145
00:11:09,801 --> 00:11:14,170
but nothing, nothing
that I did could, um,
146
00:11:14,205 --> 00:11:16,105
keep her from my mind.
147
00:11:17,408 --> 00:11:20,809
And, um, then one morning,
148
00:11:20,845 --> 00:11:22,472
I woke up in the hospital.
149
00:11:23,715 --> 00:11:26,081
God, I was scared.
150
00:11:26,117 --> 00:11:28,017
You were pale.
151
00:11:28,052 --> 00:11:30,714
Apparently, I had passed out
from dehydration,
152
00:11:30,755 --> 00:11:32,655
and when I came to,
153
00:11:32,690 --> 00:11:37,718
there was Jackie...
sitting there like an angel.
154
00:11:38,463 --> 00:11:40,761
I thought I'd never
see her again.
155
00:11:41,966 --> 00:11:44,059
When I did...
156
00:11:48,006 --> 00:11:50,770
And I knew from that moment,
157
00:11:50,808 --> 00:11:55,177
even though my entire life
had been devoted to the church
158
00:11:55,213 --> 00:11:57,773
and Catholic scripture,
159
00:11:57,815 --> 00:12:01,774
I knew that my God
loved Jackie...
160
00:12:02,920 --> 00:12:05,286
And loved me loving her.
161
00:12:06,691 --> 00:12:07,885
You're gonna love this one.
162
00:12:07,925 --> 00:12:09,654
It's called
"Soulemetry By The Stars."
163
00:12:09,694 --> 00:12:12,094
My beautiful wife Lily
arranged the whole thing.
164
00:12:12,130 --> 00:12:13,097
See ya' there.
165
00:12:13,498 --> 00:12:15,090
Ah! As if on-cue.
166
00:12:17,702 --> 00:12:18,964
Hey, baby.
167
00:12:21,506 --> 00:12:23,940
I'm about to go snap up
that internet company
168
00:12:23,975 --> 00:12:26,808
that's been cut off
at its knees.
169
00:12:26,844 --> 00:12:28,072
Ah!
170
00:12:28,112 --> 00:12:30,342
If they only knew what
a pussy cat you really are.
171
00:12:30,948 --> 00:12:32,313
I mean, seriously.
172
00:12:32,350 --> 00:12:35,444
Do I look like I belong with
this jet-setting businesswoman?
173
00:12:35,486 --> 00:12:37,852
Or any woman for that matter?
174
00:12:37,889 --> 00:12:40,949
All my life,
everybody thought I was gay.
175
00:12:40,992 --> 00:12:42,755
Was it my sensitivity?
176
00:12:42,794 --> 00:12:45,524
My extensive collection of
Barbara Streisand memorabilia?
177
00:12:45,563 --> 00:12:47,030
Who can say.
178
00:12:47,065 --> 00:12:49,192
When it comes to Lily,
it's the real deal.
179
00:12:49,233 --> 00:12:50,063
He's all yours.
180
00:12:50,101 --> 00:12:52,069
You are going to
love this story!
181
00:12:53,638 --> 00:12:55,367
Or not.
182
00:12:55,406 --> 00:12:57,101
Let's get you a drink.
183
00:12:58,176 --> 00:13:00,337
You're not doing anything wrong.
Stop that!
184
00:13:02,480 --> 00:13:04,448
Maybe it's a sign.
185
00:13:04,482 --> 00:13:06,074
Well, that's why we're adopting.
186
00:13:06,818 --> 00:13:09,446
Listen, my exquisite angel...
187
00:13:09,487 --> 00:13:12,320
I know you better than anybody.
188
00:13:12,356 --> 00:13:14,722
My God, between your
archaic parents
189
00:13:14,759 --> 00:13:17,319
and Barry's crusades du jour,
190
00:13:17,361 --> 00:13:19,852
it's a testament
to your strength...
191
00:13:19,897 --> 00:13:21,626
Or complete insanity.
192
00:13:22,734 --> 00:13:24,395
Tell me something.
193
00:13:25,937 --> 00:13:27,632
What's in this for you?
194
00:13:28,573 --> 00:13:31,337
Come on, give me your hands.
Give me your hands.
195
00:13:32,577 --> 00:13:34,807
If I've told you once,
I've told you a thousand times,
196
00:13:34,846 --> 00:13:36,279
he is not your twin flame.
197
00:13:36,314 --> 00:13:37,144
Alright?
198
00:13:37,181 --> 00:13:38,978
This silly little congregation.
199
00:13:40,084 --> 00:13:41,711
Oh...
200
00:13:42,820 --> 00:13:44,481
Interesting.
201
00:13:44,522 --> 00:13:45,819
What?
202
00:13:48,659 --> 00:13:54,291
I'm getting that you
should pursue the adoption.
203
00:13:56,167 --> 00:13:59,568
Someone is definitely
coming into your life...
204
00:13:59,604 --> 00:14:02,698
- In a big way.
- Yes. A baby.
205
00:14:02,740 --> 00:14:04,867
- That's not what I'm seeing.
- Please...
206
00:14:04,909 --> 00:14:07,571
I love that you do all of this.
207
00:14:07,612 --> 00:14:09,341
You know I do.
208
00:14:09,380 --> 00:14:12,042
I just, I'm not sure
that I believe what...
209
00:14:12,083 --> 00:14:14,711
Sweetheart, there is no
denying what I'm seeing here.
210
00:14:14,752 --> 00:14:18,210
Your destiny is gonna happen
whether you like it or not.
211
00:14:19,123 --> 00:14:21,717
- I know what I'm talking about.
- I know you do.
212
00:14:23,961 --> 00:14:28,091
Secondly, they meet.
Randomly.
213
00:14:28,132 --> 00:14:31,260
Possibly, the only place
their worlds could intersect.
214
00:14:31,736 --> 00:14:33,931
Sorry, I just had
a quick question.
215
00:14:33,971 --> 00:14:36,701
I can't help but notice that I'm
the only single person here,
216
00:14:36,741 --> 00:14:39,505
and I, I just wanted
to know, um, I mean,
217
00:14:39,544 --> 00:14:41,068
I have a job as a writer,
218
00:14:41,112 --> 00:14:44,104
I just, I didn't know if
there was a longer process...
219
00:14:44,148 --> 00:14:47,379
No, it's just as long, whether
you're single or married.
220
00:14:47,418 --> 00:14:49,249
And all the paperwork's
right in here for you.
221
00:14:49,287 --> 00:14:50,584
OK. Thank you.
222
00:14:51,355 --> 00:14:53,084
Are you...
Are these yours?
223
00:14:53,124 --> 00:14:54,318
Oh! Thank you!
224
00:14:54,358 --> 00:14:56,417
I'm sorry. I'm so silly.
225
00:14:56,460 --> 00:14:58,223
It happens to me all the time.
226
00:14:58,262 --> 00:14:59,889
I just forgot my bag!
227
00:15:02,633 --> 00:15:05,727
I don't mean to pry,
but are you OK?
228
00:15:06,504 --> 00:15:09,473
Oh, yes.
I'm just, I am...
229
00:15:10,875 --> 00:15:13,605
It's all just
a little bit overwhelming.
230
00:15:13,644 --> 00:15:15,441
Yeah. I know.
231
00:15:16,380 --> 00:15:18,814
I, uh, heard you talking.
232
00:15:18,850 --> 00:15:22,411
Um, why do you want
to do this alone?
233
00:15:24,188 --> 00:15:26,713
Uh, well, it hadn't
really been the plan -
234
00:15:26,757 --> 00:15:29,021
but you know what?
235
00:15:29,060 --> 00:15:30,652
It's a long story.
236
00:15:30,695 --> 00:15:32,663
Right.
You're the writer.
237
00:15:34,765 --> 00:15:36,357
That's funny.
238
00:15:37,235 --> 00:15:38,793
What about you?
What do you do?
239
00:15:38,836 --> 00:15:40,701
I'm a photographer, actually.
240
00:15:40,738 --> 00:15:42,262
Well, I used to be
a photographer.
241
00:15:43,107 --> 00:15:44,972
I better be going.
242
00:15:45,009 --> 00:15:47,307
OK. Do you have a card?
243
00:15:47,345 --> 00:15:49,745
I'm always
looking for photographers.
244
00:15:49,780 --> 00:15:51,077
I do.
245
00:15:51,983 --> 00:15:53,951
Me too, somewhere.
246
00:15:56,320 --> 00:15:59,949
It's, um, well,
it's kind of old.
247
00:16:01,259 --> 00:16:02,749
It's great.
248
00:16:02,793 --> 00:16:03,817
It works!
249
00:16:03,861 --> 00:16:05,385
- Thank you.
- Sure.
250
00:16:05,429 --> 00:16:06,794
You're welcome.
251
00:16:06,831 --> 00:16:08,059
- Bye.
- Bye.
252
00:16:22,346 --> 00:16:24,507
Hey, it's me!
Where are you?
253
00:16:24,548 --> 00:16:25,845
In the kitchen.
254
00:16:27,919 --> 00:16:29,614
Thank God you live
across the street.
255
00:16:29,654 --> 00:16:32,350
I am so stuck in a loop here.
256
00:16:32,390 --> 00:16:34,722
Whoa... Geez-o.
257
00:16:34,759 --> 00:16:36,693
Help a sister out, will you?
258
00:16:36,727 --> 00:16:38,490
Well, here we go!
259
00:16:38,529 --> 00:16:41,225
For medicinal purposes -
isn't that what you need?
260
00:16:41,499 --> 00:16:43,057
Is there a cricket in the house?
261
00:16:43,100 --> 00:16:43,964
Yeah.
262
00:16:44,001 --> 00:16:45,866
That's going to
drive me freaking mad.
263
00:16:45,903 --> 00:16:47,996
Oh, great.
OK, shoo shoo the cricket.
264
00:16:48,039 --> 00:16:50,564
Yeah, I just feel
so out of control.
265
00:16:50,608 --> 00:16:53,076
I mean, you'd think
I'd be able to beat it.
266
00:16:53,110 --> 00:16:55,237
I wrote the damn book on it.
267
00:16:55,279 --> 00:16:56,837
Oh, come on.
268
00:16:56,881 --> 00:16:59,679
That was before
your mom's death.
269
00:16:59,717 --> 00:17:01,582
Not to mention psycho-chick
270
00:17:01,619 --> 00:17:03,985
cheating on you
with my girlfriend!
271
00:17:04,021 --> 00:17:06,012
It wasn't all her fault.
272
00:17:06,057 --> 00:17:10,721
You know, I was completely
MIA once my mom got sick.
273
00:17:10,761 --> 00:17:13,753
Yeah, you're way too forgiving.
274
00:17:13,798 --> 00:17:15,265
Honestly, I don't know why
275
00:17:15,299 --> 00:17:17,062
you wanted to procreate
with her anyway.
276
00:17:17,101 --> 00:17:19,399
I mean, you have
seen "Rosemary's Baby."
277
00:17:21,806 --> 00:17:23,467
You know, at least
with Margaret,
278
00:17:23,507 --> 00:17:24,599
we were compatible.
279
00:17:26,811 --> 00:17:27,835
Yeah.
280
00:17:28,813 --> 00:17:30,280
Lombard!
281
00:17:30,314 --> 00:17:31,804
I've know you
since high school,
282
00:17:31,849 --> 00:17:33,908
and you were with her
because she was safe!
283
00:17:33,951 --> 00:17:36,010
There was about as much passion
between you and Devil Woman
284
00:17:36,053 --> 00:17:38,044
as a bloody rice cracker!
285
00:17:38,089 --> 00:17:39,249
I mean, they're very nice.
286
00:17:39,290 --> 00:17:40,723
But I don't want
one in my vagina,
287
00:17:40,758 --> 00:17:42,521
and I'm absolutely sure
that you don't either!
288
00:17:43,894 --> 00:17:45,191
Oh, my God.
289
00:17:45,229 --> 00:17:48,164
And I know I'm different.
You know?
290
00:17:48,199 --> 00:17:50,531
I go through 'em
like socks in a drawer,
291
00:17:50,568 --> 00:17:53,537
but at least I get to feel.
292
00:17:53,571 --> 00:17:58,133
I get highs,
lows, schmucky...
293
00:17:58,175 --> 00:18:00,735
And all good and fucky!
294
00:18:00,778 --> 00:18:03,872
So you are going to have to put
your wonderful
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
14500:11:09، 801--> 00:11:14، 170ولكن لا شيء، لا شيءأن فعلته يمكن، أم،14600:11:14، 205--> 00:11:16، 105تبقى لها من ذهني.14700:11:17، 408--> 00:11:20، 809، أم، ثم واحد صباح اليوم،14800:11:20، 845--> 00:11:22، 472استيقظت في المستشفى.14900:11:23، 715--> 00:11:26، 081الله، كان خائفا.15000:11:26، 117--> 00:11:28، 017كنت شاحبة.15100:11:28، 052--> 00:11:30، 714على ما يبدو، قد مررتمن الجفاف،15200:11:30، 755--> 00:11:32، 655وعندما جئت إلى،15300:11:32، 690--> 00:11:37، 718وكان هناك جاكي...يجلس هناك مثل ملاك.15400:11:38، 463--> 00:11:40، 761وأعتقد أنني سوف ابدأانظر لها مرة أخرى.15500:11:41، 966--> 00:11:44، 059عندما فعلت...15600:11:48، 006--> 00:11:50، 770وأدركت من تلك اللحظة،15700:11:50، 808--> 00:11:55، 177رغم أن حياتي كلهاوقد خصص للكنيسة15800:11:55، 213--> 00:11:57، 773والكتاب المقدس الكاثوليكية،15900:11:57، 815--> 00:12:01، 774كنت أعرف أن إلهيأحب جاكي...16000:12:02، 920--> 00:12:05، 286وأحب لي المحبة لها.16100:12:06، 691--> 00:12:07، 885أنت كنت أحب الذهاب إلى هذا واحد.16200:12:07، 925--> 00:12:09، 654يطلق عليه"سوليميتري بالنجوم".16300:12:09، 694--> 00:12:12، 094زوجتي الجميلة ليلىرتبت كل شيء.16400:12:12، 130--> 00:12:13، 097يا ترى ' هناك.16500:12:13، 498--> 00:12:15، 090آه! كما لو في جديلة.16600:12:17، 702--> 00:12:18، 964Hey, baby.16700:12:21,506 --> 00:12:23,940I'm about to go snap upthat internet company16800:12:23,975 --> 00:12:26,808that's been cut offat its knees.16900:12:26,844 --> 00:12:28,072Ah!17000:12:28,112 --> 00:12:30,342If they only knew whata pussy cat you really are.17100:12:30,948 --> 00:12:32,313I mean, seriously.17200:12:32,350 --> 00:12:35,444Do I look like I belong withthis jet-setting businesswoman?17300:12:35,486 --> 00:12:37,852Or any woman for that matter?17400:12:37,889 --> 00:12:40,949All my life,everybody thought I was gay.17500:12:40,992 --> 00:12:42,755Was it my sensitivity?17600:12:42,794 --> 00:12:45,524My extensive collection ofBarbara Streisand memorabilia?17700:12:45,563 --> 00:12:47,030Who can say.17800:12:47,065 --> 00:12:49,192When it comes to Lily,it's the real deal.17900:12:49,233 --> 00:12:50,063He's all yours.18000:12:50,101 --> 00:12:52,069You are going tolove this story!18100:12:53,638 --> 00:12:55,367Or not.18200:12:55,406 --> 00:12:57,101Let's get you a drink.18300:12:58,176 --> 00:13:00,337You're not doing anything wrong.Stop that!18400:13:02,480 --> 00:13:04,448Maybe it's a sign.18500:13:04,482 --> 00:13:06,074Well, that's why we're adopting.18600:13:06,818 --> 00:13:09,446Listen, my exquisite angel...18700:13:09,487 --> 00:13:12,320I know you better than anybody.18800:13:12، 356--> 00:13:14، 722يا إلهي، وبين الخاص بكالآباء عتيقة18900:13:14، 759--> 00:13:17، 319والحروب الصليبية في Barry دو جور،19000:13:17، 361--> 00:13:19، 852دليل علىللقوة الخاصة بك...19100:13:19، 897--> 00:13:21، 626أو الجنون الكامل.19200:13:22، 734--> 00:13:24، 395أخبرني شيئًا.19300:13:25، 937--> 00:13:27، 632ما هو في هذا لك؟19400:13:28، 573--> 00:13:31، 337هيا، أعطني يديك.أعطني يديك.19500:13:32، 577--> 00:13:34، 807إذا قلت لك مرة واحدة،لقد قلت لك ألف مرة،19600:13:34، 846--> 00:13:36، 279وهو ليس لهب التوأم الخاص بك.19700:13:36، 314--> 00:13:37، 144حسنا؟19800:13:37، 181--> 00:13:38، 978هذه الجماعة قليلاً سخيفة.19900:13:40، 084--> 00:13:41، 711أوه...20000:13:42، 820--> 00:13:44، 481مثيرة للاهتمام.20100:13:44، 522--> 00:13:45، 819ماذا؟20200:13:48، 659--> 00:13:54، 291أنني أتلقى هذا لكوينبغي مواصلة اعتماد.20300:13:56، 167--> 00:13:59، 568شخص ما بالتأكيدالقادمة في حياتك...20400:13:59، 604--> 00:14:02، 698-بطريقة كبيرة.-نعم. طفل رضيع.20500:14:02، 740--> 00:14:04، 867-أن هذا ليس ما أراه.--الرجاء...20600:14:04، 909--> 00:14:07، 571أنا أحب أن تفعل كل هذا.20700:14:07، 612--> 00:14:09، 341كنت أعلم أن أفعل.20800:14:09، 380--> 00:14:12، 042فقط، وأنا لست متأكداًوأعتقد أن ما...20900:14:12، 083--> 00:14:14, 711Sweetheart, there is nodenying what I'm seeing here.21000:14:14,752 --> 00:14:18,210Your destiny is gonna happenwhether you like it or not.21100:14:19,123 --> 00:14:21,717- I know what I'm talking about.- I know you do.21200:14:23,961 --> 00:14:28,091Secondly, they meet.Randomly.21300:14:28,132 --> 00:14:31,260Possibly, the only placetheir worlds could intersect.21400:14:31,736 --> 00:14:33,931Sorry, I just hada quick question.21500:14:33,971 --> 00:14:36,701I can't help but notice that I'mthe only single person here,21600:14:36,741 --> 00:14:39,505and I, I just wantedto know, um, I mean,21700:14:39,544 --> 00:14:41,068I have a job as a writer,21800:14:41,112 --> 00:14:44,104I just, I didn't know ifthere was a longer process...21900:14:44,148 --> 00:14:47,379No, it's just as long, whetheryou're single or married.22000:14:47,418 --> 00:14:49,249And all the paperwork'sright in here for you.22100:14:49,287 --> 00:14:50,584OK. Thank you.22200:14:51,355 --> 00:14:53,084Are you...Are these yours?22300:14:53,124 --> 00:14:54,318Oh! Thank you!22400:14:54,358 --> 00:14:56,417I'm sorry. I'm so silly.22500:14:56,460 --> 00:14:58,223It happens to me all the time.22600:14:58,262 --> 00:14:59,889I just forgot my bag!22700:15:02,633 --> 00:15:05,727I don't mean to pry,but are you OK?22800:15:06,504 --> 00:15:09,473Oh, yes.I'm just, I am...22900:15:10,875 --> 00:15:13,605It's all justa little bit overwhelming.23000:15:13,644 --> 00:15:15,441Yeah. I know.23100:15:16,380 --> 00:15:18,814I, uh, heard you talking.23200:15:18,850 --> 00:15:22,411Um, why do you wantto do this alone?23300:15:24,188 --> 00:15:26,713Uh, well, it hadn'treally been the plan -23400:15:26,757 --> 00:15:29,021but you know what?23500:15:29,060 --> 00:15:30,652It's a long story.23600:15:30,695 --> 00:15:32,663Right.You're the writer.23700:15:34,765 --> 00:15:36,357That's funny.23800:15:37,235 --> 00:15:38,793What about you?What do you do?23900:15:38,836 --> 00:15:40,701I'm a photographer, actually.24000:15:40,738 --> 00:15:42,262Well, I used to bea photographer.24100:15:43,107 --> 00:15:44,972I better be going.24200:15:45,009 --> 00:15:47,307OK. Do you have a card?24300:15:47,345 --> 00:15:49,745I'm alwayslooking for photographers.24400:15:49,780 --> 00:15:51,077I do.24500:15:51,983 --> 00:15:53,951Me too, somewhere.24600:15:56,320 --> 00:15:59,949It's, um, well,it's kind of old.24700:16:01,259 --> 00:16:02,749It's great.24800:16:02,793 --> 00:16:03,817It works!24900:16:03,861 --> 00:16:05,385- Thank you.- Sure.25000:16:05,429 --> 00:16:06,794You're welcome.25100:16:06,831 --> 00:16:08,059- Bye.- Bye.25200:16:22,346 --> 00:16:24,507Hey, it's me!Where are you?25300:16:24,548 --> 00:16:25,845In the kitchen.25400:16:27,919 --> 00:16:29,614Thank God you liveacross the street.25500:16:29,654 --> 00:16:32,350I am so stuck in a loop here.25600:16:32,390 --> 00:16:34,722Whoa... Geez-o.25700:16:34,759 --> 00:16:36,693Help a sister out, will you?25800:16:36,727 --> 00:16:38,490Well, here we go!25900:16:38,529 --> 00:16:41,225For medicinal purposes -isn't that what you need?26000:16:41,499 --> 00:16:43,057Is there a cricket in the house?26100:16:43,100 --> 00:16:43,964Yeah.26200:16:44,001 --> 00:16:45,866That's going todrive me freaking mad.26300:16:45,903 --> 00:16:47,996Oh, great.OK, shoo shoo the cricket.26400:16:48,039 --> 00:16:50,564Yeah, I just feelso out of control.26500:16:50,608 --> 00:16:53,076I mean, you'd thinkI'd be able to beat it.26600:16:53,110 --> 00:16:55,237I wrote the damn book on it.26700:16:55,279 --> 00:16:56,837Oh, come on.26800:16:56,881 --> 00:16:59,679That was beforeyour mom's death.26900:16:59,717 --> 00:17:01,582Not to mention psycho-chick27000:17:01,619 --> 00:17:03,985cheating on youwith my girlfriend!27100:17:04,021 --> 00:17:06,012It wasn't all her fault.27200:17:06,057 --> 00:17:10,721You know, I was completelyMIA once my mom got sick.27300:17:10,761 --> 00:17:13,753Yeah, you're way too forgiving.
274
00:17:13,798 --> 00:17:15,265
Honestly, I don't know why
275
00:17:15,299 --> 00:17:17,062
you wanted to procreate
with her anyway.
276
00:17:17,101 --> 00:17:19,399
I mean, you have
seen "Rosemary's Baby."
277
00:17:21,806 --> 00:17:23,467
You know, at least
with Margaret,
278
00:17:23,507 --> 00:17:24,599
we were compatible.
279
00:17:26,811 --> 00:17:27,835
Yeah.
280
00:17:28,813 --> 00:17:30,280
Lombard!
281
00:17:30,314 --> 00:17:31,804
I've know you
since high school,
282
00:17:31,849 --> 00:17:33,908
and you were with her
because she was safe!
283
00:17:33,951 --> 00:17:36,010
There was about as much passion
between you and Devil Woman
284
00:17:36,053 --> 00:17:38,044
as a bloody rice cracker!
285
00:17:38,089 --> 00:17:39,249
I mean, they're very nice.
286
00:17:39,290 --> 00:17:40,723
But I don't want
one in my vagina,
287
00:17:40,758 --> 00:17:42,521
and I'm absolutely sure
that you don't either!
288
00:17:43,894 --> 00:17:45,191
Oh, my God.
289
00:17:45,229 --> 00:17:48,164
And I know I'm different.
You know?
290
00:17:48,199 --> 00:17:50,531
I go through 'em
like socks in a drawer,
291
00:17:50,568 --> 00:17:53,537
but at least I get to feel.
292
00:17:53,571 --> 00:17:58,133
I get highs,
lows, schmucky...
293
00:17:58,175 --> 00:18:00,735
And all good and fucky!
294
00:18:00,778 --> 00:18:03,872
So you are going to have to put
your wonderful
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
