100:00:00,000 --> 00:00:00,400Brought to you by Zenith atzenithsubs.wo ترجمة - 100:00:00,000 --> 00:00:00,400Brought to you by Zenith atzenithsubs.wo العربية كيف أقول

100:00:00,000 --> 00:00:00,400Broug

1
00:00:00,000 --> 00:00:00,400
Brought to you by Zenith at
zenithsubs.wordpress.com

2
00:00:00,420 --> 00:00:04,630
Plane ticket, passport... all good to go!

3
00:00:06,970 --> 00:00:07,940
Vegas,

4
00:00:07,980 --> 00:00:11,030
I'm coming.

5
00:00:17,370 --> 00:00:18,670
I'm going to throw it!

6
00:00:18,670 --> 00:00:20,960
Hurry!

7
00:00:25,560 --> 00:00:29,500
I'm going to buy a suitcase immediately.

8
00:00:34,560 --> 00:00:35,800
Xiao Ru.

9
00:00:35,800 --> 00:00:37,830
You used to always wait for me,

10
00:00:37,830 --> 00:00:39,760
but not this time.

11
00:00:39,760 --> 00:00:41,710
I am going to be back by your side.

12
00:00:41,710 --> 00:00:42,960
Did you put on your safety belt yet?

13
00:00:42,960 --> 00:00:46,880
- Sure!
- Sure? Take off!

14
00:00:52,670 --> 00:00:55,900
If you take this ring and propose to me,

15
00:00:55,900 --> 00:00:59,530
I will immediately marry you.

16
00:01:14,700 --> 00:01:15,830
I think that just like this

17
00:01:15,830 --> 00:01:17,460
star-shaped hexagon,

18
00:01:17,460 --> 00:01:18,490
I hope I can find

19
00:01:18,490 --> 00:01:20,660
a blissful shape that is suitable for me.

20
00:01:20,660 --> 00:01:21,550
That's why my soulmate

21
00:01:21,550 --> 00:01:23,270
has to quickly propose to me.

22
00:01:23,270 --> 00:01:24,430
Are you willing

23
00:01:24,430 --> 00:01:26,150
to be my own personal goddess?

24
00:01:26,150 --> 00:01:29,140
I am willing.

25
00:01:32,550 --> 00:01:35,030
Are you willing to leave the entertainment circle and

26
00:01:35,030 --> 00:01:37,260
be my own leading lady?

27
00:01:37,260 --> 00:01:39,490
You need to get used to this pose

28
00:01:39,490 --> 00:01:43,820
because I will do it again in Las Vegas.

29
00:01:46,340 --> 00:01:48,600
Hello?

30
00:01:54,320 --> 00:01:57,530
Will you marry me?

31
00:01:57,530 --> 00:02:18,080
These subtitles are brought to you by The Drunkards Team @ ViKi.com

32
00:03:30,670 --> 00:03:40,400
If you propose to me with this ring, I'll marry you immediately.

33
00:03:44,090 --> 00:03:45,050
Hello?

34
00:03:45,050 --> 00:03:46,500
Lin Xiao Ru,

35
00:03:46,500 --> 00:03:48,360
break is over in ten minutes.

36
00:03:48,360 --> 00:03:50,200
Where are you?

37
00:03:50,200 --> 00:03:51,930
The manager said that if you're late again,

38
00:03:51,930 --> 00:03:53,160
he won't accept your vacation leave.

39
00:03:53,160 --> 00:03:54,040
Tell him that

40
00:03:54,040 --> 00:03:55,010
I quit.

41
00:03:55,010 --> 00:03:57,660
Does he think I really need this salary?

42
00:03:57,660 --> 00:03:58,870
Because of this leave I've already

43
00:03:58,870 --> 00:04:01,330
worked for three and a half months without taking vacation.

44
00:04:01,330 --> 00:04:02,400
Tell him

45
00:04:02,400 --> 00:04:04,020
my boyfriend is planning to propose.

46
00:04:04,020 --> 00:04:06,400
I am going to be a housewife.

47
00:04:06,400 --> 00:04:09,100
Yi Xiang proposed to you?

48
00:04:10,620 --> 00:04:12,290
Of course he hasn't yet.

49
00:04:12,290 --> 00:04:13,730
You know that I really need money right now.

50
00:04:13,730 --> 00:04:15,370
So, I was only joking.

51
00:04:15,370 --> 00:04:16,730
Definitely don't tell the manager what I said.

52
00:04:16,730 --> 00:04:19,410
I'll be there right away. Bye.

53
00:04:26,830 --> 00:04:28,510
The plane is preparing to arrive in ten minutes

54
00:04:28,510 --> 00:04:30,560
at Taiwan Taoyuan International Airport.

55
00:04:30,560 --> 00:04:33,230
Please make sure your seat backs and tray tables are in their full upright and locked positions.

56
00:04:33,230 --> 00:04:35,570
Also as we descend, don't forget to hold

57
00:04:35,570 --> 00:04:38,230
the hand of your significant other and enjoy the beautiful view below.

58
00:04:38,230 --> 00:04:39,430
I represent the crew

59
00:04:39,430 --> 00:04:40,730
in thanking you again.

60
00:04:40,730 --> 00:04:42,260
We anticipate your next trip with us.

61
00:04:42,260 --> 00:04:44,460
Thank you and goodbye.

62
00:04:49,940 --> 00:04:51,650
Weren't you originally going to fly from New York

63
00:04:51,650 --> 00:04:54,630
to Vegas for a few days off?

64
00:04:54,630 --> 00:04:56,660
Why did you suddenly switch schedules with Jarry

65
00:04:56,660 --> 00:04:58,370
and fly back with me?

66
00:04:58,370 --> 00:05:00,150
Did something good happen?

67
00:05:00,150 --> 00:05:01,910
Is my happiness that obvious?

68
00:05:01,910 --> 00:05:03,400
Yes.

69
00:05:03,400 --> 00:05:05,300
Your mouth looks like

70
00:05:05,300 --> 00:05:07,710
the Joker from Batman.

71
00:05:07,710 --> 00:05:09,430
I plan to take two weeks leave

72
00:05:09,430 --> 00:05:11,740
and vacation in Vegas.

73
00:05:11,740 --> 00:05:14,260
Don't impulsively get married in Vegas.

74
00:05:14,260 --> 00:05:16,350
As a pilot,

75
00:05:16,350 --> 00:05:18,590
our true home is the air.

76
00:05:18,590 --> 00:05:20,960
No matter how high we fly, we'll still need to land,

77
00:05:20,960 --> 00:05:22,200
like this right now.

78
00:05:22,200 --> 00:05:25,330
Okay! Landing.

79
00:05:37,240 --> 00:05:38,920
Where to, Sir?

80
00:05:38,920 --> 00:05:41,120
Farglory Hotel.

81
00:06:27,860 --> 00:06:28,830
This wedding ring campaign

82
00:06:28,830 --> 00:06:30,150
will be the last runway show

83
00:06:30,150 --> 00:06:31,300
of your modelling career.

84
00:06:31,300 --> 00:06:32,380
Afterwards, you're taking on the leading role

85
00:06:32,380 --> 00:06:33,990
in Love's Original Sin.

86
00:06:33,990 --> 00:06:35,290
This is your first step into the movie business

87
00:06:35,290 --> 00:06:36,280
and you're already cast as the female lead.

88
00:06:36,280 --> 00:06:37,480
Do you feel a lot of pressure?

89
00:06:37,480 --> 00:06:39,290
There will definitely be pressure.

90
00:06:39,290 --> 00:06:40,780
But I will do my best

91
00:06:40,780 --> 00:06:42,630
to properly express my character.

92
00:06:42,630 --> 00:06:44,910
If it turns out good, then that is how it should be.

93
00:06:44,910 --> 00:06:46,450
And if it's not good, then

94
00:06:46,450 --> 00:06:48,430
all of you surely will say that I'm an empty vase.

95
00:06:48,430 --> 00:06:49,650
Do you even know how to ask questions?

96
00:06:49,650 --> 00:06:51,000
Who would want to know about those questions?

97
00:06:51,000 --> 00:06:52,580
Watch me ask.

98
00:06:52,580 --> 00:06:53,780
Ms. Ai Wei,

99
00:06:53,780 --> 00:06:54,990
I hear this film's biggest selling point

100
00:06:54,990 --> 00:06:56,980
is that the passionate love scenes

101
00:06:56,980 --> 00:06:59,450
take up a third of the film.

102
00:06:59,450 --> 00:07:01,590
You'll be doing

103
00:07:01,590 --> 00:07:03,400
the frontal nudity scene yourself, right?

104
00:07:03,400 --> 00:07:05,030
Don't say you're going to use a stunt double.

105
00:07:05,030 --> 00:07:07,250
Actually, during international runway shows

106
00:07:07,250 --> 00:07:08,970
to preserve the clothing's aesthetic,

107
00:07:08,970 --> 00:07:11,150
we sometimes do not wear anything inside.

108
00:07:11,150 --> 00:07:13,110
If there is a need,

109
00:07:13,110 --> 00:07:14,970
I'll do my best to deal with it.

110
00:07:14,970 --> 00:07:16,310
Really?

111
00:07:16,310 --> 00:07:17,470
You said it.

112
00:07:17,470 --> 00:07:19,570
Everyone heard, right?

113
00:07:19,570 --> 00:07:20,450
Hey, Ms. Ai Wei,

114
00:07:20,450 --> 00:07:21,590
you got this part because

115
00:07:21,590 --> 00:07:23,830
the original Best Movie Actress, Zhao Ya Zhi,

116
00:07:23,830 --> 00:07:25,460
suddenly got married.

117
00:07:25,460 --> 00:07:27,450
She even got herself pregnant.

118
00:07:27,450 --> 00:07:29,060
You became the substitute for the Best Movie Actress.

119
00:07:29,060 --> 00:07:31,810
Can you do it?

120
00:07:31,810 --> 00:07:33,350
Actually, I really appreciate Ya Zhi's

121
00:07:33,350 --> 00:07:35,400
performances on film.

122
00:07:35,400 --> 00:07:36,640
So the director is arranging

123
00:07:36,640 --> 00:07:38,830
some performance training.

124
00:07:38,830 --> 00:07:41,430
I will work my hardest.

125
00:07:41,430 --> 00:07:43,300
You appreciate Ms. Ya Zhi?

126
00:07:43,300 --> 00:07:45,330
Will you do the same thing as Ms. Ya Zhi then?

127
00:07:45,330 --> 00:07:48,920
Give up your acting career for marriage?

128
00:07:52,010 --> 00:07:53,400
I think

129
00:07:53,400 --> 00:07:55,110
I want to find my own personal happiness

130
00:07:55,110 --> 00:07:58,640
that this six-star diamond represents.

131
00:07:58,640 --> 00:08:02,830
So, Prince Charming, hurry up and ask me to marry you.

132
00:08:03,690 --> 00:08:07,480
How come he still isn't here?

133
00:08:11,680 --> 00:08:13,210
Time is money.

134
00:08:13,210 --> 00:08:16,900
I'll give you 3 more minutes.

135
00:08:18,220 --> 00:08:20,630
Hello?

136
00:08:20,630 --> 00:08:23,100
Xiu Ge, where are you?

137
00:08:23,100 --> 00:08:25,320
Our beautiful, understanding Miss Shen

138
00:08:25,320 --> 00:08:26,660
is kindly

139
00:08:26,660 --> 00:08:28,380
giving us 3 minutes.

140
00:08:28,380 --> 00:08:29,730
It should be enough, right?

141
00:08:29,730 --> 00:08:32,760
Okay, 3 minutes.

142
00:08:37,260 --> 00:08:39,460
Xiu Ge, we've been waiting for you for a long time.

143
00:08:39,460 --> 00:08:41,490
Miss Shen, how are you?

144
00:08:41,490 --> 00:08:46,670
I'm the designer in-charge-of your design this time.
I'm Song Jie Xiu.

145
00:08:48,050 --> 00:08:49,250
Mr. Song.

146
00:08:49,250 --> 00:08:50,770
Hi, I'm Shen Hui Qin.

147
00:08:50,770 --> 00:08:52,250
Nice to meet you.

148
00:08:52,250 --> 00:08:53,960
No.

149
00:08:53,960 --> 00:08:54,930
Sit down next to me.

150
00:08:54,930 --> 00:08:57,540
It's better to chat when we're close.

151
00:08:57,540 --> 00:09:01,250
Hello, Miss Shen. This is my card.

152
00:09:01,250 --> 00:09:03,250
Song Jie Xiu.

153
00:09:03,250 --> 00:09:05,770
What a handsome name.

154
00:09:05,770 --> 00:09:09,220
Just like the real person.

155
00:09:16,070 --> 00:09:18,8
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
1
00:00:00،000 -> 00:00:00،400
يقدمها لك ذروتها في zenithsubs.wordpress.com



2 00:00:00،420 -> 00:00 : 04630
تذكرة الطائرة، وجواز السفر ... كل شيء جيد للذهاب


3 00:00:06،970 -> 00:00:07،940
فيغاس،


4 00:00:07،980 -> 00:00:11،030 أنا قادم


5
00:00:17،370 -> 00:00:18،670
انا ذاهب لرميها


6 00:00:18،670 -> 00:00:20،960


عجل 7
00!: 00:25،560 -> 00:00:29،500
أنا ذاهب لشراء حقيبة الفور

8
00:00:34،560 -> 00:00:35،800


شياو رو 9
00:00:35،800 -> 00:00:37،830 كنت
تستخدم لننتظر دائما بالنسبة لي،

10
00:00:37،830 -> 00:00:39،760
ولكن ليس هذه المرة


11 00:00:39،760 -> 00:00:41،710 أنا
ستكون العودة الى جانبكم


12 00:00:41،710 -> 00:00:42،960
فعلت كنت وضعت على حزام الأمان الخاص بك حتى الآن


13 00:00:42،960 -> 00:00 : 46880
-
متأكدا - بالتأكيد!؟تقلع


14 00:00:52،670 -> 00:00:55،900
إذا كنت تأخذ هذا الخاتم واقتراح لي،


15 00:00:55،900 -> 00:00:59،530
ط سوف تتزوج لك على الفور


16 00:01:14،700 -> 00:01:15،830
أعتقد أن مثل هذا


17 00:01:15،830 -> 00:01:17،460
على شكل نجوم مسدس،


18 00:01:17،460 -> 00:01:18،490
آمل أن أتمكن من إيجاد


19 00:01:18،490 -> 00:01:20،660
شكل هناء التي هي مناسبة ل لي.


2000:01:20،660 -> 00:01:21،550
هذا هو السبب في بلدي نصفه


21 00:01:21،550 -> 00:01:23،270
ديه اقتراح بسرعة لي


22 00:01 :؟ 23270 -> 00:01:24،430 أنت على استعداد



23 00:01:24،430 -> 00:01:26،150
ليكون لي إلهة الشخصية


24 00:01:26،150 - > 00:01:29،140
انا على استعداد


25 00:01:32،550 -> 00:01:35،030
أنت على استعداد لمغادرة دائرة الترفيه و


26 00:01:35،030 -> 00:01:37،260
تكون بلدي سيدة الرائدة


27 00:01:37،260 -> 00:01:39،490
تحتاج إلى التعود على هذه تشكل


28 00:01:39،490 -> 00:01: 43820
لأنني سوف نفعل ذلك مرة أخرى في لاس فيغاس


29 00:01:46،340 -> 00:01:48،600 مرحبا



30 00:01:54،320 -> 00:01:57،530
سوف يتزوجني


31 00:01:57،530 -> 00:02:18،080
يتم جلب هذه الترجمة إليكم من السكاري team@viki.com


32 00: 03:30،670 -> 00:03:40،400
إذا كنت تقترح لي مع هذه العصابة، وأنا أتزوجك على الفور


33 00:03:44،090 -> 00:03:45،050 مرحبا



34 00:03:45،050؟ - -> 00:03:46،500
لين شياو رو،


35 00:03:46،500 -> 00:03:48،360
الشوط الاول قد انتهى في عشر دقائق


36 00:03:48،360 -> 00 :؟ 03:50،200
أين أنت


37 00:03:50،200 - قال> 00:03:51،930
المدير أنه إذا كنت في وقت متأخر مرة أخرى،


38 00:03:51،930 -> 00:03:53،160
انه لن يقبل إجازة عطلة الخاص بك


39 00:03:53،160 -> 00:03:54،040
اقول له ان


40 00:03:54،040 -> 00:03:55،010
أستقيل


41 00:03:55،010 -> 00:03:57،660
لا يفكر أنا حقا بحاجة إلى هذا الراتب


42 00:03:57،660 -> 00:03:58،870
بسبب هذه الإجازة لقد سبق


43 00:03:58،870 -> 00:04:01،330
عملت لمدة ثلاثة أشهر ونصف من دون أخذ اجازة


44 00:04:01،330 -> 00:04:02،400
أقول له


45 00:04:02،400 -> 00:04:04،020
صديقي تخطط لاقتراح


46 00:04:04،020 -> 00:04:06،400
انا ذاهب الى أن يكون ربة منزل


47 00:04:06،400 -> 00:04:09،100
يي شيانغ المقترحة لك


48 00:04:10،620 -> 00:04:12،290
بالطبع انه هاسن ' . ر بعد


49 00:04:12،290 -> 00:04:13،730
كنت أعلم أنني حقا بحاجة الى المال في الوقت الراهن


50 00:04:13،730 -> 00:04:15،370 حتى
، أنا أمزح فقط.


51 00:04:15،370 -> 00:04:16،730
بالتأكيد لا نقول للمدير ما قلت


52 00:04:16،730 -> 00:04:19،410 سأكون
هناك على الفور. وداعا


53 00:04:26،830 -> 00:04:28،510
الطائرة تستعد للوصول في عشر دقائق


54 00:04:28،510 -> 00:04:30،560
في تايوان تاويوان . المطار الدولي


55 00:04:30،560 -> 00:04:33،230
يرجى التأكد من ظهورهم مقعدك والجداول صينية في المواقف تستقيم وتخوض الكاملة


56 00:04:33،230 -> 00:04:35،570
أيضا ونحن تنحدر، لا ننسى لعقد

57
00:04:35،570 -> 00:04:38،230
يد الهامة الأخرى الخاصة بك والتمتع بالنظر جميلة أدناه


58 00:04:38،230 -> 00:04:39،430
ط تمثل الطاقم


59 00:04:39،430 -> 00:04:40،730
في توجيه الشكر لك مرة أخرى


60 00:04.:40730 -> 00:04:42،260
نتوقع رحلتك القادمة معنا


61 00:04:42،260 -> 00:04:44،460
شكرا لكم وداعا


62 00:04:49،940 -> 00:04:51،650
لم تكن ترغب في الذهاب إليه أصلا للطيران من نيويورك


63 00:04:51،650 -> 00:04:54،630
إلى فيغاس لبضعة أيام قبالة


64 00:04:54،630 -> 00:04:56،660
لماذا التحول فجأة جداول مع جاري


65 00:04:56،660 -> 00:04:58،370
ويعود معي


66 00:04:58،370 -> 00:05:00،150
لم يحدث شيء جيد


67 00:05:00،150 -> 00:05:01،910
هو سعادتي تبدو> 00:05:05،300
فمك مثل


70 00 - هذا واضحا


68 00:05:01،910 -> 00:05:03،400 نعم



69 00:05:03،400. : 05:05،300 -> 00:05:07،710
مهرج من باتمان


71 00:05:07،710 -> 00:05:09،430
ط تخطط لاتخاذ أسبوعين ترك


72 00:05 : 09430 -> 00:05:11،740
واجازة في لاس


73 00:05:11،740 -> 00:05:14،260
لا باندفاع يتزوج في لاس


74 00:05:14،260 -> 00:05:16،350
كطيار،


75 00:05:16،350 -> 00:05:18،590
طننا الحقيقي هو الهواء


76 00:05:18،590 -> 00:05:20،960 مهما
عالية نطير، ونحن سوف لا تزال بحاجة إلى الهبوط،


77 00:05:20،960 -> 00:05:22،200
مثل هذا الحق الآن


78 00:05:22،200 -> 00:05 : 25،330
بخير! الهبوط.


7900:05:37،240 -> 00:05:38،920
إلى أين يا سيدي


80 00:05:38،920 -> 00:05:41،120


فندق فارغلوري 81
00:06:27،860 - -> 00:06:28،830 هذه الحملة


خاتم الزواج 82
00:06:28،830 -> 00:06:30،150
سيكون المدرج مشاركة المعرض


83 00:06:30،150 -> 00: 06:31،300
الخاص بك النمذجة الوظيفي


84 00:06:31،300 -> 00:06:32،380
بعد ذلك، كنت أخذ على الدور الرائد


85 00:06:32،380 -> 00 : 06:33،990
الحب في الخطيئة الأصلي


86 00:06:33،990 -> 00:06:35،290
هذا هو الخطوة الأولى في صناعة السينما


87 00:06:35،290 - > 00:06:36،280
وكنت بالفعل يلقي كما يؤدي الإناث


88 00:06:36،280 -> 00:06:37،480
هل تشعر الكثير من الضغط


89 00.: 06:37،480 -> 00:06:39،290
سيكون هناك بالتأكيد ضغوط


90 00:06:39،290 -> 00:06:40،780
لكني سأبذل قصارى جهدي


91 00:06.: 40،780 -> 00:06:42،630
صحيح للتعبير عن شخصيتي


92 00:06:42،630 -> 00:06:44،910
إذا اتضح جيدة، ثم وهذا هو ما ينبغي أن يكون

93
00:06:44،910 -> 00:06:46،450
وإذا لم تكن جيدة، ثم


94 00:06:46،450 -> 00:06:48،430
لكم جميعا بالتأكيد لن اقول اني ' . م في إناء فارغ


95 00:06:48،430 -> 00:06:49،650
هل تعرف حتى كيفية طرح الأسئلة


96 00:06:49،650 -> 00:06:51،000
الذين تريد أن تعرف عن تلك الأسئلة


97 00:06:51،000 -> 00:06:52،580
مشاهدة لي أن أطرح


98 00:06:52،580 -> 00:06:53،780
مللي . بالنيابة وي،


99 00:06:53،780 -> 00:06:54،990
أسمع أكبر نقطة بيع هذا الفيلم


100 00:06:54،990 -> 00:06:56،980
غير أن عاطفي الحب مشاهد


101 00:06:56،980 -> 00:06:59،450
يستغرق الثالث من الفيلم


102 00:06:59،450 -> 00:07:01،590
عليك أن تفعل


103 00:07:01،590 -> 00:07:03،400
المشهد عري أمامي نفسك، أليس كذلك


104 00:07:03،400 -> 00:07:05،030
دون 'ر يقول كنت تنوي استخدام حيلة مزدوجة


105 00:07:05،030 -> 00:07:07،250
فعلا، خلال المدرج يظهر الدولية


106 00:07:07،250 -> 00 : 07:08،970
للحفاظ على الملابس الجمالية،


107 00:07:08،970 -> 00:07:11،150
نحن في بعض الأحيان لا ترتدي أي شيء داخل


108 00:07:11،150 -> 00:07:13،110
إذا كان هناك حاجة،


109 00:07:13،110 -> 00:07:14،970
سوف أبذل قصارى جهدي للتعامل معها


110 00:07:14،970 -> 00:07:16،310 حقا



111 00:07:16،310 -> 00:07:17،470 كنت
وقال انه


112 00:07:17،470 - سمعت> 00:07:19،570
الجميع، أليس كذلك


113 00:07:19،570 -> 00:07:20،450
مهلا، مللي. بالنيابة وي،


114 00:07:20،450 -> 00:07:21،590
كنت حصلت على هذا الجزء ل


115 00:07:21،590 -> 00:07:23،830
الأصلي أفضل ممثلة الفيلم، تشاو يا تشى،


116 00:07:23،830 -> 00:07 : 25460
فجأة تزوجت


117 00:07:25،460 -> 00:07:27،450
حتى انها حصلت على نفسها الحوامل


118 00:07:27،450 -> 00:07:29،060
لك. أصبح بديلا لأفضل ممثلة الفيلم


119 00:07:29،060 -> 00:07:31،810
يمكنك أن تفعل ذلك


120 00:07:31،810 -> 00.؟:07:33،350
في الواقع، وأنا أقدر حقا يا


121 00:07:33،350 تشى ل-> 00:07:35،400
العروض على الفيلم


122 00:07:35،400 -> 00:07:36،640
حتى مدير وترتيب


123 00:07:36،640 -> 00:07:38،830 بعض التدريب


أداء 124
00:07:38،830 -> 00:07:41،430
سأعمل . أصعب


125 00:07:41،430 -> 00:07:43،300
نقدر لكم مللي. يا تشى


126 00:07:43،300 -> 00:07:45،330
ستفعل الشيء نفسه مللي. يا تشى ثم


127 00:07:45،330 -؟> 00:07:48،920
التخلي عن مهنة التمثيل الخاص للزواج


128 00:07:52،010 -> 00:07:53،400 أعتقد



129 00:07:53،400 -> 00:07:55،110
أريد أن أجد سعادتي الشخصية


130 00:07:55،110 -> 00:07:58،640
ان ستة نجوم هذا الماس يمثل


131 00:07:58،640 -> 00:08:02،830
بذلك، الأمير الساحرة،؟ عجل ويطلب مني الزواج منك


132 00:08:03،690 -> 00:08:07،480
فكيف انه لا يزال غير هنا


133 00:08:11،680 -> 00: 08:13،210
الوقت هو المال


134 00:08:13،210 -> 00:08:16،900
سأعطيك 3 دقائق أكثر


135 00:08:18،220 -> 00:08 :؟ 20،630


مرحبا 136 00:08:20،630
-> 00:08:23،100
شيوى جنرال الكتريك، أين أنت


137 00:08:23،100 -> 00:08:25،320 لدينا جميلة
، ويغيب الفهم شين


138 00:08:25،320 -> 00:08:26،660 و


التكرم 139
00:08:26،660 -> 00:08:28،380
يعطينا 3 دقائق


140 00:08:28،380 -> 00 :
08:29،730 أنه ينبغي أن يكون كافيا، والحق


141 00:08:29،730 -> 00:08:32،760
بخير، 3 دقائق


142 00:08:37،260 -> 00:08؟ : 39460
شيوى جنرال الكتريك، كنا في انتظاركم لفترة طويلة


143 00:08:39،460 -> 00:08:41،490
ملكة جمال شين، كيف حالك


144 0:08؟ : 41490 -> 00:08:46،670
أنا مصمم في تهمة من التصميم الخاص بك هذه المرة
أنا أغنية جي شيوى


145 00:08:48،050 -> 00:08:49،250
السيد. أغنية


146 00:08:49،250 -> 00:08:50،770
مرحبا، أنا شين هوي تشين


147 00:08:50،770 -> 00:08:52،250 من الرائع أن ألتقي
لك


148 00:08:52،250 -> 00:08:53،960 لا



149 00:08:53،960 -> 00:08:54،930
الجلوس بجانبي


150. 00:08:54،930 -> 00:08:57،540
أنه من الأفضل للدردشة عندما كنا قريبون


15100:08:57،540 -> 00:09:01،250
مرحبا، ملكة جمال شين. هذا هو بطاقتي


152 00:09:01،250 -> 00:09:03،250
أغنية جي شيوى


153 00:09:03،250 -> 00:09:05،770
ما اسم وسيم.


154 00:09:05،770 -> 00:09:09،220
تماما مثل شخص حقيقي


155 00:09:16،070 -> 00:09:18،8
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00:00، 000--> 00:00:00، 400
جلبت لك من قبل Zenith at
zenithsubs.wordpress.com

2
00:00، 420--> 00:00:04، 630
تذكرة الطائرة، وجواز السفر... كل شيء جيد الذهاب!

3
00: 00:06، 970--> 00:00:07، 940
فيغاس،

4
00: 00:07، 980--> 00:00:11, 030
أنا قادمة.

5
00: 00:17، 370--> 00:00:18، 670
أنا ذاهب إلى رميها!

6
00: 00:18،--> 670 00:00:20، 960
عجل!

7
00: 00:25،--> 560 00:00:29، 500
أنا ذاهب لشراء حقيبة فورا.

8
00: 00:34،--> 560 00:00:35، 800
شياو رو.

9
00: 00:35، 800--> 00:00:37، 830
استخدمته للانتظار دائماً بالنسبة لي،

10
00: 00:37، 830--> 00:00:39، 760
لكن ليس هذا الوقت.

11
00: 00:39، 760--> 00:00:41، 710
أنا ذاهب لتكون العودة من الجانب الخاص بك.

12
00: 00:41، 710--> 00:00:42، 960
هل وضعت على حزام الأمان الخاص بك بعد؟

13
00:00، 960--> 00:00:46، 880
--بالتأكيد!
--تأكد من؟ الإقلاع!

14
00: 00:52،--> 670 00:00:55، 900
إذا كنت تأخذ هذا الطوق واقتراح بالنسبة لي،

15
00: 00:55، 900--> 00:00:59، 530
سوف أتزوج فورا لك.

16
00:01، 700--> 00:01:15, 830
أعتقد أن مثل هذا

17
00: 01:15، 830--> 00:01:17، 460
مسدس على شكل نجمة،

18
00: 01:17، 460--> 00:01:18، 490
أمل يمكن أن أجد

19
00: 01:18، 490--> 00:01:20، 660
شكل هناء ومناسبة للي

20
00:01:20، 660--> 00:01:21, 550
هذا هو السبب بلدي عاميا

21
00: 01:21، 550--> 00:01:23، 270
إلى اقتراح بسرعة للي.

22
00: 01:23، 270--> 00:01:24، 430
هل أنت على استعداد

23
00: 01:24، 430--> 00:01:26، 150
تكون آلهة الشخصي الخاص بي؟

24
00:01، 150--> 00:01:29، 140
أنا على استعداد.

25
00: 01:32، 550--> 00:01:35، 030
هل أنت على استعداد ترك دائرة الترفيه و

26
00: 01:35، 030--> 00:01:37،260
يكون بلدي سيدة الرائدة؟

27
00: 01:37، 260--> 00:01:39، 490
تحتاج إلى التعود على هذه تشكل

28
00:18، 490--> 00:01:43، 820
لأنه سوف تفعل ذلك مرة أخرى في لاس فيغاس.

29
00:46، 340--> 00:01:48، 600
مرحبا؟

30
00:01، 320--> 00:01:57، 530
هل ستتزوجينني؟

31
00: 01:57،--> 530 00:02:18, 080
هذه الترجمة هي جلبت لك من قبل "فريق السكارى" @ ViKi.com

32
00:30، 670--> 00:03:40، 400
إذا تقترحون لي مع هذه الحلقة، سوف يتزوج عليك فورا.

33
00:44، 090--> 00:03:45، 050
مرحبا؟

34
00:45، 050--> 00:03:46, 500
رو شياو لين،

35
00:46, 500--> 00:03:48، 360
استراحة قد انتهت في عشر دقائق.

36
00:48، 360--> 00:03:50، 200
أين أنت؟

37
00:50، 200--> 00:03:51، 930
المدير قال أنه إذا كنت متأخرة مرة أخرى،

38
00:03، 930--> 00:03:53، 160
أنه لن يقبل إجازة عطلة الخاص بك.

39
00:53، 160--> 00:03:54، 040
أقول له أن

40
00:54، 040--> 00:03:55، 010
استقيل.

41
00:55، 010--> 00:03:57، 660
أعتقد أنا حقاً بحاجة إلى هذا الراتب؟

42
00:57، 660--> 00:03:58، 870
بسبب هذه الإجازة لقد قمت فعلا

43
00:58، 870--> 00:04:01، 330
عملت للأشهر الثلاثة والنصف دون أخذ عطلة.

44
00:01، 330--> 00:04:02، 400
أقول له

45
00:02، 400--> 00:04:04، 020
صديقي هو التخطيط لاقتراح.

46
00:04، 020--> 00:04:06، 400
أنا ذاهب إلى أن تكون ربه منزل.

47
00:06، 400--> 00:04:09، 100
شيانغ يي واقترح عليك؟

48
00:04، 620--> 00:04:12، 290
بالطبع أنه حتى الآن لم.

49
00:12، 290--> 00:04:13، 730
أنت تعرف أن أنا حقاً بحاجة إلى المال الحق الآن.

50
00:04، 730--> 00:04:15، 370
ذلك، كنت أمزح فقط.

51
00:15، 370--> 00:04:16، 730
لا أقول بالتأكيد إدارة ما قال أن.

52
00:04، 730--> 00:04:19، 410
سوف يكون هناك الحق بعيداً. وداعا.

53
00:26، 830--> 00:04:28، 510
تستعد الطائرة لتصل إلى عشر دقائق

54
00:04، 510--> 00:04:30، 560
في تايوان تاويوان الدولي المطار.

55
00:30، 560--> 00:04:33، 230
الرجاء التأكد من أن لديك تدعم مقعد وجداول صينية في بهم تستقيم ومؤمنة كامل الوظائف.

56
00:04، 230--> 00:04:35، 570
أيضا كما نحن النزول، لا تنسى أن عقد

57
00:04، 570--> 00:04:38، 230
اليد الخاصة بك الهامة الأخرى والتمتع بالمنظر الجميل أدناه.

58
00:38، 230--> 00:04:39، 430
امثلها الطاقم

59
00:39، 430--> 00:04:40، 730
في شكركم مرة أخرى.

60
00:04:40,730--> 00:04:42، 260
نتوقع الرحلة القادمة معنا.

61
00:42، 260--> 00:04:44، 460
شكرا ووداعا.

62
00: 04:49، 940--> 00:04:51، 650
Weren ' ر أنت ذاهب أصلاً للطيران من نيويورك

63
00:04، 650--> 00:04:54، 630
إلى فيغاس لبضعة أيام قبالة؟

64
00:54، 630--> 00:04:56، 660
لماذا فجأة التبديل الجداول مع جاري

65
00:56، 660--> 00:04:58، 370
and fly back with me?

66
00:04:58,370 --> 00:05:00,150
Did something good happen?

67
00:05:00,150 --> 00:05:01,910
Is my happiness that obvious?

68
00:05:01,910 --> 00:05:03,400
Yes.

69
00:05:03,400 --> 00:05:05,300
Your mouth looks like

70
00:05:05,300 --> 00:05:07,710
the Joker from Batman.

71
00:05:07,710 --> 00:05:09,430
I plan to take two weeks leave

72
00:05:09,430 --> 00:05:11,740
and vacation in Vegas.

73
00:05:11,740 --> 00:05:14,260
Don't impulsively get married in Vegas.

74
00:05:14,260 --> 00:05:16,350
As a pilot,

75
00:05:16,350 --> 00:05:18,590
our true home is the air.

76
00:05:18,590 --> 00:05:20,960
No matter how high we fly, we'll still need to land,

77
00:05:20,960 --> 00:05:22,200
like this right now.

78
00:05:22,200 --> 00:05:25,330
Okay! الهبوط.

79
00:05:37، 240--> 00:05:38، 920
أين، يا سيدي؟

80
00:05، 920--> 00:05:41، 120
فارجلوري الفندق.

81
00:06، 860--> 00:06:28، 830
هذه الحملة خاتم الزواج

82
00: 06:28، 830--> 00:06:30، 150
سيتم إظهار المدرج الأخير

83
00:06، 150--> 00:06:31، 300
لمهنة النمذجة.

84
00: ستينمان، 300--> 00:06:32، 380
بعد ذلك، كنت أخذ على الدور الريادي

85
00: 06:32، 380--> 00:06:33، 990
في الخطيئة الأصلية للحب.

86
00:06، 990--> 00:06:35، 290
هذا هو الخطوة الأولى في صناعة السينما

87
00: 06:35، 290--> 00:06:36، 280
وأنت كنت فعلا يلقي كالرصاص الإناث.

88
00:06، 280--> 00:06:37، 480
هل تشعر بكثير من الضغوط؟

89
00: 06:37، 480--> 00:06:39، 290
بالتأكيد سيكون هناك ضغط.

90
00:06، 290--> 00:06:40، 780
ولكن سأبذل قصارى جهدي

91
00: 06:40,780--> 00:06:42، 630
للتعبير عن بشكل صحيح بلدي حرف.

92
00:06، 630--> 00:06:44، 910
إذا اتضح حسن، ثم وهذا كيف ينبغي أن يكون.

93
00: 06:44، 910--> 00:06:46، 450
ولو أنها ليست جيدة، ثم

94
00:06، 450--> 00:06:48، 430
لكم جميعا بالتأكيد سوف أقول أن أنا زهرية فارغة.

95
00: 06:48،--> 430 00:06:49، 650
حتى تعرف كيفية طرح الأسئلة؟

96
00:06، 650--> 00:06:51، 000
الذي تريد أن تعرفه عن تلك الأسئلة؟

97
00: 06:51، 000--> 00:06:52، 580
مشاهدة لي أن اسأل.

98
00: 06:52،--> 580 00:06:53، 780
وي منظمة العفو الدولية، والسيدة

99
00: 06:53،--> 780 00:06:54، 990
أسمع أكبر نقطة بيع هذا الفيلم

100
00:06، 990--> 00:06:56، 980
هو أن مشاهد الحب عاطفي

101
00:06، 980--> 00:06:59، 450
يستغرق ثلث الفيلم.

102
00: 06:59، 450--> 00:07:01، 590
عليك أن تفعل

103
00: 07:01، 590--> 00:07:03، 400
مشهد عرى أمامي نفسك، الحق؟

104
00: 07:03، 400--> 00:07:05، 030
Don 't يقول كنت تريد الذهاب إلى استخدام حيلة مزدوجة.

105
00: 07:05، 030--> 00:07:07، 250
فعلا، خلال المدرج الدولي يظهر

106
00: 07:07، 250--> 00:07:08، 970
الحفاظ على الجمالية الملابس،

107
00:07، 970--> 00:07:11، 150
أننا في بعض الأحيان عدم ارتداء أي شيء داخل.

108
00:19, 150--> 00:07:13، 110
إذا كان هناك حاجة،

109
00: 07:13، 110--> 00:07:14، 970
سوف أبذل قصارى جهدي للتعامل مع إجرائه.

110
00: 07:14،--> 970 00:07:16، 310
حقاً؟

111
00:07، 310--> 00:07:17، 470
قال لك عليه.

112
00: 07:17، 470--> 00:07:19، 570
الجميع الحق، واستمع؟

113
00: 07:19،--> 570 00:07:20، 450
يا، وي منظمة العفو الدولية، والسيدة

114
00: 07:20، 450--> 00:07:21،590
كنت حصلت على هذا الجزء لأن

115
00:07، 590--> 00:07:23, 830
الأصلي أفضل ممثلة الفيلم، يا تشاو تشي،

116
00:31، 830--> 00:07:25، 460
فجأة حصلت متزوج.

117
00:07، 460--> 00:07:27، 450
حتى حملت نفسها.

118
00: 07:27، 450--> 00:07:29, 060
لك أصبح بديلاً عن "فيلم أفضل" ممثلة.

119
00:07، 060--> 00:07:31، 810
يمكنك أن تفعل ذلك؟

120
00: 07:31، 810--> 00:07:33، 350
فعلا، حقاً نقدر "يا زهي"

121
00: 07:33، 350--> 00:07:35, 400
العروض في الفيلم.

122
00: 07:35، 400--> 00:07:36، 640
حتى يتم ترتيب المدير

123
00: 07:36، 640--> 00:07:38, 830
بعض أداء التدريب.

124
00: 07:38، 830--> 00:07:41، 430
سوف أعمل ببلدي أصعب.

125
00:07، 430--> 00:07:43, 300
نقدر لكم "السيدة يا زهي"؟

126
00: 07:43، 300--> 00:07:45، 330
سوف تفعل الشيء نفسه "السيدة يا زهي" ثم؟

127
00:45، 330--> 00:07:48، 920
التخلي عن حياتك المهنية بالنيابة للزواج؟

128
00: 07:52، 010--> 00:07:53، 400
أعتقد

129
00:53، 400--> 00:07:55، 110
ترغب في البحث عن السعادة الشخصية الخاصة بي

130
00:07، 110--> 00:07:58، 640
أن هذا الستة النجوم، الماس يمثل.

131
00:58، 640--> 00:08:02، 830
ذلك، الأمير الساحرة، عجلوا ويطلب مني الزواج لك.

132
00: 08:03، 690--> 00:08:07، 480
كيف أنه لا يزال غير هنا؟

133
00: 08:11، 680--> 00:08:13، 210
الوقت هو المال.

134
00: 08:13، 210--> 00:08:16، 900
سوف أعطيكم 3 دقائق المزيد.

135
00:23، 220--> 00:08:20، 630
مرحبا؟

136
00: 08:20، 630--> 00:08:23، 100
جنرال الكتريك شيوى، أين أنت؟

137
00: 08:23،--> 100 00:08:25، 320
لدينا جميلة، فهم شين ملكة جمال

138
00:08:25,320--> 00:08:26، 660
هو التفضل

139
00: 08:26، 660--> 00:08:28، 380
إعطائنا 3 دقائق.

140
00: 08:28،--> 380 00:08:29، 730
فإنه ينبغي أن يكون كافياً، الحق؟

141
00: 08:29،--> 730 00:08:32، 760
حسنا، 3 دقائق.

142
00: 08:37، 260--> 00:08:39، 460
شيوى شركة جنرال الكتريك، ونحن ننتظر لك لوقت طويل.

143
00: 08:39، 460--> 00:08:41، 490
شين ملكة جمال، كيف حالك؟

144
00:08، 490--> 00:08:46، 670
I'm the designer in-charge-of your design this time.
I'm Song Jie Xiu.

145
00:08:48,050 --> 00:08:49,250
Mr. Song.

146
00:08:49,250 --> 00:08:50,770
Hi, I'm Shen Hui Qin.

147
00:08:50,770 --> 00:08:52,250
Nice to meet you.

148
00:08:52,250 --> 00:08:53,960
No.

149
00:08:53,960 --> 00:08:54,930
Sit down next to me.

150
00:08:54,930 --> 00:08:57,540
It's better to chat when we're close.

151
00:08:57، 540--> 00:09:01، 250
مرحبا، الآنسة شين. هذا هو بلدي بطاقة

152
00: 09:01، 250--> 00:09:03، 250
شيوى جي سونغ.

153
00: 09:03، 250--> 00:09:05، 770
ما وسيم اسم.

154
00: 09:05، 770--> 00:09:09، 220
تماما مثل الشخص الحقيقي.

155
00:09، 070--> 00:09:18, 8
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
1
00:00:00,000 -- > 00:00:00,400
من ذروة في
zenithsubs.wordpress.com

2
00:00:00,420 -- > 00:00:04,630
تذاكر الطيران وجوازات السفر ... كل جيد على اذهب!

3
00:00:06,970 -- > 00:00:07,940
لاس فيجاس"

4
00:00:07,980 -- > 00:00:11,030
أنا "

5
00:00:17,370 -- > 00:00:18,670
أنا الذهاب لرشق

! 6
00:00:18,670 -- > 00:00:20,960
أسرع!

7
00:00:25,560 -- > 00:00:29,500
انا ذاهب الى شراء حقيبة فورا"

8
00:00:34,560 -- > 00:00:35,800
شياو رو "

9
00:00:35,800 -- > 00:00:37,830
كنت دائما انتظر لي "

10
00:00:37,830 -- > 00:00:39,760
ولكن ليس هذا الوقت "

11
00:00:39,760 -- > 00:00:41,710
سأذهب الى جانبكم"

12
00:00:41,710 -- > 00:00:42,960
هل على حزام الأمان؟

13
00:00:42,960 -- > 00:00:46,880
-
متأكد ! - تأكد من ؟تقلع!

14
00:00:52,670 -- > 00:00:55,900
في هذه الحلقة، يقترح عليّ

15
00:00:55,900 -- > 00:00:59,530
سأقوم على الفور الزواج"

16
00:01:14,700 -- > 00:01:15,830
أعتقد أن مثل هذا

17
00:01:15,830 -- > 00:01:17,460
شكل سداسي الأضلاع"

18
00:01:17,460 -- > 00:01:18,490
آمل أن أجد

19
00:01:18,490 -- > 00:01:20,660
مسالم شكل ملائم بالنسبة لي "

20
00:01:20,660 -- > 00:01:21,550
لذلك رفيقي

21
00:01:21,550 -- > 00:01:23,270
أن بسرعة اقتراح لي

22
00:01:23,270 -- > 00:01:24,430
تريد

23
00:01:24,430 -- > 00:01:26,150
إلى نفسي إلهة الشخصية ؟

24
00:01:26,150 -- > 00:01:29,140
وأنا مستعد "

25
00:01:32,550 -- > 00:01:35,030
هل ترغب فى ترك دائرة الترفيه

26
00:01:35,030 -- > 00:01:37,260
نفسي البطلة؟

27
00:01:37,260 -- > 00:01:39,490
تحتاج إلى الحصول على هذا يشكل

28
00:01:39,490 -- > 00:01:43,820
بسبب ذلك مرة أخرى في لاس فيجاس"

29
00:01:46,340 -- > 00:01:48,600
hello؟

30
00:01:54,320 -- > 00:01:57,530
هل تتزوّجني ؟

31
00:01:57,530 -- > 00:02:18,080
هذه الترجمات إلى جانب فريق للمدمنين @ viki.com

32
00:03:30,670 -- > 00:03:40,400
إذا تقترحون لي مع هذه العصابة ، سأتزوج عليك فورا"

33
00:03:44,090 -- > 00:03:45,050
hello؟

34
00:03:45,050 -- > 00:03:46,500
لين شياو رو"

35
00:03:46,500 -- > 00:03:48,360
الاستراحة في عشرة دقائق "

36
00:03:48,360 -- > 00:03:50,200
أين أنت؟

37
00:03:50,200 -- > 00:03:51,930
المدير إن كنت متأخّرًا مرة أخرى "

38
00:03:51,930 -- > 00:03:53,160
وقال إنه لن يقبل اجازة "

39
00:03:53,160 -- > 00:03:54,040
اقول له ان

40
00:03:54,040 -- > 00:03:55,010
انا بترك "

41
00:03:55,010 -- > 00:03:57,660
لا اعتقد اننى بحاجة إلى هذا الراتب ؟

42
00:03:57,660 -- > 00:03:58,870
بسبب هذا ترك لقد

43
00:03:58,870 -- > 00:04:01,330
عملت لمدة ثلاثة أشهر ونصف دون عطلة "

44
00:04:01,330 -- > 00:04:02,400
اقول له

45
00:04:02,400 -- > 00:04:04,020
حبيبي تعتزم اقتراح "

46
00:04:04,020 -- > 00:04:06,400
انا ذاهب الى أن تكون ربة منزل "

47
00:04:06,400 -- > 00:04:09,100
يى شيانغ المقترح هل

48
00:04:10,620 -- > 00:04:12,290
بالطبع أنه لم يكن "

49
00:04:12,290 -- > 00:04:13,730
تعرفون أنني بالفعل بحاجة إلى المال الآن "

50
00:04:13,730 -- > 00:04:15,370
حتى أنا كنت فقط أمزح "

51
00:04:15,370 -- > 00:04:16,730
بالتأكيد لا تخبر المدير ماذا قلت "

52
00:04:16,730 -- > 00:04:19,410
سأكون هناك حالا. إلى اللقاء "

53
00:04:26,830 -- > 00:04:28,510
الطائرة يستعد في عشر دقائق تصل

54
00:04:28,510 -- > 00:04:30,560
في مطار تايوان تاويوان الدولى"

55
00:04:30,560 -- > 00:04:33,230
يرجى التأكد من تثبيت ظهر المقعد مسببًا درج الطاولات في الوضع المنتصب الكامل، البلدان النامية غير الساحلية"

56
00:04:33,230 -- > 00:04:35,570
أيضا نحط لا تنسى عقد

57
00:04:35,570 -- > 00:04:38,230
يد من الآخرين و الاستمتاع بالمنظر الجميل أدناه.

58
00:04:38,230 -- > 00:04:39,430
أمثله الطاقم

59
00:04:39,430 -- > 00:04:40,730
أشكركم مرة أخرى "

60
00:04:// فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 40,730 00:04:42,260
وننتظر رحلتك القادمة مع الولايات المتحدة "

61
00:04:42,260 -- > 00:04:44,460
شكرا لكم وإلى اللقاء "

62
00:04:49,940 -- > 00:04:51,650
ألم اصلا على الطيران من نيويورك

63
00:04:51,650 -- > 00:04:54,630
إلى فيجاس قليلة؟

64
00:04:54,630 -- > 00:04:56,660
لماذا فجأة جداول المحول مع جاري

65
00:04:56,660 -- > 00:04:58,370
و عادت معي؟

66
00:04:58,370 -- > 00:05:00,150
لم يحدث شيء جيد؟

67
00:05:00,150 -- > 00:05:01,910
هو سعادتي الواضح؟

68
00:05:01,910 -- > 00:05:03,400
نعم

69
00:05:03,400 -- > 00:05:05,300
فمك يشبه

70
00:05:05,300 -- > 00:05:07,710
الجوكر من باتمان "

71
00:05:07,710 -- > 00:05:09,430
أن يستغرق أسبوعين لمغادرة

72
00:05:09,430 -- > 00:05:11,740
و إجازة في لاس فيجاس"

73
00:05:11,740 -- > 00:05:14,260
لا بتهور الزواج في لاس فيجاس"

74
00:05:14,260 -- > 00:05:16,350
رائد

" 75
00:05:16,350 -- > 00:05:18,590
الحقيقي للوطن هو الهواء "

76
00:05:18,590 -- > 00:05:20,960
مهما كنا فوق ونحن سوف لا تزال بحاجة إلى الأرض "

77
00:05:20,960 -- > 00:05:22,200
مثل هذا الآن"

78
00:05:22,200 -- > 00:05:25,330
طيب ! "79


00:05:37,240 -- > 00:05:38,920
إلى أين يا سيدي؟

80
00:05:38,920 -- > 00:05:41,120
farglory Hotel.

81
00:06:27,860 -- > 00:06:28,830هذا خاتم

الحملة 82
00:06:28,830 -- > 00:06:30,150
آخر المدرج اعرض

83
00:06:30,150 -- > 00:06:31,300
من النماذج الخاصة بك"

84
00:06:31,300 -- > 00:06:32,380
وبعد ذلك كنت تأخذ على دور

85
00:06:32,380 -- > 00:06:33,990
الحب فى الخطيئة< /i> .

86
00:06:33,990 -- > 00:06:35,290هذا هو الخطوة الأولى في مجال السّينما

87
00:06:35,290 -- > 00:06:36,280
و كنت قد أدلوا بأصواتهم في الصّدارة النسائية"

88
00:06:36,280 -- > 00:06:37,480
هل تشعر الكثير من الضغط؟

89
00:06:37,480 -- > 00:06:39,290
سيكون هناك بالتأكيد ضغط"

90
00:06:39,290 -- > 00:06:40,780
لكنني سأبذل قصارى جهدي

91
00:06:40,// فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 780 00:06:42,630
إلى بشكل صحيح عن الطابع "

92
00:06:42,630 -- > 00:06:44,910
اذا تبين جيد ، ثم هكذا ينبغي أن يكون "

93
00:06:44,910 -- > 00:06:46,450
واذا لم يكن جيد ثم

94
00:06:46,450 -- > 00:06:48,430
كل من المؤكد انك لن أقول أنني مزهرية فارغة"

95
00:06:48,430 -- > 00:06:49,650
هل تعرف كيفية طرح الاسئلة؟

96
00:06:49,650 -- > 00:06:51,000
من يريد ان يعرف عن تلك الاسئلة؟

97
00:06:51,000 -- > 00:06:52,580
مشاهدة لي اسأل "

98
00:06:52,580 -- > 00:06:53,780
السيدة منظمة العفو الدولية وى "

99
00:06:53,780 -- > 00:06:54,990
أسمع هذا الفيلم أكبر رواج

100
00:06:54,990 -- > 00:06:56,980
هو أن المشاهد العاطفية الحب

101
00:06:56,980 -- > 00:06:59,450
تناول ثلث الفيلم "

102
00:06:59,450 -- > 00:07:01,590
قمت بعمل

103
00:07:01,590 -- > 00:07:03,400
الأمامية المشهد والعراء نفسك حق

؟ 104
00:07:03,400 -- > 00:07:05,030
لا أقول أنك تستخدم الخدعة المزدوجة"

105
00:07:05,030 -- > 00:07:07,250
الحقيقة الدولية لعارضات

106
00:07:07,250 -- > 00:07:08,970
إلى الحفاظ على الملابس فى الجمالية"

107
00:07:08,970 -- > 00:07:11,150
ونحن أحيانا لا ترتدي أي شيء داخل "

108
00:07:11,150 -- > 00:07:13,110
إذا كان هناك حاجة "

109
00:07:13,110 -- > 00:07:14,970
سأبذل قصارى جهدي للتعامل معها"

110
00:07:14,970 -- > 00:07:16,310
حقا؟

111
00:07:16,310 - - > 00:07:17,470
قلت له "

112
00:07:17,470 -- > 00:07:19,570
الجميع سمع ، حق؟

113
00:07:19,570 -- > 00:07:20,450
يا السيدة AI وى "

114
00:07:20,450 -- > 00:07:21,590
هل هذا بسبب

115
00:07:21,590 -- > 00:07:23,830
الأصلي أفضل ممثلة السينما يا تشاو تشى "

116
00:07:23,830 -- > 00:07:25,460
فجأة تزوج "

117
00:07:25,460 -- > 00:07:27,450
حتى أنها حصلت على نفسها حامل "

118
00:07:27,450 -- > 00:07:29,060
تصبح بديلا عن أفضل فيلم الممثلة "

119
00:07:29,060 -- > 00:07:31,810
يمكنك؟

120
00:07:31,810 -- > 00:07:33,350
فعلا والله نقدر يا تشى هو

121
00:07:33,350 -- > 00:07:35,400
في فيلم "

122
00:07:35,400 -- > 00:07:36,640
حتى المدير ترتيب

123
00:07:36,640 -- > 00:07:38,830
بعض أداء التدريب"

124
00:07:38,830 -- > 00:07:41,430
سأعمل إن أصعب "

125
00:07:41,430 -- > 00:07:43,300
كنت تقدر السيدة يا تشى؟

126
00:07:43,300 -- > 00:07:45,330
هل ستفعل نفس الشيء مع السيدة يا تشى ثم؟

127
00:07:45,330 -- > 00:07:48,920
عن مهنة التمثيل على الزواج

؟ 128
00:07:52,010 -- > 00:07:53,400
اعتقد

129
00:07:53,400 -- > 00:07:55,110
اريد ان اجد السعادة الشخصية

130
00:07:55,110 -- > 00:07:58,640
أن ستة نجوم ويمثل الماس"

131
00:07:58,640 -- > 00:08:02,830
حتى الامير الساحرأسرع و يطلب مني الزواج في "

132
00:08:03,690 -- > 00:08:07,480
كيف أنه ما زال غير هنا؟

133
00:08:11,680 -- > 00:08:13,210
الوقت هو المال"

134
00:08:13,210 -- > 00:08:16,900
أعطيك 3 دقائق.

135
00:08:18,220 -- > 00:08:20,630
hello؟

136
00:08:20,630 -- > 00:08:23,100
زيو جنرال إلكتريك, أين أنت ؟

137
00:08:23,100 -- > 00:08:25,320
الجميلة ملكة فهم شن

138
00:08: 25,320 // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 00:08:26,660
يرجى

139
00:08:26,660 -- > 00:08:28,380
يعطينا 3 دقائق.

140
00:08:28,380 -- > 00:08:29,730
ينبغي أن تكون كافية، 141


؟ 00:08:29,730 -- > 00:08:32,760
طيب، 3 دقائق.

142
00:08:37,260 -- > 00:08:39,460
زيو جنرال إلكتريك ننتظر منذ وقت طويل "

143
00:08:39,460 -- > 00:08:41,490
الآنسة شن كيف حالك؟

144
00:08:41,490 -- > 00:08:46,670
أنا مصمم في الحساب الخاص بك من تصميم هذه المرة "
أنا سونغ جى زيو "

145
00:08:48,050 -- > 00:08:49,250
السيد أغنية "

146
00:08:49,250 -- > 00:08:50,770
مرحبًا، أنا شن هوى تشين"

147
00:08:50,770 -- > 00:08:52,250
سعدت بلقائك "

148
00:08:52,250 -- > 00:08:53,960

رقم

149 00:08:53,960 -- > 00:08:54,930
الجلوس بجوار "

150
00:08:54,930 -- > 00:08:57,540
أفضل دردشة عندما نكون قريبين"

151
00:08:57,540 -- > 00:09:01,250
مرحبا ملكة جمال شين. هذه هي بطاقتي "

152
00:09:01,250 -- > 00:09:03,250
سونغ جى زيو "

153
00:09:03,250 -- > 00:09:05,770وسيم ما اسم

154
00:09:05,770 -- > 00:09:09,220
مثلما شخصا حقيقيا"

155
00:09:16,070 -- > 00:09:18,8
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: