النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
22200:20:59,887 --> 00:21:01,931All the best.22300:21:04,725 --> 00:21:06,769I say, does she...?22400:21:40,594 --> 00:21:42,638Good night, ladies.22500:22:41,864 --> 00:22:45,284Sleep I've had nanefor thinkin' on my dearie.22600:22:46,786 --> 00:22:51,081All the long night I walk, grovellin' in grief.22700:22:51,540 --> 00:22:53,584Comfort me, Jamie lad.22800:22:54,460 --> 00:22:57,546Gie me your bosom to weep on.22900:22:57,630 --> 00:23:00,549- Doudle me, Jamie.- Really, madam!23000:23:00,633 --> 00:23:06,806I hereby claim my widow's dueaccording to McTarry tradition.23100:23:06,889 --> 00:23:08,933Let me be comforted.23200:23:10,226 --> 00:23:12,269Doudle me!23300:23:12,394 --> 00:23:17,441A quaint custom, but one more honouredin the breach than in the observance.23400:23:17,525 --> 00:23:20,277Then you'll have to pay the piper!23500:23:20,945 --> 00:23:23,155The p-piper?23600:23:23,280 --> 00:23:26,367You heard me,you mean-mou'd, ill-willie cuif!23700:23:26,575 --> 00:23:29,036You'll have to pay the piper!23800:23:43,008 --> 00:23:45,302Robin! Jock!23900:23:45,886 --> 00:23:48,180Sandy!24000:23:48,264 --> 00:23:52,518You've been challenged to warslewith Sir James.24100:23:54,353 --> 00:23:56,397He wants to warsle.24200:24:03,863 --> 00:24:08,242I haven't warsled for years.I may be a little out of p-practice.24300:24:42,234 --> 00:24:44,695Play ball!24400:27:23,145 --> 00:27:25,898Ha!Superbe!24500:27:26,982 --> 00:27:29,109Formidable!24600:27:31,695 --> 00:27:34,323Splendide! Bravo!24700:27:39,370 --> 00:27:41,997Magnifique. Mais...24800:27:48,003 --> 00:27:50,464Surprising how quickly it all comes back.24900:27:50,548 --> 00:27:54,927Ah, well. A little b-beauty sleepbefore the grouse shoot, perhaps?25000:28:10,192 --> 00:28:12,820Beaters, follow Marie over to the butts.25100:28:14,697 --> 00:28:17,491Eliza, stay here with mefor the countdown.25200:28:39,555 --> 00:28:44,268Oh, my love is like a red, red rose25300:28:45,519 --> 00:28:48,856that's newly sprung in June.25400:29:47,873 --> 00:29:49,917- Fire, Mission.- Roger.25500:29:50,042 --> 00:29:53,546- Fuse alarm missiles.- Roger.25600:29:53,629 --> 00:29:55,673- Supercharge.- Roger.25700:29:59,426 --> 00:30:01,220Fire.25800:30:10,688 --> 00:30:12,731The button!25900:30:15,109 --> 00:30:17,486The button!26000:30:18,904 --> 00:30:21,365The button!26100:30:25,578 --> 00:30:28,747- Oh, beloved!- Good of you to join me.26200:30:28,873 --> 00:30:32,209- The button! The button!- She's with him.26300:30:32,626 --> 00:30:34,837Magnetic! Homing device!26400:30:34,962 --> 00:30:39,258- Which button is it? Let me look!- There's a knife in my pocket.26500:30:40,634 --> 00:30:42,928- See!- Take off my braces.26600:30:43,762 --> 00:30:45,806My braces.26700:31:05,117 --> 00:31:09,163And now, madam, if you'd bekind enough to furnish a few answers.26800:31:09,246 --> 00:31:13,459Our orders were to corrupt you,to befoul your image of yourself.26900:31:13,542 --> 00:31:15,836Failing that, we were to kill you.27000:31:15,961 --> 00:31:19,381- I see.- Look! They've found the button.27100:31:31,644 --> 00:31:35,064- Who g-gave you these orders?- Authority.27200:31:35,189 --> 00:31:37,858International Mothers' Help, East Berlin.27300:31:54,333 --> 00:31:56,377Jolly good sport, what?27400:31:59,171 --> 00:32:01,215You're wounded.27500:32:03,259 --> 00:32:05,302'Tis but a thimbleful.27600:32:06,720 --> 00:32:08,764But heart's blood.27700:32:10,266 --> 00:32:13,769Farewell, Jamie.27800:32:15,062 --> 00:32:17,106My dear.27900:32:18,357 --> 00:32:20,818Again. Say it again.28000:32:21,777 --> 00:32:25,906James Bond, my jo James.28100:32:27,199 --> 00:32:30,077James Bond, my jo.28200:32:32,037 --> 00:32:34,081My dear.28300:32:34,623 --> 00:32:36,667One more request.28400:32:37,710 --> 00:32:39,753The last.28500:32:43,966 --> 00:32:49,472Think of meas the second woman in your life.28600:32:50,598 --> 00:32:53,934The one after Mata Hari.28700:32:56,729 --> 00:32:59,648Kiss me, Jamie.28800:32:59,732 --> 00:33:02,193Kiss me goodbye.28900:33:09,241 --> 00:33:11,869Madam! Are you quite sure you're dying?29000:33:13,537 --> 00:33:16,957Not dying, but giving up my life.29100:33:17,875 --> 00:33:20,336I'm going to another world.29200:33:21,837 --> 00:33:24,673There's a convent over that hill.29300:33:42,942 --> 00:33:47,196Bond leaving Scotland now.Instructions understood.29400:34:20,020 --> 00:34:22,148Jag to Dairy. Contact in position.29500:34:22,231 --> 00:34:26,068- Get ready to delivermilk.- Dairy to Jag. Understood.29600:34:26,152 --> 00:34:28,904- Stand by, Remote Control.- Remote control ready.29700:34:28,988 --> 00:34:32,575Speed ready. Distance ready.29800:34:34,577 --> 00:34:36,871- Start milk float.- Contact.29900:34:48,174 --> 00:34:50,634- Distance 75 yards.- Accelerating.30000:35:00,853 --> 00:35:03,481- Prime detonators.- Check.30100:35:13,491 --> 00:35:15,868- Gap has widened.- 30 yards.30200:35:15,951 --> 00:35:17,995- Retract detonators.- Check.30300:35:22,583 --> 00:35:25,461- Hold it. He's too close.- Dropping speed.30400:35:25,544 --> 00:35:27,421Ignore Jag. Increase speed.30500:36:12,341 --> 00:36:15,594- Distance gauge failing.- Vision failing. No vision.
306
00:36:18,722 --> 00:36:23,102
Switch to automatic control.
Hello, Jag. Are you receiving me?
307
00:36:28,983 --> 00:36:31,735
Drop speed. I'm in direct line.
308
00:36:31,819 --> 00:36:34,280
Jag to Dairy. Drop speed now!
309
00:36:34,572 --> 00:36:36,949
Hello, Jag. Come in, Jag.
310
00:36:37,074 --> 00:36:39,118
- Detonators out.
- Out.
311
00:37:05,686 --> 00:37:08,939
Good Lord! Moneypenny.
You haven't changed a bit.
312
00:37:13,360 --> 00:37:16,780
Actually,
I'm Miss Moneypenny's daughter.
313
00:37:18,199 --> 00:37:22,286
- How is your dear mother?
- After you left, she took the vows.
314
00:37:22,369 --> 00:37:24,914
That seems to be
the in thing to do these days.
315
00:37:24,997 --> 00:37:27,541
I must say, this place
brings back a few memories.
316
00:37:27,666 --> 00:37:29,877
Yes, Mother told me some of them.
317
00:37:31,629 --> 00:37:37,176
She probably also told you that I'm partial
to jasmine tea. Lapsang Souchong.
318
00:37:37,259 --> 00:37:40,763
By the way, since I came in here
have you noticed me stammer?
319
00:37:40,888 --> 00:37:42,932
- No, sir.
- Let me know if I do.
320
00:37:43,057 --> 00:37:45,100
I haven't got time for that now.
321
00:37:45,226 --> 00:37:48,479
- Will you be needing me tonight, sir?
- Very probably.
322
00:37:48,604 --> 00:37:52,107
If I'm to take over this department,
I have to know all M's secrets.
323
00:37:52,191 --> 00:37:54,819
Not his personal ones, of course.
324
00:37:55,319 --> 00:37:58,823
- May I say welcome back, Sir James.
- Thank you...
325
00:37:58,906 --> 00:38:01,367
- Hadley, sir.
- Of course. You were...
326
00:38:01,492 --> 00:38:05,329
- My father's son, sir.
- And where is your dear father now?
327
00:38:05,412 --> 00:38:07,957
- The same place, sir.
- That's encouraging.
328
00:38:08,082 --> 00:38:11,085
Bring me up to date.
Who's on what assignment?
329
00:38:11,168 --> 00:38:13,838
- It's not a happy picture.
- Why the black flags?
330
00:38:14,129 --> 00:38:16,173
They've been liquidated, I'm afraid.
331
00:38:16,674 --> 00:38:20,344
Finland - stabbed to death
in a ladies' sauna bath, sir.
332
00:38:21,846 --> 00:38:24,723
Madrid - burnt in a blazing bordello, sir.
333
00:38:24,807 --> 00:38:28,644
And Tokyo, sir -
garrotted in a geisha house.
334
00:38:29,019 --> 00:38:33,232
It's depressing that "secret agent" has
become synonymous with "sex maniac".
335
00:38:33,315 --> 00:38:37,486
- Incidentally, where is my namesake?
- We had to take him off the board, sir.
336
00:38:37,570 --> 00:38:39,613
He's now doing television.
337
00:38:39,989 --> 00:38:42,616
Why are there two flags
in the Caribbean?
338
00:38:42,700 --> 00:38:46,620
We've been out of contact for a month,
sir. We're not sure which one to leave.
339
00:38:46,745 --> 00:38:50,416
- Who's there?
- Your nephew, sir. Jimmy Bond.
340
00:38:50,499 --> 00:38:54,170
Rather a disappointment,
I'm afraid, little Jimmy.
341
00:38:54,253 --> 00:38:57,214
Listen. You can't shoot me.
342
00:38:57,298 --> 00:38:59,592
I have a very low threshold of death.
343
00:38:59,717 --> 00:39:03,888
My doctor says I can't have bullets
enter my body at any time.
344
00:39:07,266 --> 00:39:09,310
What if I said I was pregnant?
345
00:39:13,856 --> 00:39:18,652
Could I have a last c-cigarette?
I'm gonna give it up any day now.
346
00:39:18,777 --> 00:39:20,821
Thank you.
347
00:39:24,450 --> 00:39:26,160
¡Listos!
348
00:39:26,994 --> 00:39:29,872
You realise this means
an angry letter to The Times.
349
00:39:30,456 --> 00:39:32,917
¡Apunten!
350
00:39:33,000 --> 00:39:34,960
¡Fuego!
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
