43600:24:48,677 --> 00:24:50,770Hmm, that, uh...43700:24:50,812 --> 00 ترجمة - 43600:24:48,677 --> 00:24:50,770Hmm, that, uh...43700:24:50,812 --> 00 العربية كيف أقول

43600:24:48,677 --> 00:24:50,770Hmm

436
00:24:48,677 --> 00:24:50,770
Hmm, that, uh...

437
00:24:50,812 --> 00:24:52,177
Cool!

438
00:24:55,584 --> 00:24:58,212
It was nice
running into you again.

439
00:24:58,253 --> 00:25:02,451
Pleased to meet you, Wave.
I will see you, Peyton.

440
00:25:07,396 --> 00:25:10,559
You fancy her...
And she fancies you.

441
00:25:10,600 --> 00:25:12,124
Don't even talk to me.

442
00:25:13,319 --> 00:25:15,879
Did you know that a snail
can sleep for three years?

443
00:25:15,922 --> 00:25:17,287
Mmm, mmm.

444
00:25:17,323 --> 00:25:19,791
Can you even imagine
waking up one day

445
00:25:19,825 --> 00:25:23,454
to realize that you've literally
slept half of your life away?

446
00:25:27,634 --> 00:25:31,001
Nash, I heard you
skipped Bible study.

447
00:25:31,038 --> 00:25:33,506
Yup. Sure did.

448
00:25:33,540 --> 00:25:36,134
I really don't care what
they're crusading against.

449
00:25:36,176 --> 00:25:37,404
And Dad doesn't either.

450
00:25:37,444 --> 00:25:38,342
Your Dad...

451
00:25:38,378 --> 00:25:40,710
Got the role of a lifetime, Mom.

452
00:25:40,747 --> 00:25:43,409
Playing pastor was the only
gig he could actually book.

453
00:25:43,450 --> 00:25:45,884
C'mon... You know it.

454
00:25:45,919 --> 00:25:47,080
We all know it.

455
00:25:49,791 --> 00:25:50,951
What?

456
00:25:56,164 --> 00:25:58,029
Hello.

457
00:25:58,066 --> 00:26:00,159
Yeah, she's right here.

458
00:26:00,201 --> 00:26:01,293
- It's for you.
- Oh.

459
00:26:03,738 --> 00:26:04,670
Hello?

460
00:26:05,807 --> 00:26:07,570
- Nash, take a jacket!
- No.

461
00:26:07,609 --> 00:26:09,635
Would you make
him take a jacket?

462
00:26:11,413 --> 00:26:12,675
Elena?

463
00:26:12,715 --> 00:26:14,273
Oh, hi, Peyton!

464
00:26:14,316 --> 00:26:16,147
Do you remember the
women's glory project

465
00:26:16,185 --> 00:26:17,743
I was talking about?

466
00:26:17,786 --> 00:26:22,655
I was wondering if I could
see some samples of your work.

467
00:26:23,826 --> 00:26:28,320
I could, um...
bring my portfolio over...

468
00:26:28,364 --> 00:26:30,457
I could even do it tomorrow.

469
00:26:37,774 --> 00:26:39,207
These are good.

470
00:26:41,111 --> 00:26:42,339
I'm impressed.

471
00:26:45,448 --> 00:26:46,972
Aww...

472
00:26:47,017 --> 00:26:48,245
She's beautiful.

473
00:26:48,285 --> 00:26:50,014
Children are my
favorite subjects.

474
00:26:50,053 --> 00:26:51,179
I love the set-up.

475
00:26:51,221 --> 00:26:52,813
They're so innocent, so raw.

476
00:26:52,856 --> 00:26:54,119
They show
everything they're feeling.

477
00:26:58,262 --> 00:27:00,059
I love this one.

478
00:27:01,632 --> 00:27:03,122
That's me, actually.

479
00:27:05,903 --> 00:27:07,165
It's great.

480
00:27:07,204 --> 00:27:08,694
I had an idea.

481
00:27:08,739 --> 00:27:11,572
I lit it, and I thought...
might as well.

482
00:27:13,978 --> 00:27:15,970
It's really good.

483
00:27:16,014 --> 00:27:18,346
I mean, they are all good.

484
00:27:18,383 --> 00:27:20,681
Why didn't you keep this up?

485
00:27:21,620 --> 00:27:25,818
You know, family.

486
00:27:25,857 --> 00:27:27,188
Life.

487
00:27:35,033 --> 00:27:38,265
I think it's
a wonderful project, Peyton.

488
00:27:38,304 --> 00:27:41,102
I think you would be great,
if you're interested.

489
00:27:41,140 --> 00:27:43,199
Yes! I'm definitely interested.

490
00:27:43,242 --> 00:27:44,231
OK.

491
00:27:46,512 --> 00:27:48,912
So where did this
idea come from?

492
00:27:48,948 --> 00:27:51,007
Well, my mom got really sick.

493
00:27:51,050 --> 00:27:54,679
We ended up
connecting just more deeply,

494
00:27:54,721 --> 00:27:57,986
and I realized how much
more interesting she was

495
00:27:58,024 --> 00:28:00,186
than I ever
gave her credit for.

496
00:28:00,227 --> 00:28:04,596
And women are so complex,
so multi-dimensional.

497
00:28:04,631 --> 00:28:06,098
I just want to dig in.

498
00:28:06,133 --> 00:28:08,499
I want to show
all their colors...

499
00:28:10,537 --> 00:28:17,500
Show everything that
makes a woman so delicious!

500
00:28:17,544 --> 00:28:18,704
Oh.

501
00:28:24,419 --> 00:28:25,977
I've got to run.

502
00:28:26,621 --> 00:28:27,713
Oh.

503
00:28:27,756 --> 00:28:31,715
But we can meet Sunday -
if that's good for you,

504
00:28:31,760 --> 00:28:33,489
to keep things moving forward.

505
00:28:33,528 --> 00:28:34,722
Sure.

506
00:28:34,763 --> 00:28:35,957
That'd be great.

507
00:28:39,467 --> 00:28:41,196
- Bye.
- Bye.

508
00:28:44,607 --> 00:28:45,904
Mmmm.

509
00:28:53,048 --> 00:28:56,916
How could you, of all people,
manage to run out of coffee?

510
00:28:56,952 --> 00:28:58,442
Thank you so much.

511
00:28:59,455 --> 00:29:00,786
You can go.

512
00:29:00,823 --> 00:29:02,723
What's with you,
ants in your pants?

513
00:29:02,758 --> 00:29:04,589
I have a business meeting.

514
00:29:05,261 --> 00:29:07,560
- Here? On a Sunday?
- Yeah. I do.

515
00:29:07,597 --> 00:29:08,586
Um...

516
00:29:08,632 --> 00:29:10,122
Thank you so much
for bringing this.

517
00:29:10,167 --> 00:29:11,134
Now give me a minute.

518
00:29:11,168 --> 00:29:13,500
- Oh! Hello!
- Hi!

519
00:29:13,537 --> 00:29:14,834
It's Wave, right?

520
00:29:14,871 --> 00:29:16,532
Right! That would be me!

521
00:29:16,573 --> 00:29:19,565
So you must be the,
uh, business meeting.

522
00:29:19,609 --> 00:29:21,577
- Yes.
- Got it!

523
00:29:22,546 --> 00:29:24,844
- Come on in.
- OK. Bye.

524
00:29:24,881 --> 00:29:26,712
When I say do stuff
that feels good,

525
00:29:26,750 --> 00:29:28,685
I don't mean do
straight, married stuff!

526
00:29:28,719 --> 00:29:29,947
OK.

527
00:29:29,987 --> 00:29:31,011
Don't start!

528
00:29:46,003 --> 00:29:48,563
Is this you?
I mean, your story?

529
00:29:48,606 --> 00:29:50,939
- Yeah.
- Oh, wow.

530
00:29:50,976 --> 00:29:53,103
I think of an agoraphobic,

531
00:29:53,145 --> 00:29:54,669
like in "Grey Gardens,"
you know,

532
00:29:54,713 --> 00:29:57,147
all huddled up in a corner
with a bunch of cats!

533
00:29:57,182 --> 00:30:00,879
Yeah, well, all the new meds
make us far more acceptable.

534
00:30:00,919 --> 00:30:02,978
Really, I would
never have known.

535
00:30:04,289 --> 00:30:05,916
Can I make a suggestion?

536
00:30:07,259 --> 00:30:09,352
You need a new author's photo.

537
00:30:09,394 --> 00:30:11,225
This one just
doesn't do you justice!

538
00:30:11,263 --> 00:30:13,789
It's not about what
I look like in my line of work.

539
00:30:13,833 --> 00:30:15,198
It's more about my words.

540
00:30:15,235 --> 00:30:16,566
Nonsense.

541
00:30:16,603 --> 00:30:19,731
I'm going to do a new
author's photo for you...

542
00:30:19,772 --> 00:30:21,205
My gift.

543
00:30:21,241 --> 00:30:22,731
OK.

544
00:30:24,577 --> 00:30:25,942
Man...

545
00:30:36,023 --> 00:30:39,618
# Tell me, are you wonderin'? #

546
00:30:39,660 --> 00:30:43,061
# Do you think
you've gone mad? #

547
00:30:43,097 --> 00:30:47,124
# Are you speakin'
another language #

548
00:30:47,167 --> 00:30:50,933
# That no one understands? #

549
00:30:50,971 --> 00:30:54,372
# 'Cause you talk
to the ocean #

550
00:30:54,408 --> 00:30:58,641
# And you listen to the birds #

551
00:30:58,680 --> 00:31:02,411
# Everyone around you #

552
00:31:02,450 --> 00:31:06,250
# Wonders what you heard #

553
00:31:06,288 --> 00:31:08,552
# You're not broken #

554
00:31:09,391 --> 00:31:11,723
- I'm so sorry I'm late.
- Hey! How are you?

555
00:31:11,760 --> 00:31:13,785
- Hi!
- Hi!

556
00:31:14,396 --> 00:31:15,727
This is my son!

557
00:31:15,764 --> 00:31:17,425
Nash! I've heard about you.

558
00:31:17,465 --> 00:31:18,990
Nice to meet you.

559
00:31:20,570 --> 00:31:23,334
- Hi.
- And you must be Tori.

560
00:31:23,372 --> 00:31:25,169
And you must be the writer!

561
00:31:25,207 --> 00:31:26,970
You know what my
dream job would be?

562
00:31:27,009 --> 00:31:28,670
Research assistant.

563
00:31:28,711 --> 00:31:31,145
I mean, I would do the
deepest, meanest,

564
00:31:31,180 --> 00:31:33,876
most intimate statistical
research on any given topic,

565
00:31:33,916 --> 00:31:36,043
and I would correlate
and extrapolate,

566
00:31:36,085 --> 00:31:37,552
and I would give meaning,

567
00:31:37,587 --> 00:31:39,782
meaning to each
and every single part.

568
00:31:39,822 --> 00:31:41,120
And it would just
be so amazing!

569
00:31:41,158 --> 00:31:42,420
She'd be really great at it.

570
00:31:42,459 --> 00:31:44,359
Checkmate. I win.

571
00:31:44,394 --> 00:31:48,922
That is why you never
take your eye off the ball.

572
00:31:48,966 --> 00:31:50,160
That's right!

573
00:31:50,200 --> 00:31:52,259
Please, darling, don't
eviscerate the poor child.

574
00:31:52,302 --> 00:31:53,792
- Hey, Ty.
- Mmm?

575
00:31:53,837 --> 00:31:55,464
Tell Peyton the story.

576
00:31:55,505 --> 00:31:57,234
Alright, if you insist.

577
00:31:57,274 --> 00:31:58,468
So...

578
00:31:58,508 --> 00:32:01,705
This earnest young writer comes
to Hollywood to make his mark,

579
00:32:01,745 --> 00:32:04,237
and all very
Youngblood Hawke, right?

580
00:32:04,282 --> 00:32:07,945
Very soon he realizes
that, um, life is...

581
00:32:07,986 --> 00:32:10,045
seldom the stuff
of romance novels.

582
00:32:10,088 --> 00:32:11,851
He buys himself a Lexus...

583
00:32:13,625 --> 00:32:16,287
Per chance, did you
drive a white Lexus?

584
00:32:16,327 --> 00:32:18,192
No. Don't even say it.

585
00:32:18,229 --> 00:32:21,687
The owner of the clunker turns
out to be the very assistant

586
00:32:21,733 --> 00:32:23,132
who gave him his start.

587
00:32:23,167 --> 00:32:24,191
Can you believe it?

588
00:32:24,235 --> 00:32:26,932
They would come
at the exact same time.

589
00:32:26,972 --> 00:32:28,599
Soulemetry, soulemetry.

590
00:32:28,641 --> 00:32:29,835
Three months later...

591
00:32:29,875 --> 00:32:3
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
43600:24:48، 677--> 00:24:50، 770هم، وأن، آه...43700:24:50، 812--> 00:24:52، 177باردة!43800:24:55، 584--> 00:24:58، 212وكان لطيفعلى التوالي في لك مرة أخرى.43900:24:58، 253--> 00:25:02، 451ويسر لمقابلتك، موجه.وسوف نرى لك، بيتن.44000:25:07، 396--> 00:25:10، 559كنت نزوة لها...وقالت أنها يحب لك.44100:25:10، 600--> 00:25:12، 124لا تتحدث حتى بالنسبة لي.44200:25:13، 319--> 00:25:15، 879هل تعلم أن حلزونيمكن أن ينام لمدة ثلاث سنوات؟44300:25:15، 922--> 00:25:17، 287ط ط ط، ط ط ط.44400:25:17، 323--> 00:25:19، 791يمكنك أن تتخيل حتىاستيقظ يوم واحد44500:25:19، 825--> 00:25:23، 454أن ندرك أن كنت قد حرفياينام نصف حياتك بعيداً؟44600:25:27، 634--> 00:25:31، 001ناش، سمعت لكتخطي دراسة الكتاب المقدس.44700:25:31، 038--> 00:25:33، 506نعم. بالتأكيد فعلت.44800:25:33، 540--> 00:25:36، 134أنا في الحقيقة لا يهمني ماكنت الصليبية ضد.44900:25:36، 176--> 00:25:37، 404ولا أبي أما.45000:25:37، 444--> 00:25:38, 342والدك...45100:25:38، 378--> 00:25:40، 710حصلت على دور العمر، أمي.45200:25:40, 747--> 00:25:43، 409وكان القس اللعب فقطأزعج أنه يمكن فعلا للكتاب.45300:25:43، 450--> 00:25:45، 884هيا... أنت تعرف ذلك.45400:25:45، 919--> 00:25:47، 080نحن جميعا نعلم ذلك.45500:25:49، 791--> 00:25:50، 951ماذا؟45600:25:56، 164--> 00:25:58، 029مرحبا.45700:25:58، 066--> 00:26:00، 159نعم، أنها هنا.45800:26:00، 201--> 00:26:01، 293-أنها لك.-أوه.45900:26:03، 738--> 00:26:04، 670مرحبا؟46000:26:05، 807--> 00:26:07، 570-ناش، تتخذ سترة!-رقم46100:26:07، 609--> 00:26:09, 635وسوف تقومله اتخاذ سترة؟46200:26:11، 413--> 00:26:12، 675إيلينا؟46300:26:12، 715--> 00:26:14، 273أوه، مرحبا، بيتن!46400:26:14، 316--> 00:26:16، 147هل تذكرمشروع المجد للمرأة46500:26:16، 185--> 00:26:17، 743وكان يتحدثون؟46600:26:17، 786--> 00:26:22، 655أنا أتساءل عما إذا كان يمكن أنانظر إلى بعض عينات من عملك.46700:26:23، 826--> 00:26:28، 320أنا يمكن أن، أم...جلب محفظتي...46800:26:28، 364--> 00:26:30، 457ويمكن حتى تفعل ذلك غدا.46900:26:37، 774--> 00:26:39، 207هذه جيدة.47000:26:41، 111--> 00:26:42، 339أنا متأثر.47100:26:45، 448--> 00:26:46، 972الأمير الوليد بن طلال...47200:26:47، 017--> 00:26:48، 245هي جميلة.47300:26:48، 285--> 00:26:50، 014الأطفال هم بلاديالمواضيع المفضلة لديك.47400:26:50، 053--> 00:26:51، 179أنا أحب أن البنية.47500:26:51، 221--> 00:26:52، 813أنهم البريئة، وحتى الخام.47600:26:52، 856--> 00:26:54، 119أنها تظهركل ما كنت تشعر بأنها.47700:26:58، 262--> 00:27:00، 059أنا أحب هذا واحد.47800:27:01، 632--> 00:27:03، 122هذا لي، في الواقع.47900:27:05، 903--> 00:27:07، 165أنه لشيء رائع.48000:27:07، 204--> 00:27:08, 694كان لي فكرة.48100:27:08, 739--> 00:27:11، 572أنا مضاءة بذلك، وكنت أعتقد...قد يكون كذلك.48200:27:13، 978--> 00:27:15، 970أنه لأمر جيد حقاً.48300:27:16، 014--> 00:27:18، 346أعني، فكلها جيدة.48400:27:18، 383--> 00:27:20، 681لماذا لم يكن لك مواكبة هذا؟48500:27:21, 620--> 00:27:25, 818كما تعلمون، الأسرة.48600:27:25, 857--> 00:27:27، 188الحياة.48700:27:35، 033--> 00:27:38، 265وأعتقد أنه قدمشروع رائع، بيتن.48800:27:38، 304--> 00:27:41، 102أعتقد أنك سوف تكون كبيرة،إذا كنت مهتما.48900:27:41، 140--> 00:27:43، 199نعم! أنا مهتم بالتأكيد.49000:27:43، 242--> 00:27:44، 231موافق.49100:27:46، 512--> 00:27:48، 912أين هذاالفكرة تأتي من؟49200:27:48، 948--> 00:27:51، 007حسنا، أمي مرضت حقاً.49300:27:51، 050--> 00:27:54، 679لقد انتهى الأمرالاتصال فقط أكثر شدة،49400:27:54، 721--> 00:27:57, 986وأدركت كموقالت أنها كانت أكثر إثارة للاهتمام49500:27:58، 024--> 00:28:00، 186مما كنت من أي وقت مضىوقدم لها الفضل.49600:28:00، 227--> 00:28:04، 596والمرأة معقدة جداً،لذا متعدد الأبعاد.49700:28:04، 631--> 00:28:06, 098أريد فقط أن حفر.49800:28:06، 133--> 00:28:08، 499أريد أن تظهرجميع ألوانها...49900:28:10، 537--> 00:28:17، 500إظهار أن كل شيءيجعل امرأة لذيذ جداً!50000:28:17، 544--> 00:28:18، 704أوه.50100:28:24، 419--> 00:28:25، 977لقد حصلت على تشغيل.50200:28:26، 621--> 00:28:27، 713أوه.50300:28:27، 756--> 00:28:31، 715ولكن يمكننا أن نجتمع يوم الأحد-إذا كان هذا جيد بالنسبة لك،10°00:28:31، 760--> 00:28:33، 489لإبقاء الأمور تتحرك إلى الأمام.50500:28:33، 528--> 00:28:34، 722بالتأكيد.50600:28:34، 763--> 00:28:35، 957أنه سيكون أمرا رائعا.50700:28:39، 467--> 00:28:41، 196-وداعا.-وداعا.50800:28:44، 607--> 00:28:45، 904ش ش ش ش.50900:28:53، 048--> 00:28:56، 916كيف يمكن لك، لجميع الناس،إدارة ينفد من القهوة؟51000:28:56، 952--> 00:28:58، 442أشكرك كثيرًا.51100:28:59، 455--> 00:29:00، 786يمكنك الذهاب.51200:29:00، 823--> 00:29:02، 723ما هو معك،النمل في سروالك؟51300:29:02، 758--> 00:29:04، 589ولدى اجتماع لرجال أعمال.51400:29:05, 261--> 00:29:07، 560--هنا؟ يوم أحد؟-نعم. نعم.51500:29:07، 597--> 00:29:08، 586أم...51600:29:08، 632--> 00:29:10، 122أشكرك كثيرًالتحقيق هذا.51700:29:10، 167--> 00:29:11، 134الآن أعطني دقيقة.51800:29:11، 168--> 00:29:13، 500--أوه! مرحبا!--مرحبا!51900:29:13، 537--> 00:29:14، 834هو موجه، حق؟52000:29:14، 871--> 00:29:16، 532حق! أن لي!52100:29:16, 573--> 00:29:19، 565حيث يجب أن تكون،آه، اجتماع عمل.52200:29:19، 609--> 00:29:21, 577-نعم.--حصلت عليه!52300:29:22، 546--> 00:29:24، 844-هيا في.-حسنا. وداعًا.52400:29:24، 881--> 00:29:26، 712وعندما أقول الأشياءأن يشعر بالارتياح،52500:29:26، 750--> 00:29:28، 685لا أقصد أن تفعلالأشياء المستقيمة، والمتزوجات!52600:29:28، 719--> 00:29:29، 947موافق.52700:29:29، 987--> 00:29:31، 011لا تبدأ!52800:29:46، 003--> 00:29:48، 563هذا أنت؟يعني قصتك؟52900:29:48، 606--> 00:29:50، 939-نعم.-أوه، نجاح باهر.53000:29:50، 976--> 00:29:53، 103أعتقد أن أجورافوبيك،53100:29:53، 145--> 00:29:54، 669في "حدائق غراي،" مثلأنت تعرف53200:29:54، 713--> 00:29:57، 147كل يتجمعون حتى في زاويةمع حفنة من القطط!53300:29:57، 182--> 00:30:00، 879نعم، حسنا، كل مدس الجديدةتجعلنا أكثر بكثير من مقبولة.53400:30:00، 919--> 00:30:02, 978حقاً، وأود أنوقد يعرف ابدأ.53500:30:04، 289--> 00:30:05، 916هل يمكنني اقتراح؟53600:30:07، 259--> 00:30:09، 352تحتاج الصورة كاتب جديد.53700:30:09, 394--> 00:30:11، 225هذا واحد فقطلا يمكنك العدالة!53800:30:11، 263--> 00:30:13، 789أنها ليست حول ماتبدو وكأنها في خط عملي.53900:30:13، 833--> 00:30:15، 198وأكثر حول كلماتي.54000:30:15، 235--> 00:30:16، 566هراء.54100:30:16، 603--> 00:30:19، 731أنا ذاهب للقيام من جديدصور لمقدم البلاغ لك...54200:30:19، 772--> 00:30:21، 205بلدي هدية.54300:30:21، 241--> 00:30:22، 731موافق.54400:30:24، 577--> 00:30:25، 942مان....54500:30:36، 023--> 00:30:39، 618# قل لي، هي wonderin'؟ #54600:30:39، 660--> 00:30:43، 061# هل تعتقدكنت قد ذهبت جنون؟ #54700:30:43، 097--> 00:30:47، 124# أنت speakin'لغة أخرى #54800:30:47، 167--> 00:30:50، 933# أن لا أحد يفهم؟ #54900:30:50، 971--> 00:30:54، 372# قضية تتحدثإلى المحيط #55000:30:54، 408--> 00:30:58, 641# وكنت استمع إلى الطيور #55100:30:58، 680--> 00:31:02، 411# الجميع من حولك #55200:31:02، 450--> 00:31:06، 250# يتساءل ما سمعت #55300:31:06، 288--> 00:31:08، 552# لك أنك لم ينكسر #55400:31:09، 391--> 00:31:11، 723-وأنا آسف لذلك أنا في وقت متأخر.--يا! كيف حالك؟55500:31:11، 760--> 00:31:13، 785--مرحبا!--مرحبا!55600:31:14، 396--> 00:31:15، 727هذا هو ابني!55700:31:15، 764--> 00:31:17، 425ناش! لقد سمعت عنك.55800:31:17، 465--> 00:31:18، 990تشرفنا.55900:31:20، 570--> 00:31:23، 334--مرحبا.-ويجب أن تكون توري.56000:31:23، 372--> 00:31:25، 169ويجب أن تكون الكاتب!56100:31:25، 207--> 00:31:26، 970هل تعرف ما هي بلديوسيكون حلم الوظيفة؟56200:31:27، 009--> 00:31:28، 670مساعد البحث.56300:31:28، 711--> 00:31:31، 145أعني، وأود أن تفعلأعمق، وبخلا،56400:31:31، 180--> 00:31:33، 876معظم الحميمة الإحصائيةالبحث في أي موضوع معين،56500:31:33، 916--> 00:31:36، 043وأنا سوف ترتبطواستقراء،56600:31:36، 085--> 00:31:37، 552وأود أن يعطي معنى،56700:31:37، 587--> 00:31:39، 782بمعنى أن كلوكل جزء واحد.56800:31:39، 822--> 00:31:41، 120ولو كان مجرديكون من المدهش جداً!56900:31:41، 158--> 00:31:42، 420وأضافت أنه عظيم حقاً في ذلك.57000:31:42، 459--> 00:31:44، 359كش ملك. الفوز.57100:31:44، 394--> 00:31:48، 922وهذا هو السبب كنت ابدأتأخذ عينيك خارج الكرة.57200:31:48، 966--> 00:31:50، 160هذا صحيح!57300:31:50، 200--> 00:31:52، 259من فضلك، لا دارلينج،افيسسيراتي طفل فقير.57400:31:52، 302--> 00:31:53، 792--يا، تاي.--ط ط ط؟57500:31:53، 837--> 00:31:55، 464قصة بيتن.57600:31:55، 505--> 00:31:57، 234حسنا، إذا كنت تصر.57700:31:57، 274--> 00:31:58، 468هكذا...57800:31:58، 508--> 00:32:01، 705ويأتي هذا الكاتب الشاب جادإلى هوليوود لجعل علامته،57900:32:01، 745--> 00:32:04، 237وكل شيء جداًيونغبلود هوك، الحق؟58000:32:04، 282--> 00:32:07، 945قريبا جداً أنه يدرك، أم الحياة...58100:32:07، 986--> 00:32:10، 045ونادراً ما الأشياءمن الروايات الرومانسية.58200:32:10، 088--> 00:32:11، 851أنه يشتري نفسه من لكزس...58300:32:13، 625--> 00:32:16، 287كل فرصة،محرك الأقراص لكزس بيضاء؟58400:32:16، 327--> 00:32:18، 192لا. حتى لا يقولون ذلك.58500:32:18، 229--> 00:32:21، 687مالك يتحول clunkerليكون مساعدا جداً58600:32:21، 733--> 00:32:23، 132الذي أعطاه له ابدأ.58700:32:23، 167--> 00:32:24، 191هل يمكنك تصديقها؟58800:32:24، 235--> 00:32:26، 932أنها ستأتيفي نفس الوقت بالضبط.58900:32:26، 972--> 00:32:28، 599سوليميتري، سوليميتري.59000:32:28، 641--> 00:32:29، 835وبعد ثلاثة أشهر...59100:32:29، 875--> 00:32:3
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
436
00: 24: 48677 -> 00: 24: 50770
هم، أن أه ... 437 00: 24: 50812 -> 00: 24: 52177 بارد! 438 00: 24: 55584 -> 00:24 : 58212 وكان لطيف الوقوع لك مرة أخرى. 439 00: 24: 58،253 -> 00: 25: 02451 سعيد بلقائك، موجة. سوف أرى لك، بيتن. 440 00: 25: 07396 -> 00:25 : 10559 هل يتوهم لها ... وقالت انها يتوهم لك. 441 00: 25: 10،600 -> 00: 25: 12124 حتى لا يتحدث معي. 442 00: 25: 13319 -> 00: 25: 15879 هل هل تعلم أن الحلزون يستطيع ان ينام لمدة ثلاث سنوات؟ 443 00: 25: 15922 -> 00: 25: 17287 ط ط ط، ط ط ط. 444 00: 25: 17323 -> 00: 25: 19791 هل يمكنك حتى تخيل الاستيقاظ واحد اليوم 445 00: 25: 19825 -> 00: 25: 23454 أن ندرك أن كنت قد حرفيا ينام نصف حياتك بعيدا؟ 446 00: 25: 27634 -> 00: 25: 31001 ناش، سمعت أنك تخطي الكتاب المقدس الدراسة. 447 00: 25: 31038 -> 00: 25: 33506 نعم. فعلت بالتأكيد. 448 00: 25: 33540 -> 00: 25: 36134 الحقيقة أنا لا يهمني ما انهم الصليبية ضد. 449 00: 25: 36176 -> 00: 25: 37404 وأبي لا أحد . 450 00: 25: 37444 -> 00: 25: 38342 الدك ... 451 00: 25: 38378 -> 00: 25: 40710 حصلت على دور عمر، أمي. 452 00: 25: 40747 - 43409:> 00 - 25 وكان القس اللعب الوحيد أزعج انه يمكن في الواقع كتاب. 453 00: 25: 43450 -> 00: 25: 45884. هيا ... أنت تعرف ذلك 454 00: 25: 45919 - > 00: 25: 47080 ونحن جميعا نعرف ذلك. 455 00: 25: 49791 -> 00: 25: 50951 ماذا؟ 456 00: 25: 56164 -> 00: 25: 58029 مرحبا. 457 00: 25: 58066 - -> 00: 26: 00159 نعم، انها هنا. 458 00: 26: 00201 -> 00: 26: 01293 - إنها بالنسبة لك. - أوه. 459 00: 26: 03738 -> 00: 26: 04670 مرحبا ؟ 460 00: 26: 05807 -> 00: 26: 07570 - ناش، واتخاذ سترة! - رقم 461 00: 26: 07609 -> 00: 26: 09635 هل جعل؟ له اتخاذ سترة 462 00: 26: 11413 -> 00: 26: 12،675 ايلينا؟ 463 00: 26: 12715 -> 00: 26: 14،273 أوه، مرحبا، بيتن! 464 00: 26: 14316 -> 00: 26: 16147 هل تذكرين والمشروع مجد المرأة 465 00: 26: 16185 -> 00: 26: 17743 كنت أتحدث عنه؟ 466 00: 26: 17786 -> 00: 26: 22655 وكنت أتساءل إذا كان بإمكاني رؤية بعض عينات من عملك. 467 00: 26: 23826 -> 00: 26: 28320 أستطع، أم ... جلب أعمالي على ... 468 00: 26: 28364 -> 00: 26: 30457. أتمكن حتى نفعل ذلك غدا 469 00: 26: 37774 -> 00: 26: 39207 هذه هي جيدة. 470 00: 26: 41111 -> 00: 26: 42339 أنا أعجب. 471 00: 26: 45448 -> 00: 26: 46972 أرامل والأيتام ... 472 00: 26: 47017 -> 00: 26: 48245 إنها جميلة. 473 00: 26: 48285 -> 00: 26: 50014 الأطفال هي بلدي المواضيع المفضلة. 474 00: 26: 50053 -> 00: 26: 51179 أنا أحب مجموعة المتابعة. 475 00: 26: 51221 -> 00: 26: 52813 إنهم أبرياء حتى، ذلك الخام. 476 00: 26: 52856 -> 00: 26: 54119 وهي إظهار كل ما تشعرين به. 477 00: 26: 58262 -> 00: 27: 00059 أنا أحب هذا واحد. 478 00: 27: 01632 -> 00: 27: 03122. وهذا لي، في الواقع 479 00:27: 05903 -> 00: 27: 07165 انه لشيء رائع. 480 00: 27: 07204 -> 00: 27: 08694 خطرت لي فكرة. 481 00: 27: 08739 -> 00: 27: 11572 I الإضاءة، و فكرت ... ربما كذلك. 482 00: 27: 13،978 -> 00: 27: 15970 انها حقا جيدة. 483 ​​00: 27: 16014 -> 00: 27: 18،346 أعني، لأنها جميعا جيدة 484 00: 27: 18383 -> 00: 27: 20681 لماذا لم تبقي هذا الأمر؟ 485 00: 27: 21620 -> 00: 27: 25818 تعلمون، والأسرة. 486 00: 27: 25857 -> 00: 27: 27188 الحياة. 487 00: 27: 35033 -> 00: 27: 38265 اعتقد انه مشروع رائع، بيتن. 488 00: 27: 38304 -> 00: 27: 41102 أعتقد أنك ستكون كبيرة ، إذا كنت مهتما. 489 00: 27: 41140 -> 00: 27: 43199 نعم! أنا بالتأكيد مهتم. 490 00: 27: 43242 -> 00: 27: 44231 OK. 491 00: 27: 46512 -> 00: 27: 48912 فمن أين أتت هذه الفكرة تأتي من؟ 492 00: 27: 48948 -> 00: 27: 51007 حسنا، حصلت أمي مريضة حقا. 493 00: 27: 51050 -> 00: 27: 54679 لقد انتهى الامر ربط فقط أكثر عمقا، 494 00: 27: 54721 -> 00:27 : 57986 وأدركت كم أكثر إثارة للاهتمام كانت 495 00: 27: 58024 -> 00: 28: 00186 من أي وقت مضى أعطى الائتمان لها ل. 496 00: 28: 00227 -> 00: 28: 04596 والنساء مجمع لذلك، بحيث متعددة الأبعاد. 497 00: 28: 04631 -> 00: 28: 06098 أريد فقط أن يحفر في. 498 00: 28: 06133 -> 00: 28: 08499 أريد أن أظهر كل ألوانها ... 499 00: 28: 10537 -> 00: 28: 17،500 عرض كل ما يجعل امرأة لذيذ جدا! 500 00: 28: 17544 -> 00: 28: 18704. أوه 501 00: 28: 24،419 - > 00: 28: 25977 أنا عندي لتشغيل. 502 00: 28: 26621 -> 00: 28: 27713 أوه. 503 00: 28: 27756 -> 00: 28: 31715 لكننا يمكن أن تلبي الأحد - إذا هذا امر جيد بالنسبة لك، 504 00: 28: 31،760 -> 00: 28: 33489 لابقاء الامور المضي قدما. 505 00: 28: 33528 -> 00: 28: 34722 بالتأكيد. 506 00: 28: 34763 -> 00: 28: 35957 هذا تريد ان تكون كبيرة. 507 00: 28: 39467 -> 00: 28: 41196 - وداعا. - وداعا. 508 00: 28: 44607 -> 00: 28: 45904 ش ش ش ش. 509 00: 28: 53048 -> 00: 28: 56916 كيف يمكن، لجميع الناس، تمكنوا من نفد من القهوة؟ 510 00: 28: 56952 -> 00: 28: 58442. شكرا جزيلا لكم 511 00:28: 59455 -> 00: 29: 00786 يمكنك الذهاب. 512 00: 29: 00823 -> 00: 29: 02723 ما هو معك، النمل في ملابسك؟ 513 00: 29: 02758 -> 00: 29: 04589 لدي اجتماع عمل. 514 00: 29: 05261 -> 00: 29: 07560 - هنا؟ يوم الأحد؟ - نعم. أفعل. 515 00: 29: 07597 -> 00: 29: 08586 أم ... 516 00: 29: 08632 -> 00: 29: 10،122 شكرا جزيلا لطرح هذا. 517 00: 29: 10،167 - -> 00: 29: 11134، والآن أعطني دقيقة 518 00: 29: 11168 -> 00: 29: 13،500 - أوه! ! مرحبا! - مرحبا 519 00: 29: 13537 -> 00: 29: 14،834 انها الموج، أليس كذلك؟ 520 00: 29: 14871 -> 00: 29: 16532 الحق! ومن شأن ذلك أن يكون لي! 521 00: 29: 16،573 -> 00: 29: 19565 لذا يجب أن تكون، اه، اجتماع عمل. 522 00: 29: 19609 -> 00: 29: 21577 - نعم - حصلت عليه ! 523 00: 29: 22546 -> 00: 29: 24844 - هيا في. - OK. وداعا. 524 00: 29: 24881 -> 00: 29: 26712 عندما أقول تفعل الاشياء التي يشعر جيدة، 525 00: 29: 26،750 -> 00: 29: 28685 أنا لا أقصد به مباشرة، الاشياء متزوج! 526 00: 29: 28719 -> 00: 29: 29947 OK. 527 00: 29: 29987 -> 00: 29: 31011 لا تبدأ! 528 00: 29: 46003 -> 00: 29: 48563 هل ؟ هذا كنت أعنيه، قصتك؟ 529 00: 29: 48606 -> 00: 29: 50939 - نعم - أوه، نجاح باهر 530 00: 29: 50976 -> 00: 29: 53103 اعتقد من مرتهب الميادين ، 531 00: 29: 53145 -> 00: 29: 54669 كما هو الحال في "حدائق رمادية"، كما تعلمون، 532 00: 29: 54713 -> 00: 29: 57147 يتجمعون كل شيء في زاوية مع مجموعة من القطط ! 533 00: 29: 57182 -> 00: 30: 00879 نعم، حسنا، كل مدس جديدة تجعلنا أكثر بكثير من المقبول. 534 00: 30: 00919 -> 00: 30: 02978 حقا، وأود أن لا يكون على علم . 535 00: 30: 04289 -> 00: 30: 05916 هل يمكنني تقديم اقتراح 536 00: 30: 07259 -> 00: 30: 09352 تحتاج صورة المؤلف الجديد. 537 00: 30: 09394 - > 00: 30: 11225 هذا واحد فقط لا هل العدالة! 538 00: 30: 11،263 -> 00: 30: 13789 انها ليست حول ما أبدو في خط عملي. 539 00: 30: 13833 - -> 00: 30: 15198 انها أكثر عن كلامي. 540 00: 30: 15235 -> 00: 30: 16566 هراء. 541 00: 30: 16603 -> 00: 30: 19731 انا ذاهب الى القيام جديد الصورة البلاغ لك ... 542 00: 30: 19772 -> 00: 30: 21205 بلدي هدية. 543 00: 30: 21241 -> 00: 30: 22731 OK. 544 00: 30: 24577 -> 00: 30: 25942 رجل ... 545 00: 30: 36023 -> 00: 30: 39618 # قل لي، هل أنت wonderin؟ # 546 00: 30: 39660 -> 00: 30: 43061 # هل تعتقد أنك جننت؟ # 547 00: 30: 43،097 -> 00: 30: 47124 # هل speakin 'لغة أخرى # 548 00: 30: 47167 -> 00: 30: 50933 # ان احدا لا يفهم؟ # 549 00: 30: 50971 -> 00: 30: 54372 # 'سبب تتحدث إلى المحيط # 550 00: 30: 54408 -> 00: 30: 58641 # وكنت استمع الى الطيور # 551 00:30 : 58680 -> 00: 31: 02411 # الجميع من حولك # 552 00: 31: 02450 -> 00: 31: 06250 # عجائب الدنيا ما سمعت # 553 00: 31: 06288 -> 00: 31: 08552 # كنت لم ينكسر # 554 00: 31: 09391 -> 00: 31: 11723 - أنا آسف لذلك أنا في وقت متأخر. - يا! كيف حالك؟ 555 00: 31: 11760 -> 00: 31: 13785 - مرحبا! - مرحبا! 556 00: 31: 14396 -> 00: 31: 15727 هذا هو ابني! 557 00: 31: 15764 - -> 00: 31: 17425 ناش! لقد سمعت عنك. 558 00: 31: 17،465 -> 00: 31: 18،990 لطيف لمقابلتك. 559 00: 31: 20570 -> 00: 31: 23334 - مرحبا. - ويجب أن يكون توري. 560 00: 31: 23372 -> 00: 31: 25169 ويجب أن يكون الكاتب! 561 00: 31: 25207 -> 00: 31: 26970 تعلمون ما بلدي ستكون وظيفة أحلامك؟ 562 00: 31: 27009 -> 00: 31: 28670 بحوث مساعد. 563 00: 31: 28711 -> 00: 31: 31145 أعني، أود أن تفعل أعمق، بخلا، 564 00: 31: 31180 -> 00: 31: 33876 الإحصائية الأكثر حميمية البحوث حول أي موضوع معين، 565 00: 31: 33916 -> 00: 31: 36043 وأود أن ربط واستقراء، 566 00: 31: 36085 -> 00: 31: 37552 وأود أن تعطي معنى، 567 00: 31: 37587 -> 00: 31: 39782 المعنى إلى كل جزء وكل جزء واحد. 568 00: 31: 39822 -> 00: 31: 41120 وسيكون فقط من المدهش جدا! 569 00: 31: 41158 -> 00: 31: 42420 وقالت انها تريد ان تكون كبيرة حقا في ذلك. 570 00: 31: 42459 -> 00: 31: 44359 كش ملك. فزت. 571 00: 31: 44394 -> 00: 31: 48922 وهذا هو السبب في أنك لم تأخذ العين بعيدا عن الكرة. 572 00: 31: 48966 -> 00: 50160: 31 هذا صحيح! 573 00:31 : 50،200 -> 00: 31: 52259 الرجاء، يا حبيبي، لا سلب الطفل الفقراء. 574 00: 31: 52302 -> 00: 31: 53792 - يا تاي. - ط ط ط؟ 575 00: 31: 53837 -> 00: 31: 55464 أخبر بيتن القصة. 576 00: 31: 55505 -> 00: 31: 57234 حسنا، إذا كنت تصر. 577 00: 31: 57274 -> 00: 31: 58468 هكذا .. . 578 00: 31: 58508 -> 00: 32: 01705 هذا الكاتب الشاب جاد يأتي الى هوليوود ليترك بصمته، 579 00: 32: 01745 -> 00: 32: 04237 وكل جدا يونغبلود هوك، أليس كذلك؟ 580 00: 32: 04282 -> 00: 32: 07945 قريبا جدا وقال انه يدرك ذلك، أم، الحياة ... 581 00: 32: 07986 -> 00: 32: 10،045 نادرا ما الاشياء. من الروايات الرومانسية 582 00: 32: 10،088 -> 00: 32: 11851 يشتري نفسه لكزس ... 583 00: 32: 13625 -> 00: 32: 16287 لكل فرصة، هل قيادة لكزس الأبيض؟ 584 00: 32: 16327 - -> 00: 32: 18192 رقم حتى لا يقول ذلك. 585 00: 32: 18،229 -> 00: 32: 21687 مالك عيشا كريما يتحول إلى أن يكون مساعد جدا 586 00: 32: 21733 -> 00: 32: 23132 الذي قدم له بداية ولايته. 587 00: 32: 23167 -> 00: 32: 24191 هل تصدق ذلك؟ 588 00: 32: 24235 -> 00: 32: 26932 سوف يأتون. في نفس الوقت بالضبط 589 00:32: 26972 -> 00: 32: 28599 Soulemetry، soulemetry. 590 00: 32: 28641 -> 00: 32: 29835 وبعد ثلاثة أشهر ... 591 00: 32: 29875 -> 00: 32: 3 782 معنى كل وكل جزء واحد. 568 00: 31: 39822 -> 00: 31: 41120 وسيكون فقط من المدهش جدا! 569 00: 31: 41158 -> 00: 31: 42420 انها تريد ان تكون حقا عظيم في ذلك. 570 00: 31: 42459 -> 00: 31: 44359 كش ملك. فزت. 571 00: 31: 44394 -> 00: 31: 48922 وهذا هو السبب في أنك لم تأخذ العين بعيدا عن الكرة. 572 00: 31: 48966 -> 00: 50160: 31 هذا صحيح! 573 00:31 : 50،200 -> 00: 31: 52259 الرجاء، يا حبيبي، لا سلب الطفل الفقراء. 574 00: 31: 52302 -> 00: 31: 53792 - يا تاي. - ط ط ط؟ 575 00: 31: 53837 -> 00: 31: 55464 أخبر بيتن القصة. 576 00: 31: 55505 -> 00: 31: 57234 حسنا، إذا كنت تصر. 577 00: 31: 57274 -> 00: 31: 58468 هكذا .. . 578 00: 31: 58508 -> 00: 32: 01705 هذا الكاتب الشاب جاد يأتي الى هوليوود ليترك بصمته، 579 00: 32: 01745 -> 00: 32: 04237 وكل جدا يونغبلود هوك، أليس كذلك؟ 580 00: 32: 04282 -> 00: 32: 07945 قريبا جدا وقال انه يدرك ذلك، أم، الحياة ... 581 00: 32: 07986 -> 00: 32: 10،045 نادرا ما الاشياء. من الروايات الرومانسية 582 00: 32: 10،088 -> 00: 32: 11851 يشتري نفسه لكزس ... 583 00: 32: 13625 -> 00: 32: 16287 لكل فرصة، هل قيادة لكزس الأبيض؟ 584 00: 32: 16327 - -> 00: 32: 18192 رقم حتى لا يقول ذلك. 585 00: 32: 18،229 -> 00: 32: 21687 مالك عيشا كريما يتحول إلى أن يكون مساعد جدا 586 00: 32: 21733 -> 00: 32: 23132 الذي قدم له بداية ولايته. 587 00: 32: 23167 -> 00: 32: 24191 هل تصدق ذلك؟ 588 00: 32: 24235 -> 00: 32: 26932 سوف يأتون. في نفس الوقت بالضبط 589 00:32: 26972 -> 00: 32: 28599 Soulemetry، soulemetry. 590 00: 32: 28641 -> 00: 32: 29835 وبعد ثلاثة أشهر ... 591 00: 32: 29875 -> 00: 32: 3 782 معنى كل وكل جزء واحد. 568 00: 31: 39822 -> 00: 31: 41120 وسيكون فقط من المدهش جدا! 569 00: 31: 41158 -> 00: 31: 42420 انها تريد ان تكون حقا عظيم في ذلك. 570 00: 31: 42459 -> 00: 31: 44359 كش ملك. فزت. 571 00: 31: 44394 -> 00: 31: 48922 وهذا هو السبب في أنك لم تأخذ العين بعيدا عن الكرة. 572 00: 31: 48966 -> 00: 50160: 31 هذا صحيح! 573 00:31 : 50،200 -> 00: 31: 52259 الرجاء، يا حبيبي، لا سلب الطفل الفقراء. 574 00: 31: 52302 -> 00: 31: 53792 - يا تاي. - ط ط ط؟ 575 00: 31: 53837 -> 00: 31: 55464 أخبر بيتن القصة. 576 00: 31: 55505 -> 00: 31: 57234 حسنا، إذا كنت تصر. 577 00: 31: 57274 -> 00: 31: 58468 هكذا .. . 578 00: 31: 58508 -> 00: 32: 01705 هذا الكاتب الشاب جاد يأتي الى هوليوود ليترك بصمته، 579 00: 32: 01745 -> 00: 32: 04237 وكل جدا يونغبلود هوك، أليس كذلك؟ 580 00: 32: 04282 -> 00: 32: 07945 قريبا جدا وقال انه يدرك ذلك، أم، الحياة ... 581 00: 32: 07986 -> 00: 32: 10،045 نادرا ما الاشياء. من الروايات الرومانسية 582 00: 32: 10،088 -> 00: 32: 11851 يشتري نفسه لكزس ... 583 00: 32: 13625 -> 00: 32: 16287 لكل فرصة، هل قيادة لكزس الأبيض؟ 584 00: 32: 16327 - -> 00: 32: 18192 رقم حتى لا يقول ذلك. 585 00: 32: 18،229 -> 00: 32: 21687 مالك عيشا كريما يتحول إلى أن يكون مساعد جدا 586 00: 32: 21733 -> 00: 32: 23132 الذي قدم له بداية ولايته. 587 00: 32: 23167 -> 00: 32: 24191 هل تصدق ذلك؟ 588 00: 32: 24235 -> 00: 32: 26932 سوف يأتون. في نفس الوقت بالضبط 589 00:32: 26972 -> 00: 32: 28599 Soulemetry، soulemetry. 590 00: 32: 28641 -> 00: 32: 29835 وبعد ثلاثة أشهر ... 591 00: 32: 29875 -> 00: 32: 3
















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
436
00:24:48677 -- > 00:24:50770
هممم، ذلك, uh...


00:24:50812 437 -- > 00:24:52177
كول!


00:24:55584 438 -- > 00:24:58212

كان جميل ان ألقاك ثانية


00:24:58253 439 -- > 00:25:02451
يسر مقابلتك موجة
سوف أراك بايتون


00:25:07396 440 -- > 00:25:10559
أنت معجب بها...
وهي توهمك


00:25:10600 441 -- > 00:25:12124
حتى لا تحدث لي


00:25:13 442319 - > 00:25:15879

هل تعلم ان الحلزون يستطيع ان ينام لمدة ثلاث سنوات؟


00:25:15922 443 -- > 00:25:17287 امممممم



00:25:17323 444 -- > 00:25:19791

يمكنك حتى تخيل الاستيقاظ حتى يوم واحد


00:25:19825 445 -- > 00:25:23454
أن ندرك أن كنت قد حرفيا
ينام نصف حياتك بعيدا؟


00:25:27634 446 -- > 00:25:31001
ناش، سمعت أنك تخطيت دراسة الكتاب المقدس



00:25:31038 447 -- > 00:25:33،
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: