122102:00:25,237 --> 02:00:27,364But, Noah, you are for all this?12220 ترجمة - 122102:00:25,237 --> 02:00:27,364But, Noah, you are for all this?12220 العربية كيف أقول

122102:00:25,237 --> 02:00:27,364Bu

1221
02:00:25,237 --> 02:00:27,364
But, Noah, you are for all this?

1222
02:00:27,489 --> 02:00:29,950
No, no. I'm against all this.

1223
02:00:30,033 --> 02:00:32,494
I love politics!

1224
02:00:34,329 --> 02:00:37,916
- To your future.
- I'll drink to that.

1225
02:00:41,044 --> 02:00:42,921
My very special champagne.

1226
02:00:43,046 --> 02:00:47,300
- With your very special pill in it.
- What are you talking about?

1227
02:00:47,384 --> 02:00:51,138
It looks like an aspirin, it tastes
like an aspirin, but it isn't an aspirin.

1228
02:00:51,221 --> 02:00:54,891
- And you just swallowed it.
- You're lying.

1229
02:00:57,185 --> 02:01:02,649
398 more of those little pills to go off.
Have a real bomb of an evening!

1230
02:01:03,150 --> 02:01:06,153
Alka Seltzer!

1231
02:01:07,821 --> 02:01:09,865
Right?

1232
02:01:29,217 --> 02:01:31,428
Charge!

1233
02:01:34,264 --> 02:01:36,308
Delightful vintage, sir.

1234
02:01:36,433 --> 02:01:39,060
- 297.
- Smooth to the palate.

1235
02:01:39,686 --> 02:01:43,356
Here. There's a fish
in my mixture. You fool!

1236
02:01:45,817 --> 02:01:48,820
I say! Super place for a coming-out party.

1237
02:01:48,945 --> 02:01:51,156
Now now, Mata.

1238
02:01:51,573 --> 02:01:53,867
- Through here!
- Down!

1239
02:02:06,296 --> 02:02:09,216
Look! Quick, before the fuse burns out.

1240
02:02:14,304 --> 02:02:16,848
Try not to look conspicuous.

1241
02:02:18,934 --> 02:02:21,812
- Good Lord! It's one of ours.
- Sir!

1242
02:02:21,895 --> 02:02:25,732
- We've got to get out before he blows up!
- We've got to find that office.

1243
02:02:25,857 --> 02:02:29,027
- What office?
- The one we came down in, of course.

1244
02:02:31,696 --> 02:02:33,740
Leave this to me.

1245
02:02:35,575 --> 02:02:38,745
Where's the office? The office.

1246
02:02:39,329 --> 02:02:41,957
Come on! Quick.

1247
02:02:43,583 --> 02:02:46,211
That's very civil of you, sir. Thank you.

1248
02:02:50,257 --> 02:02:52,801
- Come on, give me a hand.
- Look out!

1249
02:02:54,219 --> 02:02:56,763
Follow me!

1250
02:03:01,101 --> 02:03:02,811
Charge!

1251
02:03:07,482 --> 02:03:11,486
Mata, put your finger
in the tiger's ear. It works the doors.

1252
02:03:14,322 --> 02:03:17,325
- Good.
- What's the strategy, sir?

1253
02:03:17,409 --> 02:03:20,370
Get out of the bloody place
before it blows up.

1254
02:03:24,124 --> 02:03:28,295
- Everybody stay close behind me.
- I'm not chancing that casino again.

1255
02:03:28,378 --> 02:03:32,132
- I'd rather slide down a drainpipe.
- Beautiful, but no stamina.

1256
02:03:35,135 --> 02:03:38,221
Get the girls out the back way.
I'm sorry I got you into this.

1257
02:03:38,305 --> 02:03:41,641
Good heavens, Daddy.
I couldn't have enjoyed it more.

1258
02:03:41,725 --> 02:03:44,186
Over there.

1259
02:03:45,604 --> 02:03:48,231
Clear the building.
It's liable to blow up.

1260
02:03:48,315 --> 02:03:50,942
I want London. Whitehall double 0, 07.

1261
02:03:53,111 --> 02:03:55,322
Too bad you won't get it, Sir James.

1262
02:03:55,447 --> 02:03:58,450
I went through a lot of trouble
to bring you here.

1263
02:03:58,533 --> 02:04:01,161
Dear Vesper.
The things you do for money.

1264
02:04:01,578 --> 02:04:03,789
This time it's for love, Sir James.

1265
02:04:03,872 --> 02:04:06,333
- Don't expect...
- Back to the office.

1266
02:04:08,293 --> 02:04:11,254
The American aid, sir. It's arrived.

1267
02:04:36,655 --> 02:04:38,240
80.

1268
02:04:39,324 --> 02:04:40,742
79.

1269
02:05:46,725 --> 02:05:48,769
Geronimo!

1270
02:05:56,151 --> 02:05:57,778
51.

1271
02:06:31,686 --> 02:06:34,940
- Glad we could be of help, sir.
- Good Lord! Ransome, isn't it?

1272
02:06:35,065 --> 02:06:37,692
A-OK, Sir James. CIC at CIA.

1273
02:06:37,776 --> 02:06:42,072
Don't start all that again.
I haven't worked out your last lot yet.

1274
02:06:43,490 --> 02:06:46,576
- As you were saying, sir?
- A-OK, Ransome. A-OK.

1275
02:06:48,203 --> 02:06:49,454
- Ciao.
- Ciao.

1276
02:06:50,580 --> 02:06:52,165
37.

1277
02:06:53,792 --> 02:06:55,919
- Les Français sont arrivés.
- Pardon?

1278
02:06:56,002 --> 02:06:59,422
- Les Français sont là.
- Sorry, my French is rather rusty.

1279
02:07:00,590 --> 02:07:03,593
- The French have arrived.
- Splendid. Thank you.

1280
02:07:03,677 --> 02:07:05,637
Look out!

1281
02:07:05,720 --> 02:07:08,598
- Merde!
- What? Look in the book.

1282
02:07:08,682 --> 02:07:11,143
- Ouch.
- This way.

1283
02:07:12,644 --> 02:07:14,688
Police!

1284
02:07:35,834 --> 02:07:38,211
I've been framed.

1285
02:07:38,295 --> 02:07:42,048
This gun shoots backwards.
I just killed myself.

1286
02:07:43,216 --> 02:07:45,677
18. Wait!

1287
02:07:46,803 --> 02:07:48,388
17.

1288
02:08:33,391 --> 02:08:34,643
Four.

1289
02:08:35,352 --> 02:08:37,312
Three. Two.

1290
02:08:40,816 --> 02:08:43,443
# Seven James Bonds at Casino Royale

1291
02:08:43,527 --> 02:08:47,447
# They came to save the world
and win the gal at Casino Royale

1292
02:08:51,868 --> 02:08:54,538
# Six of them went to a heavenly spot

1293
02:08:54,621 --> 02:08:59,417
# The seventh one is going to a place
where it's terribly hot

1294
02:09:02,129 --> 02:09:05,549
# The formula is safe with old 007

1295
02:09:07,008 --> 02:09:09,636
# He's got a redhead in his arms

1296
02:09:10,804 --> 02:09:13,348
# Though he's a lover,
when you are in trouble

1297
02:09:13,473 --> 02:09:16,643
# Have no fear, look who's here

1298
02:09:17,144 --> 02:09:22,107
# James Bond!

1299
02:09:22,190 --> 02:09:24,651
# They've got us on the run

1300
02:09:24,776 --> 02:09:27,779
# With guns and knives

1301
02:09:30,282 --> 02:09:32,325
# We're fighting for our lives

1302
02:09:34,035 --> 02:09:36,079
# Have no fear, Bond is here

1303
02:09:37,664 --> 02:09:41,334
# He's going to save the world
at Casino Royale

1304
02:09:57,017 --> 02:09:59,060
# At Casino Royale

1305
02:10:00,479 --> 02:10:04,399
# The formula is safe with old 007

1306
02:10:05,734 --> 02:10:08,195
# He's got a redhead in his arms

1307
02:10:09,070 --> 02:10:11,823
# Though he's a lover,
when you are in trouble

1308
02:10:11,907 --> 02:10:15,660
# Have no fear, look who's here

1309
02:10:15,952 --> 02:10:20,832
# James Bond!

1310
02:10:20,916 --> 02:10:23,126
# They've got us on the run

1311
02:10:23,251 --> 02:10:26,421
# With guns and knives

1312
02:10:28,924 --> 02:10:30,967
# We're fighting for our lives

1313
02:10:32,886 --> 02:10:35,013
# Have no fear, Bond is here

1314
02:10:36,389 --> 02:10:40,852
# He's going to save the world
at Casino Royale

1315
02:10:40,977 --> 02:10:44,397
# James Bond is here

1316
02:10:44,523 --> 02:10:53,615
# So have no fear
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
122102:00:25، 237--> 02:00:27، 364ولكن، نوح، أنت لكل هذا؟122202:00:27، 489--> 02:00:29، 950لا، لا. وأنا ضد كل هذا.122302:00:30، 033--> 02:00:32، 494أنا أحب السياسة!122402:00:34، 329--> 02:00:37، 916-أن تتعامل معها في المستقبل.--سوف أشرب لذلك.122502:00:41، 044--> 02:00:42، 921بلدي الشمبانيا الخاصة جداً.122602:00:43، 046--> 02:00:47، 300--مع الخاص بك حبوب منع الحمل خاصة جداً في ذلك.-ما تتحدث عنه؟122702:00:47، 384--> 02:00:51، 138أنها تبدو مثل أسبرين، والأذواقمثل أسبرين، ولكن ذلك ليس أسبرين.122802:00:51، 221--> 02:00:54، 891-وكنت مجرد ابتلاعه.-أنت كنت الكذب.122902:00:57، 185--> 02:01:02، 649398 أكثر من تلك الحبوب قليلاً أن تنفجر.وقد قنبلة حقيقية لسهرة!123002:01:03، 150--> 02:01:06، 153الكا سيلتزر!123102:01:07، 821--> 02:01:09، 865أليس كذلك؟123202:01:29، 217--> 02:01:31، 428تهمة!123302:01:34، 264--> 02:01:36، 308خمر لذيذ، سيدي الرئيس.123402:01:36، 433--> 02:01:39، 060-297.--السلس إلى الحنك.123502:01:39، 686--> 02:01:43، 356هنا. وهناك سمكةفي بلدي الخليط. أنت كذبة!123602:01:45، 817--> 02:01:48، 820وأقول! سوبر مكان لطرف حدث.123702:01:48، 945--> 02:01:51، 156الآن الآن، ماتا.123802:01:51، 573--> 02:01:53، 867-عن طريق هنا!-أسفل!123902:02:06، 296--> 02:02:09، 216نظرة! سريعة، قبل أن الفتيل حروق.124002:02:14، 304--> 02:02:16, 848حاول لا تبدو واضحة.124102:02:18، 934--> 02:02:21، 812-اللورد جيد! أنها واحدة من بلدنا.-يا سيدي!124202:02:21، 895--> 02:02:25، 732-لقد وصلنا إلى الخروج قبل أن يفجر أنه!-لقد وصلنا إلى إيجاد هذا المكتب.124302:02:25، 857--> 02:02:29، 027-ما هي مكتب؟-واحد نحن نزل في، بطبيعة الحال.124402:02:31، 696--> 02:02:33، 740اترك هذا لي.124502:02:35، 575--> 02:02:38، 745أين هو المكتب؟ المكتب.124602:02:39، 329--> 02:02:41، 957هيا! السريع.124702:02:43، 583--> 02:02:46، 211وهذا المدني جداً منكم، سيدي الرئيس. شكرا.124802:02:50، 257--> 02:02:52، 801-هيا، أعطني يد.-انتبه!124902:02:54، 219--> 02:02:56، 763اتبعني!125002:03:01، 101--> 02:03:02، 811تهمة!125102:03:07، 482--> 02:03:11، 486ماتا، وضع أصبعكفي الإذن للنمر. وهو يعمل الأبواب.125202:03:14، 322--> 02:03:17، 325-جيدة.-ما هي الاستراتيجية، سيدي الرئيس؟125302:03:17، 409--> 02:03:20، 370الخروج من المكان الدمويقبل أن يفجر.125402:03:24، 124--> 02:03:28، 295-الجميع البقاء على مقربة من ورائي.-أنا لا لالمصادفه أن كازينو مرة أخرى.125502:03:28، 378--> 02:03:32، 132--بدلاً من ذلك أنا سوف الانزلاق أنبوب التصريف.-جميلة، ولكن لا توجد القدرة على التحمل.125602:03:35، 135--> 02:03:38، 221الحصول على الفتيات من الخلف الطريق.أنا آسف حصلت على لك في هذا.125702:03:38، 305--> 02:03:41، 641جيد السماء، الأب.لم أستطع لقد استمتعت أكثر.125802:03:41، 725--> 02:03:44، 186أكثر من هناك.125902:03:45، 604--> 02:03:48، 231مسح المبنى.عرضه لتفجير.126002:03:48، 315--> 02:03:50، 942أريد لندن. وايتهول 0 مزدوجة، 07.126102:03:53، 111--> 02:03:55، 322سيئة للغاية فلن تحصل عليه، James يا سيدي.126202:03:55، 447--> 02:03:58، 450ذهبت من خلال كثير من المتاعبلتجلب لك هنا.126302:03:58، 533--> 02:04:01، 161عزيزتي نجمة المساء.الأشياء التي يمكنك القيام به للمال.126402:04:01، 578--> 02:04:03، 789هذا الوقت للحب، James يا سيدي.126502:04:03، 872--> 02:04:06، 333-لا نتوقع...-العودة إلى المكتب.126602:04:08، 293--> 02:04:11، 254المعونة الأمريكية، سيدي الرئيس. قد وصل.126702:04:36، 655--> 02:04:38، 24080.126802:04:39، 324--> 02:04:40، 74279.126902:05:46، 725--> 02:05:48، 769جيرونيمو!127002:05:56، 151--> 02:05:57، 77851.127102:06:31، 686--> 02:06:34، 940--سعيد لأننا يمكن أن تكون عونا، سيدي الرئيس.-اللورد جيد! رانسوم، أليس كذلك؟127202:06:35، 065--> 02:06:37، 692أوك، James يا سيدي. وزارة الجنسية والهجرة في السي أي أية.127302:06:37، 776--> 02:06:42، 072لا تبدأ كل ذلك مرة أخرى.لم تكن قد وضعت الكثير الأخير الخاص بك حتى الآن.127402:06:43، 490--> 02:06:46، 576-كما يقولون لك، يا سيدي؟-رانسوم أوك،. أوك.127502:06:48، 203--> 02:06:49، 454-كايو.-كايو.127602:06:50, 580--> 02:06:52، 16537.127702:06:53، 792--> 02:06:55، 919-Arrivés sont Les الفرنسي.-العفو؟127802:06:56، 002--> 02:06:59، 422-الفرنسية ليه sont التلفزيونية.-عذراً، بلدي الفرنسية صدئة بدلاً من ذلك.127902:07، 590--> 02:07:03، 593-وقد وصل إلى الفرنسية.-رائعة. شكرا.128002:07:03، 677--> 02:07:05، 637انتبه!128102:07:05، 720--> 02:07:08، 598-مرد!--ما هو؟ البحث في الكتاب.128202:07:08، 682--> 02:07:11، 143--أوتش.-بهذه الطريقة.128302:07:12، 644--> 02:07:14، 688الشرطة!128402:07:35، 834--> 02:07:38، 211لقد كانت مؤطرة.128502:07:38، 295--> 02:07:42، 048يطلق النار على هذه البندقية إلى الوراء.أنا مجرد قتل نفسي.128602:07:43، 216--> 02:07:45، 67718-الانتظار!128702:07:46، 803--> 02:07:48، 38817.128802:08:33، 391--> 02:08:34، 643أربعة.128902:08:35، 352--> 02:08:37، 312ثلاثة. اثنين.129002:08:40، 816--> 02:08:43، 443# سبعة James السندات في كازينو رويال129102:08:43، 527--> 02:08:47، 447# أنها جاءت لإنقاذ العالموفوز غال في "كازينو رويال"129202:08:51, 868--> 02:08:54، 538# ستة منهم ذهب إلى بقعة السماوية129302:08:54، 621--> 02:08:59، 417# واحد السابع هو الذهاب إلى مكانحيث أنها رهيبة الساخنة129402:09:02، 129--> 02:09:05، 549# الصيغة آمنة مع 007 القديمة129502:09:07، 008--> 02:09:09، 636# حصل أحمر في ذراعيه129602:09:10، 804--> 02:09:13، 348# على الرغم من أنه محبي،عندما كنت في ورطة129702:09:13،-473-> 02:09:16، 643# قد لا خوف، تبدو من هنا129802:09:17، 144--> 02:09:22، 107# James بوند!129902:09:22، 190--> 02:09:24، 651# لقد حصلت لنا على المدى130002:09:24، 776--> 02:09:27، 779# مع بنادق وسكاكين130102:09:30، 282--> 02:09:32، 325# نحن نقاتل لحياتنا130202:09:34، 035--> 02:09:36، 079# قد لا خوف، السندات هنا130302:09:37، 664--> 02:09:41، 334# أنه ذاهب إلى إنقاذ العالمفي كازينو رويال130402:09:57، 017--> 02:09:59، 060# في كازينو رويال130502:10، 479--> 02:10:04، 399# الصيغة آمنة مع 007 القديمة130602:10:05، 734--> 02:10:08، 195# حصل أحمر في ذراعيه130702:10:09، 070--> 02:10:11، 823# على الرغم من أنه محبي،عندما كنت في ورطة130802:10:11، 907--> 02:10:15، 660# قد لا خوف، تبدو من هنا130902:10:15، 952--> 02:10:20، 832# James بوند!131002:10:20، 916--> 02:10:23، 126# لقد حصلت لنا على المدى131102:10:23، 251--> 02:10:26، 421# مع بنادق وسكاكين131202:10:28، 924--> 02:10:30، 967# نحن نقاتل لحياتنا131302:10:32، 886--> 02:10:35، 013# قد لا خوف، السندات هنا131402:10:36، 389--> 02:10:40، 852# أنه ذاهب إلى إنقاذ العالمفي كازينو رويال131502:10:40، 977--> 02:10:44، 397# James السندات هنا131602:10:44، 523--> 02:10:53، 615# لذا قد لا خوف
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1221
02:00:25,237 --> 02:00:27,364
But, Noah, you are for all this?

1222
02:00:27,489 --> 02:00:29,950
No, no. I'm against all this.

1223
02:00:30,033 --> 02:00:32,494
I love politics!

1224
02:00:34,329 --> 02:00:37,916
- To your future.
- I'll drink to that.

1225
02:00:41,044 --> 02:00:42,921
My very special champagne.

1226
02:00:43,046 --> 02:00:47,300
- With your very special pill in it.
- What are you talking about?

1227
02:00:47,384 --> 02:00:51,138
It looks like an aspirin, it tastes
like an aspirin, but it isn't an aspirin.

1228
02:00:51,221 --> 02:00:54,891
- And you just swallowed it.
- You're lying.

1229
02:00:57,185 --> 02:01:02,649
398 more of those little pills to go off.
Have a real bomb of an evening!

1230
02:01:03,150 --> 02:01:06,153
Alka Seltzer!

1231
02:01:07,821 --> 02:01:09,865
Right?

1232
02:01:29,217 --> 02:01:31,428
Charge!

1233
02:01:34,264 --> 02:01:36,308
Delightful vintage, sir.

1234
02:01:36,433 --> 02:01:39,060
- 297.
- Smooth to the palate.

1235
02:01:39,686 --> 02:01:43,356
Here. There's a fish
in my mixture. You fool!

1236
02:01:45,817 --> 02:01:48,820
I say! Super place for a coming-out party.

1237
02:01:48,945 --> 02:01:51,156
Now now, Mata.

1238
02:01:51,573 --> 02:01:53,867
- Through here!
- Down!

1239
02:02:06,296 --> 02:02:09,216
Look! Quick, before the fuse burns out.

1240
02:02:14,304 --> 02:02:16,848
Try not to look conspicuous.

1241
02:02:18,934 --> 02:02:21,812
- Good Lord! It's one of ours.
- Sir!

1242
02:02:21,895 --> 02:02:25,732
- We've got to get out before he blows up!
- We've got to find that office.

1243
02:02:25,857 --> 02:02:29,027
- What office?
- The one we came down in, of course.

1244
02:02:31,696 --> 02:02:33,740
Leave this to me.

1245
02:02:35,575 --> 02:02:38,745
Where's the office? The office.

1246
02:02:39,329 --> 02:02:41,957
Come on! Quick.

1247
02:02:43,583 --> 02:02:46,211
That's very civil of you, sir. Thank you.

1248
02:02:50,257 --> 02:02:52,801
- Come on, give me a hand.
- Look out!

1249
02:02:54,219 --> 02:02:56,763
Follow me!

1250
02:03:01,101 --> 02:03:02,811
Charge!

1251
02:03:07,482 --> 02:03:11,486
Mata, put your finger
in the tiger's ear. It works the doors.

1252
02:03:14,322 --> 02:03:17,325
- Good.
- What's the strategy, sir?

1253
02:03:17,409 --> 02:03:20,370
Get out of the bloody place
before it blows up.

1254
02:03:24,124 --> 02:03:28,295
- Everybody stay close behind me.
- I'm not chancing that casino again.

1255
02:03:28,378 --> 02:03:32,132
- I'd rather slide down a drainpipe.
- Beautiful, but no stamina.

1256
02:03:35,135 --> 02:03:38,221
Get the girls out the back way.
I'm sorry I got you into this.

1257
02:03:38,305 --> 02:03:41,641
Good heavens, Daddy.
I couldn't have enjoyed it more.

1258
02:03:41,725 --> 02:03:44,186
Over there.

1259
02:03:45,604 --> 02:03:48,231
Clear the building.
It's liable to blow up.

1260
02:03:48,315 --> 02:03:50,942
I want London. Whitehall double 0, 07.

1261
02:03:53,111 --> 02:03:55,322
Too bad you won't get it, Sir James.

1262
02:03:55,447 --> 02:03:58,450
I went through a lot of trouble
to bring you here.

1263
02:03:58,533 --> 02:04:01,161
Dear Vesper.
The things you do for money.

1264
02:04:01,578 --> 02:04:03,789
This time it's for love, Sir James.

1265
02:04:03,872 --> 02:04:06,333
- Don't expect...
- Back to the office.

1266
02:04:08,293 --> 02:04:11,254
The American aid, sir. It's arrived.

1267
02:04:36,655 --> 02:04:38,240
80.

1268
02:04:39,324 --> 02:04:40,742
79.

1269
02:05:46,725 --> 02:05:48,769
Geronimo!

1270
02:05:56,151 --> 02:05:57,778
51.

1271
02:06:31,686 --> 02:06:34,940
- Glad we could be of help, sir.
- Good Lord! Ransome, isn't it?

1272
02:06:35,065 --> 02:06:37,692
A-OK, Sir James. CIC at CIA.

1273
02:06:37,776 --> 02:06:42,072
Don't start all that again.
I haven't worked out your last lot yet.

1274
02:06:43,490 --> 02:06:46,576
- As you were saying, sir?
- A-OK, Ransome. A-OK.

1275
02:06:48,203 --> 02:06:49,454
- Ciao.
- Ciao.

1276
02:06:50,580 --> 02:06:52,165
37.

1277
02:06:53,792 --> 02:06:55,919
- Les Français sont arrivés.
- Pardon?

1278
02:06:56,002 --> 02:06:59,422
- Les Français sont là.
- Sorry, my French is rather rusty.

1279
02:07:00,590 --> 02:07:03,593
- The French have arrived.
- Splendid. Thank you.

1280
02:07:03,677 --> 02:07:05,637
Look out!

1281
02:07:05,720 --> 02:07:08,598
- Merde!
- What? Look in the book.

1282
02:07:08,682 --> 02:07:11,143
- Ouch.
- This way.

1283
02:07:12,644 --> 02:07:14,688
Police!

1284
02:07:35,834 --> 02:07:38,211
I've been framed.

1285
02:07:38,295 --> 02:07:42,048
This gun shoots backwards.
I just killed myself.

1286
02:07:43,216 --> 02:07:45,677
18. Wait!

1287
02:07:46,803 --> 02:07:48,388
17.

1288
02:08:33,391 --> 02:08:34,643
Four.

1289
02:08:35,352 --> 02:08:37,312
Three. Two.

1290
02:08:40,816 --> 02:08:43,443
# Seven James Bonds at Casino Royale

1291
02:08:43,527 --> 02:08:47,447
# They came to save the world
and win the gal at Casino Royale

1292
02:08:51,868 --> 02:08:54,538
# Six of them went to a heavenly spot

1293
02:08:54,621 --> 02:08:59,417
# The seventh one is going to a place
where it's terribly hot

1294
02:09:02,129 --> 02:09:05,549
# The formula is safe with old 007

1295
02:09:07,008 --> 02:09:09,636
# He's got a redhead in his arms

1296
02:09:10,804 --> 02:09:13,348
# Though he's a lover,
when you are in trouble

1297
02:09:13,473 --> 02:09:16,643
# Have no fear, look who's here

1298
02:09:17,144 --> 02:09:22,107
# James Bond!

1299
02:09:22,190 --> 02:09:24,651
# They've got us on the run

1300
02:09:24,776 --> 02:09:27,779
# With guns and knives

1301
02:09:30,282 --> 02:09:32,325
# We're fighting for our lives

1302
02:09:34,035 --> 02:09:36,079
# Have no fear, Bond is here

1303
02:09:37,664 --> 02:09:41,334
# He's going to save the world
at Casino Royale

1304
02:09:57,017 --> 02:09:59,060
# At Casino Royale

1305
02:10:00,479 --> 02:10:04,399
# The formula is safe with old 007

1306
02:10:05,734 --> 02:10:08,195
# He's got a redhead in his arms

1307
02:10:09,070 --> 02:10:11,823
# Though he's a lover,
when you are in trouble

1308
02:10:11,907 --> 02:10:15,660
# Have no fear, look who's here

1309
02:10:15,952 --> 02:10:20,832
# James Bond!

1310
02:10:20,916 --> 02:10:23,126
# They've got us on the run

1311
02:10:23,251 --> 02:10:26,421
# With guns and knives

1312
02:10:28,924 --> 02:10:30,967
# We're fighting for our lives

1313
02:10:32,886 --> 02:10:35,013
# Have no fear, Bond is here

1314
02:10:36,389 --> 02:10:40,852
# He's going to save the world
at Casino Royale

1315
02:10:40,977 --> 02:10:44,397
# James Bond is here

1316
02:10:44,523 --> 02:10:53,615
# So have no fear
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: