح لهم، إذا كان ذلك ممكنا. 126 00: 17: 43548 -> 00: 17: 45588 أحيانا يكون من المستحيل؟ 127 00: 17: 48668 -> 00: 17: 51549 إنها مسألة من الصبر. 128 00: 17: 51669 -> 00: 17: 55469 هذا واحد، انها فاغنر. 129 00: 17: 55589 -> 00: 17: 58229 انها قليلا قبالة. 130 00: 17: 58349 - -> 00: 18: 00870 انهم مثل أدوات التعذيب. 131 00: 18: 00990 -> 00: 18: 03790 انها مثل الداخل من ساعة ... 132 00: 18: 03910 -> 00: 18: 05470 فقط أكبر. 133 00: 18: 05590 -> 00: 18: 08150 وأكبر هم أكبر سنا. 134 00: 18: 08270 -> 00: 18: 11391 بدأنا كبير ... 135 00:18 : 11511 -> 00: 18: 14،791 ثم أصغر وأصغر ... 136 00: 18: 17271 -> 00: 18: 19231 المزيد والمزيد من ... 137 00: 18: 21112 -> 00:18 : 22872 شقة. 138 00: 18: 23912 -> 00: 18: 26592 حلمت جدا منكم. 139 00: 18: 26712 -> 00: 18: 29032 ما تم أفعل؟ 140 00: 18: 29152 - -> 00: 18: 30713 شيء. 141 00: 18: 30833 -> 00: 18: 33633 كنت هناك، واقفا ... 142 00: 18: 33753 -> 00: 18: 35713. مكتوفي الأيدي 143 00 : 18: 35833 -> 00: 18: 40154 وكان على متن سفينة ... أو على القطار. 144 00: 18: 41314 -> 00: 18: 44114 الأرض تتحرك. كنت خائفة من السقوط. 145 00: 18: 46274 -> 00: 18: 48594 أنت تبحث في وجهي. 146 00: 18: 48714 -> 00: 18: 50675 بدا لك يعني. 147 00: 18: 57435 -> 00:18 : 59515 لا أستطيع البقاء. 148 00: 18: 59635 -> 00: 19: 02316 تعال إلى مكاني غدا. يمكن لك؟ 149 00: 19: 02436 -> 00: 19: 04396 بطبيعة الحال. 150 00: 19: 14957 -> 00: 19: 16837 انها إقامة مفروشة. 151 00: 19: 16957 -> 00: 19: 19037 أعيش هناك ... في الوقت الذي تنتظر. 152 00: 19: 19157 -> 00: 19: 21278 في انتظار ماذا؟ 153 00: 19: 21398 -> 00: 19: 23358. وفي انتظار 154 00: 19: 25118 -> 00: 19: 27158 كن هناك في ثمانية. 155 00: 19: 27278 -> 00: 19: 29238 سوف طهي العشاء. 156 00: 19: 31359 -> 00: 19: 33359 تعال، أو لا تأتي! 157 00: 20: 07442 -> 00: 20: 08762 لأختي 158 00: 21: 27890 -> 00: 21: 29850 أنت مرة أخرى؟ 159 00: 21: 30851 - > 00: 21: 34811 ينتمي الشارع للجميع ... و ها أنت هنا عن طريق الصدفة. 160 00: 21: 36531 -> 00: 21: 40051. الاسترخاء، وليس لدي أي نية لدخول 161 00:21: 41572 -> 00: 21: 43092 لذلك؟ 162 00: 21: 44132 -> 00: 21: 46172 يوم أمس، كنت مخطئا ... 163 00: 21: 46292 -> 00: 21: 48572 أظن أنك ستوافق على ذلك. 164 00: 21: 48692 -> 00: 21: 50،253 أوافق على ماذا؟ 165 00: 21: 51173 -> 00: 21: 53253. على المال 166 00: 21: 53373 -> 00: 21: 56333 على الفور، دون تأخير. 167 00: 21: 56453 -> 00: 22: 00494 لم أكن أتصور ... الانتقام. 168 00: 22: 01174 -> 00: 22: 02294. عذرا 169 00: 22: 02414 -> 00: 22: 04854 لذلك يذهب. آسف، أنا في عجلة من امرنا. 170 00: 22: 04974 -> 00: 22: 07254 الانتظار! 171 00: 22: 10815 -> 00: 22: 13295. لا أستطيع أن أعطيك ما كنت الطلب 172 00: 22: 13415 -> 00: 22: 15375 عليك بذل جهد. 173 00: 22: 17255 -> 00: 22: 18975 ضعف المبلغ ... 174 00: 22: 19095 -> 00 : 22: 21496 أستطيع أن أفهم. أنا أقبل. 175 00: 22: 22656 -> 00: 22: 25136 ولكن عشر مرات ... 176 00: 22: 25256 -> 00: 22: 27416 نعترف بذلك، فمن الجنون. 177 00: 22: 27536 - -> 00: 22: 31017 ربما ... هذه هي الطريقة التي ستسير الامور. أنا مجنون. 178 00: 22: 31417 -> 00: 22: 33377 انها عشر مرات. 179 00: 22: 36057 -> 00 : 22: 38657 لا تنظر في وجهي من هذا القبيل، وأنا لن يتغير. 180 00: 22: 43858 -> 00: 22: 46098 على الاقل، أعطني رسالتي! 181 00: 22: 47178 -> 00: 22: 49018 رسالتكم؟ 182 00: 22: 49138 -> 00: 22: 51579 خطاب الحميمة والشخصية ... 183 00: 22: 51699 -> 00: 22: 54259 الذي له علاقة مع أي شيء . لنا 184 00: 22: 56099 -> 00: 22: 58619 أنت لا تعرف ما يعنيه بالنسبة لي. 185 00: 22: 58739 -> 00: 23: 00740، وليس عندي إلكتروني 186 00:23 : 03780 -> 00: 23: 05180 حقا؟ 187 00: 23: 05300 -> 00: 23: 08300 لا الرسالة التي يشغلك بأي شكل من الأشكال. 188 00: 23: 10،100 -> 00: 23: 13101 I ترغب في أصدقك. ما الذي يمنعك؟ 189 00: 23: 14181 -> 00: 23: 16741 لا أحد يعرف ما يمكن توقعه من أنت ... 190 00: 23: 18301 -> 00: 23: 20342 إلا إذا كان يمكنني أن أثق بك. 191 00: 23: 21542 -> 00: 23: 24062 إذا كنت قد ثق بي. 192 00: 23: 24182 -> 00: 23: 26142. كنت قد أحببت أن 193 00 : 23: 27542 -> 00: 23: 30743 نحن قد حصلنا على طول. أنت حالم. 194 00: 23: 30863 -> 00: 23: 33183 أنا في وقت متأخر. وداعا. 195 00: 23: 36383 -> 00: 23: 38383 أنت وحش! 196 00: 24: 11747 -> 00: 24: 13027 يوم جيد. 197 00: 24: 13147 -> 00: 24: 15027 مساء الخير، إلى حد ما. 198 00: 24: 15147 -> 00: 24: 18107 نعم، مساء الخير، وتأتي في. 199 00: 24: 30869 -> 00: 24: 32189 هل يمكنني مساعدة 200 00 : 24: 32309 -> 00: 24: 35869 انها على استعداد. يمكنك فتح النبيذ، لا أستطيع، 201 00: 24: 35989 -> 00: 24: 38149. ليس لدي قوة 202 00 : 24: 58391 -> 00: 25: 00352 الجلوس.












































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
لا أستطيع أن أعطيك ما تحتاج


00:22:13415 172 -- > 00:22:15375

173

سوف يبذل الجهد. 00:22:17255 -- > 00:22:18975
ضعف المبلغ...


00:22:19095 174 -- > 00:22:21496
أفهم.انا اقبل


00:22:22656 175 -- > 00:22:25136
بل عشر مرات...


00:22:25256 176 -- > 00:22:27416
أعترف بذلك إنه الجنون


00:22:27536 177 -- > 00:22:31017
ربماهكذا
أنا غاضب منك

734 - > 00:15:24574 برج الساعات

لا أفعل لهم بعد الآن، وأنا لا تتحرك...


00:15:26574 114 -- > 00:15:29854
مقاطعة أو تمبكتو، نفس، لا أسافر



00:15:31055 115 -- > 00:15:34575
ستجد شخص لست الوحيدة في هذا المجال



00:15:35455 116 -- > 00:15:37095
مع السلامه


00:15:50697 117 -- > 00:15:52737
انت لم تكن هنا عندما كنت في حاجة لك


00:15:53857 118 -- > 00:15:55،817
أنظر إلي...


00:15:56977 119 -- > 00:15:59097
تحدّق بي!120


00:16:00418 -- > 00:16:03298
قليلا في وقت مبكر لتناول العشاء.دعني أعمل


00:16:12459 121 -- > 00:16:15459
ماذا تنظر؟


00:16:15579 122 -- > 00:16:18779
قلت لك لم يبقى شيء
شيئا على الإطلاق!


00:16:45862 123 -- > 00:16:48142
كنت أخشى أن لا أراك ثانية


00:17:37387 124 -- > 00:17:39707
لديك مجموعة؟


00:17:39827 125 -- > 00:17:43428
انا اصلاحها، اذا ممكن


00:17:43548 126 -- > 00:17:45588
احيانا مستحيل؟


00:17:48668 127 -- > 00:17:51549
انها مسالة صبر..


00:17:51669 128 -- > 00:17:55469
هذا واحد، انها واجنر


00:17:55589 129 -- > 00:17:58229
إنه غريب


00:17:58349 130 -- > 00:18:00870
انهم مثل أدوات التعذيب


00:18:00990 131 -- > 00:18:03790
انها من الداخل مثل مشاهدة...

132

فقط 00:18:03910 -- > 00:18:05470 اكبر


00:18:05590 133 -- > 00:18:08150
أكبر هي أقدم. 134


00:18:08270 -- > 00:18:11391
بدأنا كبير...


00:18:11511 135 -- > 00:18:14791
ثم أصغر فأصغر...


136 00:18:17271 -- > 00:18:19231
أكثر و أكثر


00: 13718:21112 -- > 00:18:22872 شقة



00:18:23912 138 -- > 00:18:26592
أنا أيضا حلمت لك


00:18:26712 139 - > 00:18:29032
ماذا كنت افعل؟


00:18:29152 140 -- > 00:18:30713
شيء


00:18:30833 141 -- > 00:18:33633
كنت واقفا هناك

142 00:18:33753
- > عبرت 00:18:35713 الأسلحة



00:18:35833 143 -- > 00:18:40154
كان على السفينة...أو في القطار


00:18:41314 144 -- > 00:18:44،114 الأرض تتحرك

كنت أخشى الوقوع


00:18:46274 145 -- > 00:18:48594
تنظرين لي.


00:18:48714 146 -- > 00:18:50675
بدوت يعني


00:18:57435 147 -- > 00:18:59515
لا أستطيع البقاء. 148


00:18:59635 -- > 00:19:02316
تأتي لمنزلي غداًهل يمكنك؟


00:19:02436 149 -- > 00:19:04396
بالطبع


00:19:14957 150 -- > 00:19:16837

انه سكن مفروش. ١٥١ -

00:19:16957 -- > 00:19:19037
أنا أعيش هناكفي الانتظار


00:19:19157 152 -- > 00:19:21278
بينما ننتظر ماذا؟


00:19:21398 153 -- > 00:19:23358
بينما أنتظر


00:19:25118 154 -- > 00:19:27158


هناك ثمانية. 155
00:19:27278 -- > 00:19:29238
سوف طهي العشاء


00:19:31359 156 -- > 00:19:33359
يأتي او لا يأتي!


00:20:07442 157 -- > 00:20:08762 يا أختي



00:21:27 158890 - > 00:21:29850
هل من جديد؟


00:21:30851 159 -- > 00:21:34811 الشارع ملك للجميع...

و أنت هنا بالصدفه


00:21:36531 160 -- > 00:21:40051
الاسترخاء، ليس لدي نية دخول


00:21:41572 161 -- > 00:21:43092
إذاً؟


00:21:44132 162 -- > 00:21:46172
بالأمس كنت مخطئا...


00:21:46292 163 -- > 00:21:48572
أظن أنك سوف أتفق معك


00:21:48692 164 -- > 00:21:50،253
نتفق على ماذا؟


00:21:51173 165 -- > 00:21:53253 المال



00:21:53373 166 -- > 00:21:56333
على الفور، دون إبطاء.


00:21:56453 167 -- > 00:22:00494
لم أكن أتخيل...الانتقام


00:22:01174 168 -- > 00:22:02294
آسف


00:22:02414 169 -- > 00:22:04854
لذلك يذهب.آسف، أنا في عجلة من أمري


00:22:04974 170 -- > 00:22:07254
الانتظار!


00:22:10815 171 -- > 00:22:13295
لا أستطيع أن أعطيك ما تحتاج


00:22:13415 172 -- > 00:22:15375

173

سوف يبذل الجهد. 00:22:17255 -- > 00:22:18975
ضعف المبلغ...


00:22:19095 174 -- > 00:22:21496
أفهم.انا اقبل


00:22:22656 175 -- > 00:22:25136
بل عشر مرات...


00:22:25256 176 -- > 00:22:27416
أعترف بذلك إنه الجنون


00:22:27536 177 -- > 00:22:31017
ربماهكذا
أنا غاضب منك

178 00:22:31417
- > 00:22:33377
انها عشر مرات


00:22:36057 179 -- > 00:22:38657
لا تنظر إلي هكذا
انا لن تتغير 180


00:22:43858 -- > 00:22:46098
على الاقل تعطيني رسالتي!


00:22:47178 181 -- > 00:22:49018
رسالتكم؟


00:22:49138 182 -- > 00:22:51579
وثيقة رسالة شخصية...


00:22:51699 183 -- > 00:22:54259
الذي ليس له علاقة هل معنا


00:22:56 184الزلزلة -- > 00:22:58619
لا تعرفين كم يعني هذا لي


00:22:58739 185 -- > 00:23:00740
ليس لدي رسالة. 186


00:23:03780 -- > 00:23:05180
حقا؟


00:23:05300 187 -- > 00:23:08300
أي الرسالة التي تتعلق لك بأي شكل من الأشكال.


00:23:10100 188 -- > 00:23:13101
أنا أريد أن أصدقك
ما يمنعك؟


00:23:14181 189 -- > 00:23:16741

لا أحد يعلم ماذا نتوقع منك


00:23: 19018301 -- > 00:23:20342
ليتني أستطيع الوثوق بك


00:23:21542 191 -- > 00:23:24062
إذا كنت يمكن أن يثق بي


00:23:24182 192 -- > 00:23:26142
وكنت قد أحببت ذلك


00:23:27542 193 -- > 00:23:30743
أننا يمكن أن يكون حصل على طول. أنت حالم



00:23:30863 194 -- > 00:23:33183
أنا متأخر.مع السلامه


00:23:36383 195 -- > 00:23:38383
أنت وحش!


00:24:11747 196 -- > 00:24:13027
يوم جيد

197 00:24:13147
- > 00:24:15027
مساء الخير... بعض الشيء


00:24:15147 198 -- > 00:24:18107
نعم، مساء الخير، وتأتي في.


00:24:30869 199 -- > 00:24:32189
هل أستطيع المساعدة؟


00:24:32309 200 -- > 00:24:35869

انه جاهز يمكنك فتح النبيذ, لا أستطيع,


201 00:24:35989 -- > 00:24:38149
أنا لا أملك القوة


00:24:58391 202 -- > اجلس من 00:25:00352
-
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: