النتائج (
العربية) 2:
[نسخ]نسخ!
1221
02:00:25,237 --> 02:00:27,364
But, Noah, you are for all this?
1222
02:00:27,489 --> 02:00:29,950
No, no. I'm against all this.
1223
02:00:30,033 --> 02:00:32,494
I love politics!
1224
02:00:34,329 --> 02:00:37,916
- To your future.
- I'll drink to that.
1225
02:00:41,044 --> 02:00:42,921
My very special champagne.
1226
02:00:43,046 --> 02:00:47,300
- With your very special pill in it.
- What are you talking about?
1227
02:00:47,384 --> 02:00:51,138
It looks like an aspirin, it tastes
like an aspirin, but it isn't an aspirin.
1228
02:00:51,221 --> 02:00:54,891
- And you just swallowed it.
- You're lying.
1229
02:00:57,185 --> 02:01:02,649
398 more of those little pills to go off.
Have a real bomb of an evening!
1230
02:01:03,150 --> 02:01:06,153
Alka Seltzer!
1231
02:01:07,821 --> 02:01:09,865
Right?
1232
02:01:29,217 --> 02:01:31,428
Charge!
1233
02:01:34,264 --> 02:01:36,308
Delightful vintage, sir.
1234
02:01:36,433 --> 02:01:39,060
- 297.
- Smooth to the palate.
1235
02:01:39,686 --> 02:01:43,356
Here. There's a fish
in my mixture. You fool!
1236
02:01:45,817 --> 02:01:48,820
I say! Super place for a coming-out party.
1237
02:01:48,945 --> 02:01:51,156
Now now, Mata.
1238
02:01:51,573 --> 02:01:53,867
- Through here!
- Down!
1239
02:02:06,296 --> 02:02:09,216
Look! Quick, before the fuse burns out.
1240
02:02:14,304 --> 02:02:16,848
Try not to look conspicuous.
1241
02:02:18,934 --> 02:02:21,812
- Good Lord! It's one of ours.
- Sir!
1242
02:02:21,895 --> 02:02:25,732
- We've got to get out before he blows up!
- We've got to find that office.
1243
02:02:25,857 --> 02:02:29,027
- What office?
- The one we came down in, of course.
1244
02:02:31,696 --> 02:02:33,740
Leave this to me.
1245
02:02:35,575 --> 02:02:38,745
Where's the office? The office.
1246
02:02:39,329 --> 02:02:41,957
Come on! Quick.
1247
02:02:43,583 --> 02:02:46,211
That's very civil of you, sir. Thank you.
1248
02:02:50,257 --> 02:02:52,801
- Come on, give me a hand.
- Look out!
1249
02:02:54,219 --> 02:02:56,763
Follow me!
1250
02:03:01,101 --> 02:03:02,811
Charge!
1251
02:03:07,482 --> 02:03:11,486
Mata, put your finger
in the tiger's ear. It works the doors.
1252
02:03:14,322 --> 02:03:17,325
- Good.
- What's the strategy, sir?
1253
02:03:17,409 --> 02:03:20,370
Get out of the bloody place
before it blows up.
1254
02:03:24,124 --> 02:03:28,295
- Everybody stay close behind me.
- I'm not chancing that casino again.
1255
02:03:28,378 --> 02:03:32,132
- I'd rather slide down a drainpipe.
- Beautiful, but no stamina.
1256
02:03:35,135 --> 02:03:38,221
Get the girls out the back way.
I'm sorry I got you into this.
1257
02:03:38,305 --> 02:03:41,641
Good heavens, Daddy.
I couldn't have enjoyed it more.
1258
02:03:41,725 --> 02:03:44,186
Over there.
1259
02:03:45,604 --> 02:03:48,231
Clear the building.
It's liable to blow up.
1260
02:03:48,315 --> 02:03:50,942
I want London. Whitehall double 0, 07.
1261
02:03:53,111 --> 02:03:55,322
Too bad you won't get it, Sir James.
1262
02:03:55,447 --> 02:03:58,450
I went through a lot of trouble
to bring you here.
1263
02:03:58,533 --> 02:04:01,161
Dear Vesper.
The things you do for money.
1264
02:04:01,578 --> 02:04:03,789
This time it's for love, Sir James.
1265
02:04:03,872 --> 02:04:06,333
- Don't expect...
- Back to the office.
1266
02:04:08,293 --> 02:04:11,254
The American aid, sir. It's arrived.
1267
02:04:36,655 --> 02:04:38,240
80.
1268
02:04:39,324 --> 02:04:40,742
79.
1269
02:05:46,725 --> 02:05:48,769
Geronimo!
1270
02:05:56,151 --> 02:05:57,778
51.
1271
02:06:31,686 --> 02:06:34,940
- Glad we could be of help, sir.
- Good Lord! Ransome, isn't it?
1272
02:06:35,065 --> 02:06:37,692
A-OK, Sir James. CIC at CIA.
1273
02:06:37,776 --> 02:06:42,072
Don't start all that again.
I haven't worked out your last lot yet.
1274
02:06:43,490 --> 02:06:46,576
- As you were saying, sir?
- A-OK, Ransome. A-OK.
1275
02:06:48,203 --> 02:06:49,454
- Ciao.
- Ciao.
1276
02:06:50,580 --> 02:06:52,165
37.
1277
02:06:53,792 --> 02:06:55,919
- Les Français sont arrivés.
- Pardon?
1278
02:06:56,002 --> 02:06:59,422
- Les Français sont là.
- Sorry, my French is rather rusty.
1279
02:07:00,590 --> 02:07:03,593
- The French have arrived.
- Splendid. Thank you.
1280
02:07:03,677 --> 02:07:05,637
Look out!
1281
02:07:05,720 --> 02:07:08,598
- Merde!
- What? Look in the book.
1282
02:07:08,682 --> 02:07:11,143
- Ouch.
- This way.
1283
02:07:12,644 --> 02:07:14,688
Police!
1284
02:07:35,834 --> 02:07:38,211
I've been framed.
1285
02:07:38,295 --> 02:07:42,048
This gun shoots backwards.
I just killed myself.
1286
02:07:43,216 --> 02:07:45,677
18. Wait!
1287
02:07:46,803 --> 02:07:48,388
17.
1288
02:08:33,391 --> 02:08:34,643
Four.
1289
02:08:35,352 --> 02:08:37,312
Three. Two.
1290
02:08:40,816 --> 02:08:43,443
# Seven James Bonds at Casino Royale
1291
02:08:43,527 --> 02:08:47,447
# They came to save the world
and win the gal at Casino Royale
1292
02:08:51,868 --> 02:08:54,538
# Six of them went to a heavenly spot
1293
02:08:54,621 --> 02:08:59,417
# The seventh one is going to a place
where it's terribly hot
1294
02:09:02,129 --> 02:09:05,549
# The formula is safe with old 007
1295
02:09:07,008 --> 02:09:09,636
# He's got a redhead in his arms
1296
02:09:10,804 --> 02:09:13,348
# Though he's a lover,
when you are in trouble
1297
02:09:13,473 --> 02:09:16,643
# Have no fear, look who's here
1298
02:09:17,144 --> 02:09:22,107
# James Bond!
1299
02:09:22,190 --> 02:09:24,651
# They've got us on the run
1300
02:09:24,776 --> 02:09:27,779
# With guns and knives
1301
02:09:30,282 --> 02:09:32,325
# We're fighting for our lives
1302
02:09:34,035 --> 02:09:36,079
# Have no fear, Bond is here
1303
02:09:37,664 --> 02:09:41,334
# He's going to save the world
at Casino Royale
1304
02:09:57,017 --> 02:09:59,060
# At Casino Royale
1305
02:10:00,479 --> 02:10:04,399
# The formula is safe with old 007
1306
02:10:05,734 --> 02:10:08,195
# He's got a redhead in his arms
1307
02:10:09,070 --> 02:10:11,823
# Though he's a lover,
when you are in trouble
1308
02:10:11,907 --> 02:10:15,660
# Have no fear, look who's here
1309
02:10:15,952 --> 02:10:20,832
# James Bond!
1310
02:10:20,916 --> 02:10:23,126
# They've got us on the run
1311
02:10:23,251 --> 02:10:26,421
# With guns and knives
1312
02:10:28,924 --> 02:10:30,967
# We're fighting for our lives
1313
02:10:32,886 --> 02:10:35,013
# Have no fear, Bond is here
1314
02:10:36,389 --> 02:10:40,852
# He's going to save the world
at Casino Royale
1315
02:10:40,977 --> 02:10:44,397
# James Bond is here
1316
02:10:44,523 --> 02:10:53,615
# So have no fear
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
