14500:11:09,801 --> 00:11:14,170but nothing, nothingthat I did could,  ترجمة - 14500:11:09,801 --> 00:11:14,170but nothing, nothingthat I did could,  العربية كيف أقول

14500:11:09,801 --> 00:11:14,170but

145
00:11:09,801 --> 00:11:14,170
but nothing, nothing
that I did could, um,

146
00:11:14,205 --> 00:11:16,105
keep her from my mind.

147
00:11:17,408 --> 00:11:20,809
And, um, then one morning,

148
00:11:20,845 --> 00:11:22,472
I woke up in the hospital.

149
00:11:23,715 --> 00:11:26,081
God, I was scared.

150
00:11:26,117 --> 00:11:28,017
You were pale.

151
00:11:28,052 --> 00:11:30,714
Apparently, I had passed out
from dehydration,

152
00:11:30,755 --> 00:11:32,655
and when I came to,

153
00:11:32,690 --> 00:11:37,718
there was Jackie...
sitting there like an angel.

154
00:11:38,463 --> 00:11:40,761
I thought I'd never
see her again.

155
00:11:41,966 --> 00:11:44,059
When I did...

156
00:11:48,006 --> 00:11:50,770
And I knew from that moment,

157
00:11:50,808 --> 00:11:55,177
even though my entire life
had been devoted to the church

158
00:11:55,213 --> 00:11:57,773
and Catholic scripture,

159
00:11:57,815 --> 00:12:01,774
I knew that my God
loved Jackie...

160
00:12:02,920 --> 00:12:05,286
And loved me loving her.

161
00:12:06,691 --> 00:12:07,885
You're gonna love this one.

162
00:12:07,925 --> 00:12:09,654
It's called
"Soulemetry By The Stars."

163
00:12:09,694 --> 00:12:12,094
My beautiful wife Lily
arranged the whole thing.

164
00:12:12,130 --> 00:12:13,097
See ya' there.

165
00:12:13,498 --> 00:12:15,090
Ah! As if on-cue.

166
00:12:17,702 --> 00:12:18,964
Hey, baby.

167
00:12:21,506 --> 00:12:23,940
I'm about to go snap up
that internet company

168
00:12:23,975 --> 00:12:26,808
that's been cut off
at its knees.

169
00:12:26,844 --> 00:12:28,072
Ah!

170
00:12:28,112 --> 00:12:30,342
If they only knew what
a pussy cat you really are.

171
00:12:30,948 --> 00:12:32,313
I mean, seriously.

172
00:12:32,350 --> 00:12:35,444
Do I look like I belong with
this jet-setting businesswoman?

173
00:12:35,486 --> 00:12:37,852
Or any woman for that matter?

174
00:12:37,889 --> 00:12:40,949
All my life,
everybody thought I was gay.

175
00:12:40,992 --> 00:12:42,755
Was it my sensitivity?

176
00:12:42,794 --> 00:12:45,524
My extensive collection of
Barbara Streisand memorabilia?

177
00:12:45,563 --> 00:12:47,030
Who can say.

178
00:12:47,065 --> 00:12:49,192
When it comes to Lily,
it's the real deal.

179
00:12:49,233 --> 00:12:50,063
He's all yours.

180
00:12:50,101 --> 00:12:52,069
You are going to
love this story!

181
00:12:53,638 --> 00:12:55,367
Or not.

182
00:12:55,406 --> 00:12:57,101
Let's get you a drink.

183
00:12:58,176 --> 00:13:00,337
You're not doing anything wrong.
Stop that!

184
00:13:02,480 --> 00:13:04,448
Maybe it's a sign.

185
00:13:04,482 --> 00:13:06,074
Well, that's why we're adopting.

186
00:13:06,818 --> 00:13:09,446
Listen, my exquisite angel...

187
00:13:09,487 --> 00:13:12,320
I know you better than anybody.

188
00:13:12,356 --> 00:13:14,722
My God, between your
archaic parents

189
00:13:14,759 --> 00:13:17,319
and Barry's crusades du jour,

190
00:13:17,361 --> 00:13:19,852
it's a testament
to your strength...

191
00:13:19,897 --> 00:13:21,626
Or complete insanity.

192
00:13:22,734 --> 00:13:24,395
Tell me something.

193
00:13:25,937 --> 00:13:27,632
What's in this for you?

194
00:13:28,573 --> 00:13:31,337
Come on, give me your hands.
Give me your hands.

195
00:13:32,577 --> 00:13:34,807
If I've told you once,
I've told you a thousand times,

196
00:13:34,846 --> 00:13:36,279
he is not your twin flame.

197
00:13:36,314 --> 00:13:37,144
Alright?

198
00:13:37,181 --> 00:13:38,978
This silly little congregation.

199
00:13:40,084 --> 00:13:41,711
Oh...

200
00:13:42,820 --> 00:13:44,481
Interesting.

201
00:13:44,522 --> 00:13:45,819
What?

202
00:13:48,659 --> 00:13:54,291
I'm getting that you
should pursue the adoption.

203
00:13:56,167 --> 00:13:59,568
Someone is definitely
coming into your life...

204
00:13:59,604 --> 00:14:02,698
- In a big way.
- Yes. A baby.

205
00:14:02,740 --> 00:14:04,867
- That's not what I'm seeing.
- Please...

206
00:14:04,909 --> 00:14:07,571
I love that you do all of this.

207
00:14:07,612 --> 00:14:09,341
You know I do.

208
00:14:09,380 --> 00:14:12,042
I just, I'm not sure
that I believe what...

209
00:14:12,083 --> 00:14:14,711
Sweetheart, there is no
denying what I'm seeing here.

210
00:14:14,752 --> 00:14:18,210
Your destiny is gonna happen
whether you like it or not.

211
00:14:19,123 --> 00:14:21,717
- I know what I'm talking about.
- I know you do.

212
00:14:23,961 --> 00:14:28,091
Secondly, they meet.
Randomly.

213
00:14:28,132 --> 00:14:31,260
Possibly, the only place
their worlds could intersect.

214
00:14:31,736 --> 00:14:33,931
Sorry, I just had
a quick question.

215
00:14:33,971 --> 00:14:36,701
I can't help but notice that I'm
the only single person here,

216
00:14:36,741 --> 00:14:39,505
and I, I just wanted
to know, um, I mean,

217
00:14:39,544 --> 00:14:41,068
I have a job as a writer,

218
00:14:41,112 --> 00:14:44,104
I just, I didn't know if
there was a longer process...

219
00:14:44,148 --> 00:14:47,379
No, it's just as long, whether
you're single or married.

220
00:14:47,418 --> 00:14:49,249
And all the paperwork's
right in here for you.

221
00:14:49,287 --> 00:14:50,584
OK. Thank you.

222
00:14:51,355 --> 00:14:53,084
Are you...
Are these yours?

223
00:14:53,124 --> 00:14:54,318
Oh! Thank you!

224
00:14:54,358 --> 00:14:56,417
I'm sorry. I'm so silly.

225
00:14:56,460 --> 00:14:58,223
It happens to me all the time.

226
00:14:58,262 --> 00:14:59,889
I just forgot my bag!

227
00:15:02,633 --> 00:15:05,727
I don't mean to pry,
but are you OK?

228
00:15:06,504 --> 00:15:09,473
Oh, yes.
I'm just, I am...

229
00:15:10,875 --> 00:15:13,605
It's all just
a little bit overwhelming.

230
00:15:13,644 --> 00:15:15,441
Yeah. I know.

231
00:15:16,380 --> 00:15:18,814
I, uh, heard you talking.

232
00:15:18,850 --> 00:15:22,411
Um, why do you want
to do this alone?

233
00:15:24,188 --> 00:15:26,713
Uh, well, it hadn't
really been the plan -

234
00:15:26,757 --> 00:15:29,021
but you know what?

235
00:15:29,060 --> 00:15:30,652
It's a long story.

236
00:15:30,695 --> 00:15:32,663
Right.
You're the writer.

237
00:15:34,765 --> 00:15:36,357
That's funny.

238
00:15:37,235 --> 00:15:38,793
What about you?
What do you do?

239
00:15:38,836 --> 00:15:40,701
I'm a photographer, actually.

240
00:15:40,738 --> 00:15:42,262
Well, I used to be
a photographer.

241
00:15:43,107 --> 00:15:44,972
I better be going.

242
00:15:45,009 --> 00:15:47,307
OK. Do you have a card?

243
00:15:47,345 --> 00:15:49,745
I'm always
looking for photographers.

244
00:15:49,780 --> 00:15:51,077
I do.

245
00:15:51,983 --> 00:15:53,951
Me too, somewhere.

246
00:15:56,320 --> 00:15:59,949
It's, um, well,
it's kind of old.

247
00:16:01,259 --> 00:16:02,749
It's great.

248
00:16:02,793 --> 00:16:03,817
It works!

249
00:16:03,861 --> 00:16:05,385
- Thank you.
- Sure.

250
00:16:05,429 --> 00:16:06,794
You're welcome.

251
00:16:06,831 --> 00:16:08,059
- Bye.
- Bye.

252
00:16:22,346 --> 00:16:24,507
Hey, it's me!
Where are you?

253
00:16:24,548 --> 00:16:25,845
In the kitchen.

254
00:16:27,919 --> 00:16:29,614
Thank God you live
across the street.

255
00:16:29,654 --> 00:16:32,350
I am so stuck in a loop here.

256
00:16:32,390 --> 00:16:34,722
Whoa... Geez-o.

257
00:16:34,759 --> 00:16:36,693
Help a sister out, will you?

258
00:16:36,727 --> 00:16:38,490
Well, here we go!

259
00:16:38,529 --> 00:16:41,225
For medicinal purposes -
isn't that what you need?

260
00:16:41,499 --> 00:16:43,057
Is there a cricket in the house?

261
00:16:43,100 --> 00:16:43,964
Yeah.

262
00:16:44,001 --> 00:16:45,866
That's going to
drive me freaking mad.

263
00:16:45,903 --> 00:16:47,996
Oh, great.
OK, shoo shoo the cricket.

264
00:16:48,039 --> 00:16:50,564
Yeah, I just feel
so out of control.

265
00:16:50,608 --> 00:16:53,076
I mean, you'd think
I'd be able to beat it.

266
00:16:53,110 --> 00:16:55,237
I wrote the damn book on it.

267
00:16:55,279 --> 00:16:56,837
Oh, come on.

268
00:16:56,881 --> 00:16:59,679
That was before
your mom's death.

269
00:16:59,717 --> 00:17:01,582
Not to mention psycho-chick

270
00:17:01,619 --> 00:17:03,985
cheating on you
with my girlfriend!

271
00:17:04,021 --> 00:17:06,012
It wasn't all her fault.

272
00:17:06,057 --> 00:17:10,721
You know, I was completely
MIA once my mom got sick.

273
00:17:10,761 --> 00:17:13,753
Yeah, you're way too forgiving.

274
00:17:13,798 --> 00:17:15,265
Honestly, I don't know why

275
00:17:15,299 --> 00:17:17,062
you wanted to procreate
with her anyway.

276
00:17:17,101 --> 00:17:19,399
I mean, you have
seen "Rosemary's Baby."

277
00:17:21,806 --> 00:17:23,467
You know, at least
with Margaret,

278
00:17:23,507 --> 00:17:24,599
we were compatible.

279
00:17:26,811 --> 00:17:27,835
Yeah.

280
00:17:28,813 --> 00:17:30,280
Lombard!

281
00:17:30,314 --> 00:17:31,804
I've know you
since high school,

282
00:17:31,849 --> 00:17:33,908
and you were with her
because she was safe!

283
00:17:33,951 --> 00:17:36,010
There was about as much passion
between you and Devil Woman

284
00:17:36,053 --> 00:17:38,044
as a bloody rice cracker!

285
00:17:38,089 --> 00:17:39,249
I mean, they're very nice.

286
00:17:39,290 --> 00:17:40,723
But I don't want
one in my vagina,

287
00:17:40,758 --> 00:17:42,521
and I'm absolutely sure
that you don't either!

288
00:17:43,894 --> 00:17:45,191
Oh, my God.

289
00:17:45,229 --> 00:17:48,164
And I know I'm different.
You know?

290
00:17:48,199 --> 00:17:50,531
I go through 'em
like socks in a drawer,

291
00:17:50,568 --> 00:17:53,537
but at least I get to feel.

292
00:17:53,571 --> 00:17:58,133
I get highs,
lows, schmucky...

293
00:17:58,175 --> 00:18:00,735
And all good and fucky!

294
00:18:00,778 --> 00:18:03,872
So you are going to have to put
your wonderful
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
14500:11:09، 801--> 00:11:14، 170ولكن لا شيء، لا شيءأن فعلته يمكن، أم،14600:11:14، 205--> 00:11:16، 105تبقى لها من ذهني.14700:11:17، 408--> 00:11:20، 809، أم، ثم واحد صباح اليوم،14800:11:20، 845--> 00:11:22، 472استيقظت في المستشفى.14900:11:23، 715--> 00:11:26، 081الله، كان خائفا.15000:11:26، 117--> 00:11:28، 017كنت شاحبة.15100:11:28، 052--> 00:11:30، 714على ما يبدو، قد مررتمن الجفاف،15200:11:30، 755--> 00:11:32، 655وعندما جئت إلى،15300:11:32، 690--> 00:11:37، 718وكان هناك جاكي...يجلس هناك مثل ملاك.15400:11:38، 463--> 00:11:40، 761وأعتقد أنني سوف ابدأانظر لها مرة أخرى.15500:11:41، 966--> 00:11:44، 059عندما فعلت...15600:11:48، 006--> 00:11:50، 770وأدركت من تلك اللحظة،15700:11:50، 808--> 00:11:55، 177رغم أن حياتي كلهاوقد خصص للكنيسة15800:11:55، 213--> 00:11:57، 773والكتاب المقدس الكاثوليكية،15900:11:57، 815--> 00:12:01، 774كنت أعرف أن إلهيأحب جاكي...16000:12:02، 920--> 00:12:05، 286وأحب لي المحبة لها.16100:12:06، 691--> 00:12:07، 885أنت كنت أحب الذهاب إلى هذا واحد.16200:12:07، 925--> 00:12:09، 654يطلق عليه"سوليميتري بالنجوم".16300:12:09، 694--> 00:12:12، 094زوجتي الجميلة ليلىرتبت كل شيء.16400:12:12، 130--> 00:12:13، 097يا ترى ' هناك.16500:12:13، 498--> 00:12:15، 090آه! كما لو في جديلة.16600:12:17، 702--> 00:12:18، 964Hey, baby.16700:12:21,506 --> 00:12:23,940I'm about to go snap upthat internet company16800:12:23,975 --> 00:12:26,808that's been cut offat its knees.16900:12:26,844 --> 00:12:28,072Ah!17000:12:28,112 --> 00:12:30,342If they only knew whata pussy cat you really are.17100:12:30,948 --> 00:12:32,313I mean, seriously.17200:12:32,350 --> 00:12:35,444Do I look like I belong withthis jet-setting businesswoman?17300:12:35,486 --> 00:12:37,852Or any woman for that matter?17400:12:37,889 --> 00:12:40,949All my life,everybody thought I was gay.17500:12:40,992 --> 00:12:42,755Was it my sensitivity?17600:12:42,794 --> 00:12:45,524My extensive collection ofBarbara Streisand memorabilia?17700:12:45,563 --> 00:12:47,030Who can say.17800:12:47,065 --> 00:12:49,192When it comes to Lily,it's the real deal.17900:12:49,233 --> 00:12:50,063He's all yours.18000:12:50,101 --> 00:12:52,069You are going tolove this story!18100:12:53,638 --> 00:12:55,367Or not.18200:12:55,406 --> 00:12:57,101Let's get you a drink.18300:12:58,176 --> 00:13:00,337You're not doing anything wrong.Stop that!18400:13:02,480 --> 00:13:04,448Maybe it's a sign.18500:13:04,482 --> 00:13:06,074Well, that's why we're adopting.18600:13:06,818 --> 00:13:09,446Listen, my exquisite angel...18700:13:09,487 --> 00:13:12,320I know you better than anybody.18800:13:12، 356--> 00:13:14، 722يا إلهي، وبين الخاص بكالآباء عتيقة18900:13:14، 759--> 00:13:17، 319والحروب الصليبية في Barry دو جور،19000:13:17، 361--> 00:13:19، 852دليل علىللقوة الخاصة بك...19100:13:19، 897--> 00:13:21، 626أو الجنون الكامل.19200:13:22، 734--> 00:13:24، 395أخبرني شيئًا.19300:13:25، 937--> 00:13:27، 632ما هو في هذا لك؟19400:13:28، 573--> 00:13:31، 337هيا، أعطني يديك.أعطني يديك.19500:13:32، 577--> 00:13:34، 807إذا قلت لك مرة واحدة،لقد قلت لك ألف مرة،19600:13:34، 846--> 00:13:36، 279وهو ليس لهب التوأم الخاص بك.19700:13:36، 314--> 00:13:37، 144حسنا؟19800:13:37، 181--> 00:13:38، 978هذه الجماعة قليلاً سخيفة.19900:13:40، 084--> 00:13:41، 711أوه...20000:13:42، 820--> 00:13:44، 481مثيرة للاهتمام.20100:13:44، 522--> 00:13:45، 819ماذا؟20200:13:48، 659--> 00:13:54، 291أنني أتلقى هذا لكوينبغي مواصلة اعتماد.20300:13:56، 167--> 00:13:59، 568شخص ما بالتأكيدالقادمة في حياتك...20400:13:59، 604--> 00:14:02، 698-بطريقة كبيرة.-نعم. طفل رضيع.20500:14:02، 740--> 00:14:04، 867-أن هذا ليس ما أراه.--الرجاء...20600:14:04، 909--> 00:14:07، 571أنا أحب أن تفعل كل هذا.20700:14:07، 612--> 00:14:09، 341كنت أعلم أن أفعل.20800:14:09، 380--> 00:14:12، 042فقط، وأنا لست متأكداًوأعتقد أن ما...20900:14:12، 083--> 00:14:14, 711Sweetheart, there is nodenying what I'm seeing here.21000:14:14,752 --> 00:14:18,210Your destiny is gonna happenwhether you like it or not.21100:14:19,123 --> 00:14:21,717- I know what I'm talking about.- I know you do.21200:14:23,961 --> 00:14:28,091Secondly, they meet.Randomly.21300:14:28,132 --> 00:14:31,260Possibly, the only placetheir worlds could intersect.21400:14:31,736 --> 00:14:33,931Sorry, I just hada quick question.21500:14:33,971 --> 00:14:36,701I can't help but notice that I'mthe only single person here,21600:14:36,741 --> 00:14:39,505and I, I just wantedto know, um, I mean,21700:14:39,544 --> 00:14:41,068I have a job as a writer,21800:14:41,112 --> 00:14:44,104I just, I didn't know ifthere was a longer process...21900:14:44,148 --> 00:14:47,379No, it's just as long, whetheryou're single or married.22000:14:47,418 --> 00:14:49,249And all the paperwork'sright in here for you.22100:14:49,287 --> 00:14:50,584OK. Thank you.22200:14:51,355 --> 00:14:53,084Are you...Are these yours?22300:14:53,124 --> 00:14:54,318Oh! Thank you!22400:14:54,358 --> 00:14:56,417I'm sorry. I'm so silly.22500:14:56,460 --> 00:14:58,223It happens to me all the time.22600:14:58,262 --> 00:14:59,889I just forgot my bag!22700:15:02,633 --> 00:15:05,727I don't mean to pry,but are you OK?22800:15:06,504 --> 00:15:09,473Oh, yes.I'm just, I am...22900:15:10,875 --> 00:15:13,605It's all justa little bit overwhelming.23000:15:13,644 --> 00:15:15,441Yeah. I know.23100:15:16,380 --> 00:15:18,814I, uh, heard you talking.23200:15:18,850 --> 00:15:22,411Um, why do you wantto do this alone?23300:15:24,188 --> 00:15:26,713Uh, well, it hadn'treally been the plan -23400:15:26,757 --> 00:15:29,021but you know what?23500:15:29,060 --> 00:15:30,652It's a long story.23600:15:30,695 --> 00:15:32,663Right.You're the writer.23700:15:34,765 --> 00:15:36,357That's funny.23800:15:37,235 --> 00:15:38,793What about you?What do you do?23900:15:38,836 --> 00:15:40,701I'm a photographer, actually.24000:15:40,738 --> 00:15:42,262Well, I used to bea photographer.24100:15:43,107 --> 00:15:44,972I better be going.24200:15:45,009 --> 00:15:47,307OK. Do you have a card?24300:15:47,345 --> 00:15:49,745I'm alwayslooking for photographers.24400:15:49,780 --> 00:15:51,077I do.24500:15:51,983 --> 00:15:53,951Me too, somewhere.24600:15:56,320 --> 00:15:59,949It's, um, well,it's kind of old.24700:16:01,259 --> 00:16:02,749It's great.24800:16:02,793 --> 00:16:03,817It works!24900:16:03,861 --> 00:16:05,385- Thank you.- Sure.25000:16:05,429 --> 00:16:06,794You're welcome.25100:16:06,831 --> 00:16:08,059- Bye.- Bye.25200:16:22,346 --> 00:16:24,507Hey, it's me!Where are you?25300:16:24,548 --> 00:16:25,845In the kitchen.25400:16:27,919 --> 00:16:29,614Thank God you liveacross the street.25500:16:29,654 --> 00:16:32,350I am so stuck in a loop here.25600:16:32,390 --> 00:16:34,722Whoa... Geez-o.25700:16:34,759 --> 00:16:36,693Help a sister out, will you?25800:16:36,727 --> 00:16:38,490Well, here we go!25900:16:38,529 --> 00:16:41,225For medicinal purposes -isn't that what you need?26000:16:41,499 --> 00:16:43,057Is there a cricket in the house?26100:16:43,100 --> 00:16:43,964Yeah.26200:16:44,001 --> 00:16:45,866That's going todrive me freaking mad.26300:16:45,903 --> 00:16:47,996Oh, great.OK, shoo shoo the cricket.26400:16:48,039 --> 00:16:50,564Yeah, I just feelso out of control.26500:16:50,608 --> 00:16:53,076I mean, you'd thinkI'd be able to beat it.26600:16:53,110 --> 00:16:55,237I wrote the damn book on it.26700:16:55,279 --> 00:16:56,837Oh, come on.26800:16:56,881 --> 00:16:59,679That was beforeyour mom's death.26900:16:59,717 --> 00:17:01,582Not to mention psycho-chick27000:17:01,619 --> 00:17:03,985cheating on youwith my girlfriend!27100:17:04,021 --> 00:17:06,012It wasn't all her fault.27200:17:06,057 --> 00:17:10,721You know, I was completelyMIA once my mom got sick.27300:17:10,761 --> 00:17:13,753Yeah, you're way too forgiving.
274
00:17:13,798 --> 00:17:15,265
Honestly, I don't know why

275
00:17:15,299 --> 00:17:17,062
you wanted to procreate
with her anyway.

276
00:17:17,101 --> 00:17:19,399
I mean, you have
seen "Rosemary's Baby."

277
00:17:21,806 --> 00:17:23,467
You know, at least
with Margaret,

278
00:17:23,507 --> 00:17:24,599
we were compatible.

279
00:17:26,811 --> 00:17:27,835
Yeah.

280
00:17:28,813 --> 00:17:30,280
Lombard!

281
00:17:30,314 --> 00:17:31,804
I've know you
since high school,

282
00:17:31,849 --> 00:17:33,908
and you were with her
because she was safe!

283
00:17:33,951 --> 00:17:36,010
There was about as much passion
between you and Devil Woman

284
00:17:36,053 --> 00:17:38,044
as a bloody rice cracker!

285
00:17:38,089 --> 00:17:39,249
I mean, they're very nice.

286
00:17:39,290 --> 00:17:40,723
But I don't want
one in my vagina,

287
00:17:40,758 --> 00:17:42,521
and I'm absolutely sure
that you don't either!

288
00:17:43,894 --> 00:17:45,191
Oh, my God.

289
00:17:45,229 --> 00:17:48,164
And I know I'm different.
You know?

290
00:17:48,199 --> 00:17:50,531
I go through 'em
like socks in a drawer,

291
00:17:50,568 --> 00:17:53,537
but at least I get to feel.

292
00:17:53,571 --> 00:17:58,133
I get highs,
lows, schmucky...

293
00:17:58,175 --> 00:18:00,735
And all good and fucky!

294
00:18:00,778 --> 00:18:03,872
So you are going to have to put
your wonderful
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
145
00: 11: 09801 -> 00: 11: 14170
ولكن لا شيء، لا شيء
لأنني لم يمكن، أم، 146 00: 11: 14205 -> 00: 11: 16،105. منعها من ذهني 147 00:11: 17408 -> 00: 11: 20809 و، أم، ثم في صباح أحد الأيام، 148 00: 11: 20845 -> 00: 11: 22472 استيقظت في المستشفى. 149 00: 11: 23715 -> 00:11 : 26081 الله، وأنا خائفة. 150 00: 11: 26117 -> 00: 11: 28017 كنتم شاحب. 151 00: 11: 28052 -> 00: 11: 30714 على ما يبدو، كنت قد مرت بها من الجفاف، 152 00: 11: 30755 -> 00: 11: 32655، وعندما جئت إلى، 153 00: 11: 32690 -> 00: 11: 37718 كان هناك جاكي .... يجلس هناك مثل الملاك 154 00:11: 38463 -> 00: 11: 40761 ظننت أنني كنت أبدا رؤيتها مرة أخرى. 155 00: 11: 41966 -> 00: 11: 44059 عندما فعلت ... 156 00: 11: 48006 -> 00: 11: 50770 وكنت أعرف من تلك اللحظة، 157 00: 11: 50808 -> 00: 11: 55177 الرغم من حياتي خصصت للكنيسة 158 00: 11: 55213 -> 00: 11: 57773 و الكتاب المقدس الكاثوليكية، 159 00: 11: 57815 -> 00: 12: 01774 كنت أعرف أن إلهي أحب جاكي ... 160 00: 12: 02920 -> 00: 12: 05286. وأحبني المحبة لها 161 00: 12: 06691 -> 00: 12: 07885 أنت ستعمل الحب هذه واحدة. 162 00: 12: 07925 -> 00: 12: 09654 انه دعا "Soulemetry من النجوم." 163 00: 12: 09694 - > 00: 12: 12094 زوجتي الجميلة ليلى ترتيب كل شيء. 164 00: 12: 12130 -> 00: 12: 13097 انظر يا 'هناك. 165 00: 12: 13498 -> 00: 12: 15090 آه! كما لو كان على جديلة. 166 00: 12: 17702 -> 00: 12: 18964 يا طفل. 167 00: 12: 21506 -> 00: 12: 23،940 أنا على وشك أن يذهب اقتناص أن شركة الإنترنت 168 00: 12: 23975 -> 00: 12: 26808 وهذا ما كان قطع في ركبتيها. 169 00: 12: 26844 -> 00: 12: 28072 آه! 170 00: 12: 28112 -> 00:12: 30342 إذا كانوا يعلمون ما القط كس كنت حقا. 171 00: 12: 30948 -> 00: 12: 32313 أعني، على محمل الجد. 172 00: 12: 32350 -> 00: 12: 35444 هل أبدو أنا أنتمي مع هذه سيدة أعمال وضع الطائرة؟ 173 00: 12: 35486 -> 00: 12: 37852 أو أي امرأة في هذا الشأن؟ 174 00: 12: 37889 -> 00: 12: 40949 طوال حياتي، ظن الجميع كنت مثلي الجنس. 175 00: 12: 40992 -> 00: 12: 42755 هل كانت حساسية بلدي؟ 176 00: 12: 42794 -> 00: 12: 45524 بلدي مجموعة واسعة من؟ تذكارات باربرا سترايسند 177 00:12: 45563 -> 00: 12: 47030 من يستطيع أن يقول. 178 00: 12: 47065 -> 00: 12: 49192 عندما يتعلق الأمر ليلى، انها صفقة حقيقية. 179 00: 12: 49233 -> 00:12 : 50063 وجميع لك. 180 00: 12: 50101 -> 00: 12: 52069 انت ذاهب الى الحب هذه القصة! 181 00: 12: 53638 -> 00: 12: 55367. أو ليس 182 00:12: 55406 -> 00: 12: 57101 دعونا تحصل على الشراب. 183 00: 12: 58176 -> 00: 13: 00337 أنت لا تفعل شيئا خاطئا. أوقف هذا! 184 00: 13: 02480 -> 00 : 13: 04448 ربما انها علامة. 185 00: 13: 04482 -> 00: 13: 06074 حسنا، هذا هو السبب في أننا اعتماد. 186 00: 13: 06818 -> 00: 13: 09446 اسمعوا يا رائعة ملاك ... 187 00: 13: 09487 -> 00: 13: 12320 وأنا أعلم أنك أفضل من أي شخص. 188 00: 13: 12356 -> 00: 13: 14722 يا إلهي، بين الخاص بك الآباء القديم 189 00:13 : 14759 -> 00: 13: 17319 وباري الحروب الصليبية دو جور، 190 00: 13: 17361 -> 00: 13: 19852 انها دليل على قوتك ... 191 00: 13: 19897 -> 00: 13: 21626 أو الجنون الكامل. 192 00: 13: 22734 -> 00: 13: 24395 قل لي شيئا. 193 00: 13: 25،937 -> 00: 13: 27632؟ ما هو في هذا لك 194 00:13: 28573 -> 00: 13: 31337 هيا، أعطني يديك. أعطني يديك. 195 00: 13: 32577 -> 00: 13: 34807 إذا قلت لك مرة واحدة، لقد قلت لكم ألف مرة، 196 00: 13: 34846 -> 00: 13: 36279 أنه ليس لهب التوأم الخاص بك. 197 00: 13: 36314 -> 00: 13: 37144 حسنا؟ 198 00: 13: 37181 -> 00 : 13: 38978 هذه الجماعة قليلا سخيفة. 199 00: 13: 40084 -> 00: 13: 41711 أوه ... 200 00: 13: 42820 -> 00: 13: 44481 للاهتمام. 201 00: 13: 44522 - -> 00: 13: 45819 ماذا؟ 202 00: 13: 48659 -> 00: 13: 54291 انني اتلقى أنك يجب متابعة اعتمادها. 203 00: 13: 56167 -> 00: 13: 59568 شخص ما بالتأكيد يأتي في حياتك ... 204 00: 13: 59604 -> 00: 14: 02698 - بطريقة كبيرة. - نعم. ألف طفل. 205 00: 14: 02740 -> 00: 14: 04867 - ليس هذا ما اراه - من فضلك ... 206 00: 14: 04909 -> 00: 14: 07571 أحب أن تفعل كل هذا. 207 00: 14: 07612 -> 00: 14: 09341 تعلمون أن أفعل. 208 00: 14: 09380 -> 00: 14: 12042 أنا فقط، أنا لست متأكدا من أنني أصدق ما. .. 209 00: 14: 12083 -> 00: 14: 14711 الحبيب، ليس هناك إنكار ما اراه هنا. 210 00: 14: 14،752 -> 00: 14: 18210 مصيرك سوف يحدث ما إذا كنت شئنا أم أبينا. 211 00: 14: 19123 -> 00: 14: 21717 - أنا أعرف ما أتحدث عنه. - وأنا أعلم أنك تفعل. 212 00: 14: 23961 -> 00: 14: 28091 ثانيا ، يجتمعون. عشوائي. 213 00: 14: 28132 -> 00: 14: 31260 ربما، المكان الوحيد عوالمهم يمكن أن تتقاطع. 214 00: 14: 31736 -> 00: 14: 33931 عذرا، لقد كان ل سؤال سريع. 215 00: 14: 33971 -> 00: 14: 36701 لا يسعني إلا أن تلاحظ أنني شخص واحد فقط هنا، 216 00: 14: 36741 -> 00: 14: 39505 وI ، أردت فقط أن أعرف، أم، أعني، 217 00: 14: 39544 -> 00: 14: 41068 لدي وظيفة ككاتب، 218 00: 14: 41112 -> 00: 14: 44104 أنا فقط لم أكن أعرف ما إذا كانت هناك عملية أطول ... 219 00: 14: 44148 -> 00: 14: 47379 لا، انها مجرد طويلا، سواء. كنت واحدة أو متزوج 220 00: 14: 47418 -> 00: 14: 49249 وجميع الأوراق والحق في هنا من أجلك. 221 00: 14: 49287 -> 00: 14: 50584 OK. شكرا لك. 222 00: 14: 51355 -> 00: 14: 53084 هل أنت ... هل هذه لك؟ 223 00: 14: 53124 -> 00: 14: 54318 أوه! شكرا لك! 224 00: 14: 54358 -> 00: 14: 56417 أنا آسف. أنا سخيفة جدا. 225 00: 14: 56460 -> 00: 14: 58223 ويحدث لي في كل وقت. 226 00: 14: 58262 -> 00: 14: 59889! أنا فقط نسيت حقيبتي 227 00 : 15: 02633 -> 00: 15: 05727 أنا لا أقصد أن نقب، ولكن هل انت موافق؟ 228 00: 15: 06504 -> 00: 15: 09473. أوه، نعم أنا فقط، وأنا ... 229 00: 15: 10،875 -> 00: 15: 13605 انها كلها مجرد قليلا الساحق. 230 00: 15: 13644 -> 00: 15: 15441 نعم. وأنا أعلم. 231 00: 15: 16380 -> 00: 15: 18،814 الأول، اه، سمع حديثك. 232 00: 15: 18850 -> 00: 15: 22411 أم، لماذا تريد أن تفعل هذا وحده؟ 233 00: 15: 24188 -> 00: 15: 26713 آه، حسنا، لم تكن في الحقيقة خطة - 234 00: 15: 26757 -> 00: 15: 29021؟ لكنك تعلم ما 235 00:15 : 29060 -> 00: 15: 30652 إنها قصة طويلة. 236 00: 15: 30695 -> 00: 15: 32663 اليمين. أنت الكاتب. 237 00: 15: 34765 -> 00:15: 36357 هذا مضحك. 238 00: 15: 37235 -> 00: 15: 38793 ماذا عنك؟ ماذا تفعل؟ 239 00: 15: 38836 -> 00: 15: 40701. أنا مصور، في الواقع 240 00: 15: 40738 -> 00: 15: 42262 حسنا، اعتدت أن أكون مصورا. 241 00: 15: 43107 -> 00: 15: 44972 أنا أفضل أن يذهب. 242 00: 15: 45009 -> 00: 15: 47307 OK. هل لديك بطاقة؟ 243 00: 15: 47345 -> 00: 15: 49745 أنا دائما أبحث عن المصورين. 244 00: 15: 49780 -> 00: 15: 51077. أفعل 245 00:15: 51983 -> 00: 15: 53951 أنا أيضا، في مكان ما. 246 00: 15: 56320 -> 00: 15: 59949 انها، أم، حسنا، انها نوع من العمر. 247 00: 16: 01259 -> 00: 16: 02749 انه لشيء رائع. 248 00: 16: 02793 -> 00: 16: 03817 وهي تعمل! 249 00: 16: 03861 -> 00: 16: 05385 - شكرا لكم. - بالتأكيد. 250 00: 16: 05429 -> 00: 16: 06794 كنت موضع ترحيب. 251 00: 16: 06831 -> 00: 16: 08059 - وداعا. - وداعا. 252 00: 16: 22346 -> 00: 16: 24507 مهلا، انها ! لي أين أنت؟ 253 00: 16: 24548 -> 00: 16: 25845 في المطبخ. 254 00: 16: 27919 -> 00: 16: 29614 الحمد لله الذي تعيش فيه. عبر الشارع 255 00:16 : 29654 -> 00: 16: 32350 أنا عالقة ذلك في حلقة هنا. 256 00: 16: 32390 -> 00: 16: 34722 قف ... الجيز س. 257 00: 16: 34759 -> 00: 16: 36693 مساعدة أخت خارج، وسوف؟ 258 00: 16: 36727 -> 00: 16: 38490 حسنا، هنا نذهب! 259 00: 16: 38529 -> 00: 16: 41225 للأغراض الطبية - ليس هذا ما تحتاج؟ 260 00: 16: 41499 -> 00: 16: 43057 هل هناك لعبة الكريكيت في البيت؟ 261 00: 16: 43،100 -> 00: 16: 43964. نعم 262 00: 16: 44001 -> 00: 16: 45866 وهذا يحدث لتدفع لي ينقط جنون. 263 00: 16: 45903 -> 00: 16: 47996. أوه، عظيم. OK، شو شو لعبة الكريكيت 264 00: 16: 48039 -> 00: 16: 50564 نعم، أشعر بذلك تخرج عن نطاق السيطرة. 265 00: 16: 50608 -> 00: 16: 53076 أعني، كنت اعتقد. وسأكون قادرة على تغلب عليه 266 00 : 16: 53110 -> 00: 16: 55237 كتبت الكتاب لعنة على ذلك. 267 00: 16: 55279 -> 00: 16: 56837 أوه، هيا. 268 00: 16: 56881 -> 00: 16: 59679 وكان ذلك قبل وفاة أمي الخاص بك. 269 00: 16: 59717 -> 00: 17: 01582 ناهيك النفسي وفرخ 270 00: 17: 01619 -> 00: 17: 03985 تخونك مع صديقتي ! 271 00: 17: 04021 -> 00: 17: 06012 لم يكن لها كل خطأ. 272 00: 17: 06057 -> 00: 17: 10،721 تعلمون، كنت تماما MIA مرة واحدة حصلت أمي المريضة. 273 00: 17: 10761 -> 00: 17: 13753 نعم، أنت على الطريق متسامح جدا. 274 00: 17: 13798 -> 00: 17: 15265 بصراحة، أنا لا أعرف لماذا 275 00:17: 15299 -> 00: 17: 17062 أردت الإنجاب معها على أي حال. 276 00: 17: 17101 -> 00: 17: 19399 أعني، كنت قد رأيت "بيبي روزماري". 277 00: 17: 21806 - > 00: 17: 23467 تعلمون، على الأقل مع مارغريت، 278 00: 17: 23507 -> 00: 17: 24599 كنا متوافقة. 279 00: 17: 26811 -> 00: 17: 27835. نعم 280 00 : 17: 28813 -> 00: 17: 30280 لومبارد! 281 00: 17: 30314 -> 00: 17: 31804 لقد أعلم أنك منذ المدرسة الثانوية، 282 00: 17: 31849 -> 00:17: 33908 وكنت معها لأنها كانت آمنة! 283 00: 17: 33951 -> 00: 17: 36010 كان هناك حوالي بقدر العاطفة بينك وبين الشيطان امرأة 284 00: 17: 36053 -> 00: 17: 38044 كما مفرقعة أرز الدموي! 285 00: 17: 38089 -> 00: 17: 39249 أعني، أنهم لطيفة جدا. 286 00: 17: 39290 -> 00: 17: 40723 لكنني لا أريد واحدة في بلدي المهبل، 287 00: 17: 40758 -> 00: 17: 42521 وأنا متأكد تماما أنك لا سواء! 288 00: 17: 43894 -> 00: 17: 45191 أوه، يا إلهي. 289 00: 17: 45229 -> 00: 17: 48164 وأنا أعرف أنا مختلفة. هل تعلم؟ 290 00: 17: 48199 -> 00: 17: 50531 أذهب من خلال 'م مثل الجوارب في درج، 291 00: 17: 50568 -> 00: 17: 53537 ولكن على الأقل يمكنني الحصول على المظهر. 292 00: 17: 53571 -> 00: 17: 58،133 أحصل على أعلى مستوى، أدنى مستوياته، schmucky ... 293 00:17 : 58175 -> 00: 18: 00735! وكل الخير وfucky 294 00: 18: 00778 -> 00: 18: 03872 حتى انك ذاهب الى وضع رائع بك


























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
145
00:11:09801 -- > 00:11:14170

لكن لا شيء، لا شيء أن أنا يمكن أن...


00:11:14205 146 -- > 00:11:16105
ابعديها عن رأيي


00:11:17408 147 -- > 00:11:20809
, اممم, ثم في صباح أحد الأيام،


00:11:20845 148 -- > 00:11:22472
أفقت في المستشفى


00:11:23715 149 -- > 00:11:26081
والله خفت

150

كنت 00:11:26117 -- > 00:11:28017 بالي


00:11:28052 151 -- > 00:11:30714
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: