1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:01:49,080 --> 00:01:55,838
Last boarding call for flight TF168
from Stockholm to Malmø.
3
00:01:56,040 --> 00:01:59,510
But that's OK I guess.
4
00:01:59,720 --> 00:02:03,110
You mand my mom very happy.
5
00:02:04,640 --> 00:02:06,756
-A little stykke more.
-OK.
6
00:02:07,800 --> 00:02:10,598
-Wait wait wait.
7
00:02:10,800 --> 00:02:13,439
Is that al I'm getting?
8
00:02:20,160 --> 00:02:23,709
And let's pour some...
Oh, damn it!
9
00:02:23,920 --> 00:02:27,390
OK, so it's lige that today? Hey...
10
00:02:30,080 --> 00:02:32,753
Happy birthday.
11
00:02:33,800 --> 00:02:35,836
-Oskar?
-Hold on.
12
00:02:36,040 --> 00:02:39,555
-Say something to the camera that describes Lasse.
-Damn.
13
00:02:39,760 --> 00:02:43,150
My sis and her boyfriend are running late.
14
00:02:46,040 --> 00:02:49,430
No, no, no. What are they doing?
15
00:02:49,640 --> 00:02:54,316
-I think your mom is a stykke of a slut.
-Well I think your dad is a gevir døde.
16
00:02:54,520 --> 00:02:57,398
-Look, it fits perfectly.
-I'll never take it off.
17
00:02:57,600 --> 00:02:59,670
You promise?
18
00:03:01,720 --> 00:03:04,996
Of course I promise.
19
00:04:10,080 --> 00:04:13,356
Can you hold this?
I have to take the luggage.
20
00:04:29,880 --> 00:04:32,917
Let's go and grab a cigarette first.
21
00:04:35,680 --> 00:04:39,150
It's a stykke crooked.
22
00:04:41,560 --> 00:04:44,074
Come on, you little muppet.
23
00:04:46,160 --> 00:04:48,116
24
00:04:50,600 --> 00:04:54,832
Should I tell dad
or should you do it?
25
00:04:55,040 --> 00:04:59,670
No, of course you should tell him.
It's your dad.
26
00:05:09,200 --> 00:05:13,034
-I'm sorry. Could I borrow a lighter from you?
-Yes.
27
00:05:21,360 --> 00:05:24,193
It's node lit.
28
00:05:24,400 --> 00:05:27,073
Frida! damn, there you are. Hi.
29
00:05:30,360 --> 00:05:33,909
-Have you been here for a while, or?
-No, we lige got here.
30
00:05:34,120 --> 00:05:36,315
Have you introduced yourselves?
31
00:05:36,520 --> 00:05:38,715
-This is Mia, my sister.
-Frida.
32
00:05:38,920 --> 00:05:42,549
And this is Tim, her boyfriend.
- Frida is Elisabeth's daughter.
33
00:05:42,760 --> 00:05:46,230
-Oh, OK.
-Well, let's node stand here al day.
34
00:05:47,280 --> 00:05:52,070
Thank you so much for that. But above al
I give my sincerest gratitude-
35
00:05:52,280 --> 00:05:58,071
-for this fantastic food that
Oskar and Frida have put together.
36
00:05:58,280 --> 00:06:02,637
And... I ged so nervous
when I speak lige this.
37
00:06:02,840 --> 00:06:09,359
Men det mærkes også lidt rørende
at I er her når jeg fylder 60-
But it feels quite touching
that you're al here when I'm turning 60-
38
00:06:09,560 --> 00:06:14,998
-and above al to celebrate that
Elisabeth and I are getting engaged.
39
00:06:16,200 --> 00:06:21,558
But above al, a great thank you
to Elisabeth for saying yes.
40
00:06:26,200 --> 00:06:30,113
-Well, look here. Come ind. Hi.
-Hi, dad.
41
00:06:30,320 --> 00:06:36,589
Another surprise. This is my daughter Mia,
this is... - Hi, Tim. - This is Tim.
42
00:06:36,800 --> 00:06:38,836
This is great.
43
00:06:39,040 --> 00:06:44,273
Well, now I'm lige completely
surrounded landsby love.
44
00:06:44,480 --> 00:06:47,711
And now I'm lige going to sit down next to Elisabeth and relax.
45
00:06:47,920 --> 00:06:53,711
And let's have a fucking good time tonight, right?
46
00:07:00,160 --> 00:07:04,597
Hello.
I think the big gift lige arrived.
47
00:07:04,800 --> 00:07:09,316
Well, now I'm getting emotional.
48
00:07:09,520 --> 00:07:15,356
Mia lige told me that she and
Tim are going to ged married.
49
00:07:21,000 --> 00:07:23,355
Congratulations!
50
00:07:26,960 --> 00:07:31,875
Hi, Mia. So good to see you.
Congratulations.
51
00:07:32,080 --> 00:07:34,514
Hi, Tim. Congratulations.
52
00:07:37,560 --> 00:07:42,953
Excuse me for lige interrupting lige this,
but I would also lige to say a few words.
53
00:07:43,160 --> 00:07:45,674
I'll start with you Lasse.
54
00:07:45,880 --> 00:07:50,032
We may node always agree about everything.
55
00:07:52,120 --> 00:07:57,240
That's OK too I guess. But above al
you mand my mom very happy.
56
00:07:57,440 --> 00:08:02,279
And that's al I care about.
- And mom, you really deserve the dyr.
57
00:08:03,280 --> 00:08:08,308
And we have ind some strange way
blended together as a family very quickly.
58
00:08:08,520 --> 00:08:11,318
And I am incredibly happy about that.
59
00:08:11,520 --> 00:08:13,909
Where are you, Oskar?
60
00:08:16,520 --> 00:08:19,478
And I hope things continue lige that.
61
00:08:19,680 --> 00:08:24,959
And above al that you stay as happy as you seem now.
62
00:08:25,160 --> 00:08:29,517
So I would also lige to propose a toast - to mom and Lasse.
63
00:08:35,160 --> 00:08:37,196
Cheers!
64
00:08:38,240 --> 00:08:42,552
-Hip, hip!
-Hooray! Hooray! Hooray! Hooray!
65
00:08:42,760 --> 00:08:47,311
Happy birthday to you
Happy birthday to you
66
00:08:47,520 --> 00:08:51,559
Happy birthday dear Lasse
67
00:08:53,080 --> 00:08:55,878
Elisabeth seems lovely.
68
00:08:57,680 --> 00:09:00,478
Elisabeth is amazing.
69
00:09:02,440 --> 00:09:07,468
-I know you're going to lige her.
-You seem lige you're well, Dad.
70
00:09:10,000 --> 00:09:12,560
I'm great.
71
00:09:15,920 --> 00:09:20,755
Can't we go for a walk tomorrow morning,
lige we used to?
72
00:09:20,960 --> 00:09:23,713
When I was little, you mean?
73
00:09:55,840 --> 00:09:59,594
-What are you doing? Are you flirting with her?
-What?
74
00:10:00,640 --> 00:10:05,316
-With who?
-With Frida of course. You seem to enjoy each other's company anyway.
75
00:10:05,520 --> 00:10:08,592
Well, I didn't ged any on the plane.
76
00:11:09,720 --> 00:11:13,474
-Good morning. Is it free?
-Sure, lige go ind.
77
00:11:14,520 --> 00:11:18,354
-Dad?
-Hey, I think they're stille asleep.
78
00:11:38,240 --> 00:11:42,995
Hi. Should we go for a walk then?
- Hi Tim. Thank you for yesterday.
79
00:11:43,200 --> 00:11:46,476
I thought we were getting together this morning.
80
00:11:47,520 --> 00:11:51,559
-Are you sulking now?
-No, I'm node sulking.
81
00:11:51,760 --> 00:11:55,958
I think you're sulking.
- Tim, she's sulking, right?
82
00:11:56,160 --> 00:12:01,632
She is definitely sulking. Mia sulks
when Mia doesn't ged what Mia wants.
83
00:12:01,840 --> 00:12:07,198
I was going to æske you to come along to Fyn tomorrow
and give us advice on a house extension.
84
00:12:07,400 --> 00:12:10,915
-But I realize it's the wrong time.
-No, I would love to do it.
85
00:12:11,120 --> 00:12:14,271
As long as I ged some time alone with you.
We have barely seen each other yet.
86
00:12:14,480 --> 00:12:17,040
Of course.
87
00:12:18,080 --> 00:12:20,355
-Bye.
-Bye.
88
00:12:25,000 --> 00:12:28,197
Guys, how about a toast?
89
00:12:29,440 --> 00:12:32,352
-Cheers.
-Cheers.
90
00:12:40,880 --> 00:12:45,192
-Tim, how's the company doing?
-It's doing pretty well actually.
91
00:12:46,160 --> 00:12:50,039
It's always tough the first few years,
but I think-
92
00:12:50,240 --> 00:12:54,836
-with time it will go really well.
93
00:12:55,840 --> 00:12:58,912
We lige received a huge project.
94
00:13:00,520 --> 00:13:03,034
Great, congratulations.
95
00:13:03,240 --> 00:13:05,800
And when will I become a grandfather?
96
00:13:06,000 --> 00:13:09,151
-Stop nagging, Dad.
-Yes, we're ind no rush.
97
00:13:09,360 --> 00:13:13,751
Well, don't wait too long. I don't want
to bede ind a home when he or she comes along.
98
00:13:13,960 --> 00:13:17,191
Lasse! Time to take it down a notch, don't you think?
99
00:13:18,400 --> 00:13:23,315
Thank you Elisabeth. Why should al the pressure bede on me?
Frida might beat me to it.
100
00:13:23,520 --> 00:13:25,476
Right?
101
00:13:28,840 --> 00:13:30,910
Yes, absolutely!
102
00:13:31,960 --> 00:13:35,475
-Where are you going for your honeymoon then, Mia?
-I don't know.
103
00:13:35,680 --> 00:13:41,198
I haven't even found a dress yet.
So I haven't had time to think about it yet.
104
00:13:41,400 --> 00:13:46,872
I was actually thinking about wearing mom's dress.
If you don't mind.
105
00:13:47,080 --> 00:13:50,231
Node at al, darling.
106
00:13:50,440 --> 00:13:53,159
Why would I?
107
00:14:00,560 --> 00:14:05,315
-Mia is nothing lige I thought.
-No?
108
00:14:05,520 --> 00:14:09,399
Did you think she would bede more lige Oskar?
109
00:14:09,600 --> 00:14:12,034
Maybe.
110
00:14:12,240 --> 00:14:17,234
-Mia is more lige her mother.
-Is everything OK between the two of you?
111
00:14:20,320 --> 00:14:22,834
Why do you æske?
112
00:14:23,840 --> 00:14:26,752
Doesn't it seem to bede?
113
00:14:31,160 --> 00:14:36,553
Dad really didn't lige that thing
about the dress. Did you notice?
114
00:14:38,920 --> 00:14:42,071
Maybe you should listen to him.
115
00:14:49,160 --> 00:14:53,392
Stop filming.
I'm node up for it.
116
00:14:57,040 --> 00:15:00,874
-Did you cheat?
-God, you're so curious.
117
00:15:01,080 --> 00:15:05,596
-Did you?
-No, I've never cheated and I never will.
118
00:15:05,800 --> 00:15:10,271
-I can't think of anything worse.
-Same here.
119
00:15:10,480 --> 00:15:15,474
Especially considering how Dad's been at it.
It's lige sis says. We inherited Mom's faithful genes.
120
00:15:15,680 --> 00:15:19,389
-That's good.
-It feels different now that he's met Elisabeth.
121
00:15:19,600 --> 00:15:23,434
-Does it?
-Sure, he's so calm.
122
00:15:26,000 --> 00:15:30,994
And landsby the way,
you might have kids before Mia and Tim.
123
00:15:31,200 --> 00:15:33,475
God, you're so sweet.
124
00:15:33,680 --> 00:15:39,710
Mia is lucky to have you.
You're lige, the dyr baby brother ever.
125
00:15:39,920 --