24100:12:20,689 --> 00:12:22,065Wow. He's a good-looking kid.24200:12: ترجمة - 24100:12:20,689 --> 00:12:22,065Wow. He's a good-looking kid.24200:12: العربية كيف أقول

24100:12:20,689 --> 00:12:22,065Wow

241
00:12:20,689 --> 00:12:22,065
Wow. He's a good-looking kid.

242
00:12:22,148 --> 00:12:23,469
He's gonna break a lot of hearts.

243
00:12:23,524 --> 00:12:25,735
Yes! Yes!

244
00:12:25,818 --> 00:12:28,279
- Yes!
- Goddammit! Harder!

245
00:12:28,361 --> 00:12:30,113
So are you planning on
having kids with your wife?

246
00:12:30,195 --> 00:12:31,196
Well, definitely. Yeah.

247
00:12:31,280 --> 00:12:33,490
But you know, right now, we can't even
agree on what kind of dog to-

248
00:12:33,574 --> 00:12:35,242
Whoa! Precious,
I told you I don't want

249
00:12:35,324 --> 00:12:36,659
to cross the line of-

250
00:12:36,743 --> 00:12:38,286
Whoa!

251
00:12:38,368 --> 00:12:39,745
Oh, gosh.

252
00:12:39,828 --> 00:12:41,329
I'm so sorry.

253
00:12:41,413 --> 00:12:43,165
I honestly thought
you were kidding about

254
00:12:43,247 --> 00:12:45,124
all that "men can be feminists, too" stuff.

255
00:12:46,374 --> 00:12:48,168
Can you blame me for the confusion?

256
00:12:48,251 --> 00:12:49,377
Well, just because I'm giving you

257
00:12:49,461 --> 00:12:50,962
a standing ovation, my darling,

258
00:12:51,045 --> 00:12:53,380
doesn't mean that we
have to, you know-I-

259
00:12:53,464 --> 00:12:55,424
- I think we better-
- Got it.

260
00:12:55,506 --> 00:12:57,300
That's what I'm talking about.
Doin' it-

261
00:12:57,383 --> 00:13:00,094
Hey, I don't want you to take
any of this personally.

262
00:13:00,177 --> 00:13:01,428
I just-you know.

263
00:13:01,511 --> 00:13:04,306
Goddamn, what kind
of condom is this?

264
00:13:04,388 --> 00:13:05,556
Your fiancée is lucky.

265
00:13:05,639 --> 00:13:07,266
She's got one of the good ones.

266
00:13:07,348 --> 00:13:09,149
I wish I was more into
successful white dudes,

267
00:13:09,225 --> 00:13:10,393
but, um-

268
00:13:10,476 --> 00:13:12,353
two broke Latin husbands, and-

269
00:13:12,436 --> 00:13:13,771
Jesus, stop me.

270
00:13:13,854 --> 00:13:16,398
Anyway, man, gracias.
Seriously.

271
00:13:16,481 --> 00:13:17,815
Gracias?

272
00:13:17,899 --> 00:13:20,943
Um, Precious, your real name

273
00:13:21,026 --> 00:13:23,779
wouldn't happen to be Carlotta...

274
00:13:23,861 --> 00:13:26,781
Valdes?

275
00:13:26,863 --> 00:13:28,031
How did y-

276
00:13:28,114 --> 00:13:29,908
Who told you that?

277
00:13:29,991 --> 00:13:33,078
Um, I think your bodyguard
might have mentioned it.

278
00:13:33,160 --> 00:13:36,330
Like that asshole
knows my real name.

279
00:13:36,412 --> 00:13:39,749
So, you staying back there, or...

280
00:13:41,124 --> 00:13:42,584
Why is it so quiet in there?

281
00:13:44,418 --> 00:13:46,420
Carlotta Valdes.

282
00:13:46,503 --> 00:13:48,088
Number 30.

283
00:13:48,171 --> 00:13:51,341
This was more than
a bachelor party trick,

284
00:13:51,423 --> 00:13:54,051
more than a loyalty test.

285
00:13:54,133 --> 00:13:55,927
This was sex.

286
00:13:56,010 --> 00:13:58,012
And I had a print-out.

287
00:13:59,554 --> 00:14:02,140
I was in the throes of
a sacrilegious epiphany,

288
00:14:02,223 --> 00:14:04,767
in possession of
a magical document

289
00:14:04,850 --> 00:14:07,728
that promised
an embarrassment of bitches.

290
00:14:07,811 --> 00:14:09,562
And yet, did it
void my earlier,

291
00:14:09,646 --> 00:14:12,232
rather impassioned soliloquy
about how it's time?

292
00:14:12,314 --> 00:14:14,358
To settle down?
To marry Fiona?

293
00:14:14,440 --> 00:14:16,901
Right then, I nobly revowed

294
00:14:16,984 --> 00:14:18,695
my eternal resistance
to other women.

295
00:14:18,777 --> 00:14:20,779
Remember how freaked out you were
when you first noticed

296
00:14:20,862 --> 00:14:23,532
the centerfold was
younger than you?

297
00:14:24,907 --> 00:14:26,367
Ah, yes, the...

298
00:14:26,449 --> 00:14:29,119
central trauma of
every American male.

299
00:14:30,452 --> 00:14:32,121
Look at this baby.

300
00:14:32,204 --> 00:14:34,373
And I mean baby.

301
00:14:34,455 --> 00:14:38,918
Born in 1984. 1984.

302
00:14:39,001 --> 00:14:41,378
My life was, like, done by '84.

303
00:14:41,461 --> 00:14:44,840
- What are her turn-ons?
- Mmm...

304
00:14:44,922 --> 00:14:47,717
Pudding, air hockey,
and pudding.

305
00:14:47,799 --> 00:14:50,802
Bimbo said "pudding" twice.

306
00:14:53,220 --> 00:14:54,638
I do like air hockey.

307
00:14:54,721 --> 00:14:57,390
"Cynthia Rose is
looking for a man

308
00:14:57,473 --> 00:15:01,394
who's confident, successful,
with a nice set of abs."

309
00:15:01,476 --> 00:15:03,895
Well, zero out of three ain't bad.

310
00:15:03,978 --> 00:15:06,022
What did you say her name was?

311
00:15:07,731 --> 00:15:10,567
Cynthia Rose.

312
00:15:10,649 --> 00:15:11,775
Nice.

313
00:15:13,986 --> 00:15:16,363
Oh...

314
00:15:16,446 --> 00:15:17,655
Thank you.

315
00:15:17,739 --> 00:15:20,408
Dude, you're not
gonna buy the issue?

316
00:15:27,579 --> 00:15:30,081
You look like a Carl.
Can I call you Carl?

317
00:15:30,164 --> 00:15:31,832
You talking to me?

318
00:15:31,957 --> 00:15:35,419
You ever fantasize
about escaping, Carl?

319
00:15:35,501 --> 00:15:37,337
Escaping this land,

320
00:15:37,420 --> 00:15:39,922
this magical land
of the newsstand,

321
00:15:40,005 --> 00:15:43,008
where all the girls
are right about

322
00:15:43,132 --> 00:15:46,510
to pull off their panties,
but they never quite do.

323
00:15:48,094 --> 00:15:50,430
Must be kind of frustrating.

324
00:15:50,512 --> 00:15:52,431
Look, if you don't like
the merchandise, babe,

325
00:15:52,556 --> 00:15:53,766
pssht!

326
00:15:56,184 --> 00:15:58,311
Found this on your dashboard.

327
00:15:59,603 --> 00:16:01,605
It's a unique color.

328
00:16:01,688 --> 00:16:05,025
Kinda like the one
the Parkside Peeper wears.

329
00:16:06,191 --> 00:16:08,026
Wait. Uh...

330
00:16:08,109 --> 00:16:09,944
Look, I have a disease.

331
00:16:10,027 --> 00:16:11,445
- Okay?
- Okay.

332
00:16:11,528 --> 00:16:13,447
And you could say that
I, too, am a victim,

333
00:16:13,572 --> 00:16:15,240
- because-
- Hey! No. Carl.

334
00:16:15,323 --> 00:16:17,200
Don't get me wrong.

335
00:16:17,283 --> 00:16:18,576
I think it's kinda hot.

336
00:16:20,285 --> 00:16:22,537
I mean, how would I know
you were watching

337
00:16:22,662 --> 00:16:25,706
if I wasn't watching you?

338
00:16:25,790 --> 00:16:29,502
Wha-You've been
peeping on me peeping?

339
00:16:29,584 --> 00:16:31,378
Mm-hmm.

340
00:16:31,460 --> 00:16:33,629
Oh. That is hot.

341
00:16:33,754 --> 00:16:35,506
Wait, I c-

342
00:16:35,588 --> 00:16:36,788
I can't tell if you're playing

343
00:16:36,798 --> 00:16:39,425
some feminazi mindfuck game on me

344
00:16:39,508 --> 00:16:42,302
or if you're really trying to seduce me.

345
00:16:42,385 --> 00:16:47,598
Well, Carl, why don't we go back
to my hotel and find out?

346
00:16:48,848 --> 00:16:51,601
Pussy is da' bomb. No?

347
00:16:52,851 --> 00:16:55,104
This is a joke, right?

348
00:16:56,771 --> 00:16:59,732
Ten seconds on
the shot clock, Kobe.

349
00:17:02,191 --> 00:17:04,527
Come on! I-

350
00:17:04,610 --> 00:17:06,904
- This stuff only happens in the movies-
- Five-

351
00:17:06,987 --> 00:17:09,698
I'm the only one
working this shift, I-

352
00:17:09,781 --> 00:17:11,282
Get out of here.

353
00:17:11,365 --> 00:17:13,534
Are you gay?

354
00:17:13,617 --> 00:17:16,745
Are you impotent?

355
00:17:16,828 --> 00:17:19,205
Or are you just chicken?

356
00:17:34,340 --> 00:17:35,383
Honey?

357
00:17:35,466 --> 00:17:36,551
Sweetie, look.

358
00:17:36,634 --> 00:17:38,553
Your tuxedo.

359
00:17:45,391 --> 00:17:46,767
- Rod?
- Perhaps it wasn't

360
00:17:46,850 --> 00:17:48,977
time after all.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
24100:12:20، 689--> 00:12:22، 065نجاح باهر. وطفل حسن المظهر.24200:12:22، 148--> 00:12:23، 469قال أنه ذاهب إلى كسر الكثير من القلوب.24300:12:23، 524--> 00:12:25، 735نعم! نعم!24400:12:25، 818--> 00:12:28، 279--نعم!--جوداميت! أصعب!24500:12:28، 361--> 00:12:30، 113لذا يمكنك التخطيط علىوجود أطفال مع زوجتك؟24600:12:30، 195--> 00:12:31، 196حسنا، بالتأكيد. نعم.24700:12:31، 280--> 00:12:33، 490لكن كما تعلمون، الحق الآن، ونحن لا يمكن حتىتوافق على أي نوع من الكلاب إلى-24800:12:33، 574--> 00:12:35، 242قف! الثمينة،قلت لك لا أريد24900:12:35، 324--> 00:12:36، 659لعبور الخط-25000:12:36، 743--> 00:12:38، 286قف!25100:12:38، 368--> 00:12:39، 745أوه، يا إلهي.25200:12:39، 828--> 00:12:41، 329وأنا آسف لذلك.25300:12:41، 413--> 00:12:43، 165أعتقد بصدقأنت تمزح حول25400:12:43، 247--> 00:12:45، 124الأشياء كل ذلك "الرجل يمكن أن تكون الحركات النسائية، جداً".25500:12:46، 374--> 00:12:48، 168يمكن توجيه اللوم لي للالتباس؟25600:12:48، 251--> 00:12:49، 377حسنا، لمجرد أن يعطي لك أنا25700:12:49، 461--> 00:12:50، 962بحفاوة، يا حبيبي،25800:12:51، 045--> 00:12:53، 380لا يعني ذلك أننايضطر، كما تعلمون--أنا-25900:12:53، 464--> 00:12:55، 424-أعتقد أننا أفضل---حصلت عليه.26000:12:55، 506--> 00:12:57، 300وهذا ما أتحدث عنه.تفعلين ' تكنولوجيا المعلومات-26100:12:57، 383--> 00:13:00، 094مهلا، أنا لا أريد لك أن تأخذأي من ذلك شخصيا.26200:13:00، 177--> 00:13:01، 428أنا فقط-كما تعلمون.26300:13:01، 511--> 00:13:04، 306Goddamn، ما هو نوعللواقي الذكرى هذا؟26400:13:04، 388--> 00:13:05، 556خطيبة الخاص بك محظوظ.26500:13:05، 639--> 00:13:07، 266وقالت أنها قد حصلت على واحدة من الجيد منها.26600:13:07، 348--> 00:13:09، 149وأنا أتمنى لو كان أكثر فيالرجال البيض الناجحة،26700:13:09، 225--> 00:13:10، 393لكن، أم-26800:13:10، 476--> 00:13:12، 353كسرت اثنين الأزواج اللاتيني، و--26900:13:12، 436--> 00:13:13، 771يسوع، وقف لي.27000:13:13، 854--> 00:13:16، 398على أي حال، رجل، شكرا.محمل الجد.27100:13:16، 481--> 00:13:17، 815غراسياس؟27200:13:17، 899--> 00:13:20، 943أم، الكريمة، اسمك الحقيقي27300:13:21، 026--> 00:13:23، 779لن يحدث أن تكون كارلوتا...27400:13:23، 861--> 00:13:26، 781فالديس؟27500:13:26، 863--> 00:13:28، 031كيف فعلت y-27600:13:28، 114--> 00:13:29، 908الذي قال لك ذلك؟27700:13:29، 991--> 00:13:33، 078أم، وأعتقد أن الحارس الشخصي الخاص بكقد ذكرت أنه.27800:13:33، 160--> 00:13:36، 330مثل هذا الأحمقيعرف اسمي الحقيقي.27900:13:36، 412--> 00:13:39، 749حيث يمكنك البقاء مرة أخرى هناك، أو...28000:13:41، 124--> 00:13:42، 584لماذا هادئة حتى في وجود؟28100:13:44، 418--> 00:13:46، 420كارلوتا فالديس.28200:13:46، 503--> 00:13:48, 088رقم 30.28300:13:48، 171--> 00:13:51، 341وكان هذا أكثر منخدعة طرف بكالوريوس،28400:13:51، 423--> 00:13:54، 051أكثر من اختبار ولاء.28500:13:54، 133--> 00:13:55، 927وكان هذا الجنس.28600:13:56، 010--> 00:13:58، 012وكان طباعة السحب.28700:13:59، 554--> 00:14:02، 140كنت في مخاضعيد الغطاس الدنس،28800:14:02، 223--> 00:14:04، 767في حوزةمستند السحرية28900:14:04، 850--> 00:14:07، 728التي وعدت بهاأحراجاً الكلبات.29000:14:07، 811--> 00:14:09، 562وحتى الآن، أنه لاالفراغ بلدي سابق،29100:14:09، 646--> 00:14:12، 232مناجاة النفس بل متقدحول كيفية حان الوقت؟29200:14:12، 314--> 00:14:14، 358أن تستقر؟أن تتزوج فيونا؟29300:14:14، 440--> 00:14:16، 901الحق، ثم أنا ريفوويد نبل29400:14:16، 984--> 00:14:18، 695بلدي مقاومة أبديةلغيرها من النساء.29500:14:18، 777--> 00:14:20, 779تذكر كيف استثنائي خارج كنتعندما كنت لاحظت أولاً29600:14:20، 862--> 00:14:23، 532وكان بورنوأصغر سنا من أنت؟29700:14:24، 907--> 00:14:26، 367آه، نعم،...29800:14:26، 449--> 00:14:29، 119صدمة وسطكل أنثى أمريكية.29900:14:30، 452--> 00:14:32، 121انظروا إلى هذا الطفل.30000:14:32، 204--> 00:14:34، 373ويعني بيبي.30100:14:34، 455--> 00:14:38، 918ولد في عام 1984. عام 1984.30200:14:39، 001--> 00:14:41، 378وكان، أنجزه حياتي مثل، إلى 84.30300:14:41، 461--> 00:14:44، 840-ما هي turn فيرفكس لها؟--ط ط ط...30400:14:44، 922--> 00:14:47، 717بودنغ، هوكي الهواء،والحلوى.30500:14:47، 799--> 00:14:50، 802وقال بيمبو "بودنغ" مرتين.30600:14:53، 220--> 00:14:54، 638أنا أحب الهواء الهوكي.30700:14:54، 721--> 00:14:57، 390"روز سينثياتبحث عن رجل30800:14:57, 473--> 00:15:01، 394وهو ثقة، وناجحة،مع مجموعة لطيفة من القيمة المطلقة ".30900:15:01، 476--> 00:15:03، 895حسنا، صفر من كل ثلاثة ليست سيئة.31000:15:03، 978--> 00:15:06، 022ماذا تقول كان اسمها؟31100:15:07، 731--> 00:15:10، 567سينثيا روز.31200:15:10، 649--> 00:15:11، 775لطيفة.31300:15:13، 986--> 00:15:16، 363أوه...31400:15:16، 446--> 00:15:17، 655شكرا.31500:15:17، 739--> 00:15:20، 408المتأنق، كنت لاالذهاب لشراء هذه المسألة؟31600:15:27، 579--> 00:15:30، 081لك تبدو وكأنها Carl.يمكن أن أدعو لك Carl؟31700:15:30، 164--> 00:15:31، 832أنت تتحدث بالنسبة لي؟31800:15:31، 957--> 00:15:35، 419يمكنك تخيل أي وقت مضىحول هروبه، Carl؟31900:15:35، 501--> 00:15:37، 337الهروب من هذه الأرض،32000:15:37، 420--> 00:15:39، 922هذه الأرض السحريةلبيع الصحف،32100:15:40، 005--> 00:15:43، 008حيث جميع الفتياتعلى حق حول32200:15:43، 132--> 00:15:46، 510لسحب قبالة سراويل،ولكنها تفعل ابدأ إلى حد بعيد.32300:15:48، 094--> 00:15:50، 430يجب أن يكون نوع من الإحباط.32400:15:50، 512--> 00:15:52، 431نظرة، إذا كنت لا تحبالبضائع، وفاتنة،32500:15:52، 556--> 00:15:53، 766بسة!32600:15:56، 184--> 00:15:58، 311وجدت هذه على لوحة المعلومات الخاصة بك.32700:15:59، 603--> 00:16:01، 605لون فريد من نوعه.32800:16:01، 688--> 00:16:05، 025كيندا مثل واحدترتدي مختلس النظر اديﻻد.32900:16:06، 191--> 00:16:08، 026الانتظار. آه...33000:16:08، 109--> 00:16:09، 944انظروا، لدى مرض.33100:16:10، 027--> 00:16:11, 445-حسنا؟-حسنا.33200:16:11، 528--> 00:16:13، 447ويمكن القول بأنأنا أيضا، ضحية،33300:16:13، 572--> 00:16:15، 240--لأنه--مهلا! رقم Carl.33400:16:15، 323--> 00:16:17، 200لا تفهموني خطأ.33500:16:17، 283--> 00:16:18، 576وأعتقد أنها كيندا ساخنة.33600:16:20، 285--> 00:16:22، 537أعني، كيف سيعرفيمكنك مشاهدة33700:16:22، 662--> 00:16:25، 706إذا لم يكن نراقبكم؟33800:16:25، 790--> 00:16:29، 502وها--لقد كنتمختلس النظر لي مختلس النظر؟33900:16:29، 584--> 00:16:31، 378مم-هم.34000:16:31، 460--> 00:16:33، 629أوه. هذا الساخنة.34100:16:33، 754--> 00:16:35، 506مهلا، أنا ج-34200:16:35، 588--> 00:16:36، 788لا أستطيع أن أقول إذا كنت تلعب34300:16:36، 798--> 00:16:39، 425بعض لعبة ميندفوك فيمينازي لي34400:16:39، 508--> 00:16:42، 302أو إذا كنت حقاً في محاولة لإغواء لي.34500:16:42، 385--> 00:16:47، 598حسنا، Carl، لماذا لا نعودأن بلدي الفندق ومعرفة؟34600:16:48، 848--> 00:16:51، 601كس دا ' القنبلة. هوي34700:16:52، 851--> 00:16:55، 104وهذا مزحة، أليس كذلك؟34800:16:56، 771--> 00:16:59، 732عشر ثوان فيعقارب الساعة بالرصاص، كوبي.34900:17:02، 191--> 00:17:04، 527هيا! أنا-35000:17:04، 610--> 00:17:06، 904-هذه الأشياء يحدث فقط في الأفلام---خمسة-35100:17:06، 987--> 00:17:09، 698أنا واحد فقطيعمل هذا التحول، وأنا-35200:17:09، 781--> 00:17:11، 282اخرج من هنا.35300:17:11، 365--> 00:17:13، 534هل أنت مثلى؟35400:17:13، 617--> 00:17:16، 745هل أنت عاجزة؟35500:17:16، 828--> 00:17:19، 205أو هل أنت الدجاج فقط؟35600:17:34، 340--> 00:17:35، 383العسل؟35700:17:35، 466--> 00:17:36, 551الحبيبة، ونظرة.35800:17:36، 634--> 00:17:38، 553البدلة الرسمية الخاصة بك.35900:17:45، 391--> 00:17:46، 767-قضيب؟-ربما لم يكن36000:17:46، 850--> 00:17:48، 977الوقت بعد كل شيء.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
241
00:12:20,689 --> 00:12:22,065
Wow. He's a good-looking kid.

242
00:12:22,148 --> 00:12:23,469
He's gonna break a lot of hearts.

243
00:12:23,524 --> 00:12:25,735
Yes! Yes!

244
00:12:25,818 --> 00:12:28,279
- Yes!
- Goddammit! Harder!

245
00:12:28,361 --> 00:12:30,113
So are you planning on
having kids with your wife?

246
00:12:30,195 --> 00:12:31,196
Well, definitely. Yeah.

247
00:12:31,280 --> 00:12:33,490
But you know, right now, we can't even
agree on what kind of dog to-

248
00:12:33,574 --> 00:12:35,242
Whoa! Precious,
I told you I don't want

249
00:12:35,324 --> 00:12:36,659
to cross the line of-

250
00:12:36,743 --> 00:12:38,286
Whoa!

251
00:12:38,368 --> 00:12:39,745
Oh, gosh.

252
00:12:39,828 --> 00:12:41,329
I'm so sorry.

253
00:12:41,413 --> 00:12:43,165
I honestly thought
you were kidding about

254
00:12:43,247 --> 00:12:45,124
all that "men can be feminists, too" stuff.

255
00:12:46,374 --> 00:12:48,168
Can you blame me for the confusion?

256
00:12:48,251 --> 00:12:49,377
Well, just because I'm giving you

257
00:12:49,461 --> 00:12:50,962
a standing ovation, my darling,

258
00:12:51,045 --> 00:12:53,380
doesn't mean that we
have to, you know-I-

259
00:12:53,464 --> 00:12:55,424
- I think we better-
- Got it.

260
00:12:55,506 --> 00:12:57,300
That's what I'm talking about.
Doin' it-

261
00:12:57,383 --> 00:13:00,094
Hey, I don't want you to take
any of this personally.

262
00:13:00,177 --> 00:13:01,428
I just-you know.

263
00:13:01,511 --> 00:13:04,306
Goddamn, what kind
of condom is this?

264
00:13:04,388 --> 00:13:05,556
Your fiancée is lucky.

265
00:13:05,639 --> 00:13:07,266
She's got one of the good ones.

266
00:13:07,348 --> 00:13:09,149
I wish I was more into
successful white dudes,

267
00:13:09,225 --> 00:13:10,393
but, um-

268
00:13:10,476 --> 00:13:12,353
two broke Latin husbands, and-

269
00:13:12,436 --> 00:13:13,771
Jesus, stop me.

270
00:13:13,854 --> 00:13:16,398
Anyway, man, gracias.
Seriously.

271
00:13:16,481 --> 00:13:17,815
Gracias?

272
00:13:17,899 --> 00:13:20,943
Um, Precious, your real name

273
00:13:21,026 --> 00:13:23,779
wouldn't happen to be Carlotta...

274
00:13:23,861 --> 00:13:26,781
Valdes?

275
00:13:26,863 --> 00:13:28,031
How did y-

276
00:13:28,114 --> 00:13:29,908
Who told you that?

277
00:13:29,991 --> 00:13:33,078
Um, I think your bodyguard
might have mentioned it.

278
00:13:33,160 --> 00:13:36,330
Like that asshole
knows my real name.

279
00:13:36,412 --> 00:13:39,749
So, you staying back there, or...

280
00:13:41,124 --> 00:13:42,584
Why is it so quiet in there?

281
00:13:44,418 --> 00:13:46,420
Carlotta Valdes.

282
00:13:46,503 --> 00:13:48,088
Number 30.

283
00:13:48,171 --> 00:13:51,341
This was more than
a bachelor party trick,

284
00:13:51,423 --> 00:13:54,051
more than a loyalty test.

285
00:13:54,133 --> 00:13:55,927
This was sex.

286
00:13:56,010 --> 00:13:58,012
And I had a print-out.

287
00:13:59,554 --> 00:14:02,140
I was in the throes of
a sacrilegious epiphany,

288
00:14:02,223 --> 00:14:04,767
in possession of
a magical document

289
00:14:04,850 --> 00:14:07,728
that promised
an embarrassment of bitches.

290
00:14:07,811 --> 00:14:09,562
And yet, did it
void my earlier,

291
00:14:09,646 --> 00:14:12,232
rather impassioned soliloquy
about how it's time?

292
00:14:12,314 --> 00:14:14,358
To settle down?
To marry Fiona?

293
00:14:14,440 --> 00:14:16,901
Right then, I nobly revowed

294
00:14:16,984 --> 00:14:18,695
my eternal resistance
to other women.

295
00:14:18,777 --> 00:14:20,779
Remember how freaked out you were
when you first noticed

296
00:14:20,862 --> 00:14:23,532
the centerfold was
younger than you?

297
00:14:24,907 --> 00:14:26,367
Ah, yes, the...

298
00:14:26,449 --> 00:14:29,119
central trauma of
every American male.

299
00:14:30,452 --> 00:14:32,121
Look at this baby.

300
00:14:32,204 --> 00:14:34,373
And I mean baby.

301
00:14:34,455 --> 00:14:38,918
Born in 1984. 1984.

302
00:14:39,001 --> 00:14:41,378
My life was, like, done by '84.

303
00:14:41,461 --> 00:14:44,840
- What are her turn-ons?
- Mmm...

304
00:14:44,922 --> 00:14:47,717
Pudding, air hockey,
and pudding.

305
00:14:47,799 --> 00:14:50,802
Bimbo said "pudding" twice.

306
00:14:53,220 --> 00:14:54,638
I do like air hockey.

307
00:14:54,721 --> 00:14:57,390
"Cynthia Rose is
looking for a man

308
00:14:57,473 --> 00:15:01,394
who's confident, successful,
with a nice set of abs."

309
00:15:01,476 --> 00:15:03,895
Well, zero out of three ain't bad.

310
00:15:03,978 --> 00:15:06,022
What did you say her name was?

311
00:15:07,731 --> 00:15:10,567
Cynthia Rose.

312
00:15:10,649 --> 00:15:11,775
Nice.

313
00:15:13,986 --> 00:15:16,363
Oh...

314
00:15:16,446 --> 00:15:17,655
Thank you.

315
00:15:17,739 --> 00:15:20,408
Dude, you're not
gonna buy the issue?

316
00:15:27,579 --> 00:15:30,081
You look like a Carl.
Can I call you Carl?

317
00:15:30,164 --> 00:15:31,832
You talking to me?

318
00:15:31,957 --> 00:15:35,419
You ever fantasize
about escaping, Carl?

319
00:15:35,501 --> 00:15:37,337
Escaping this land,

320
00:15:37,420 --> 00:15:39,922
this magical land
of the newsstand,

321
00:15:40,005 --> 00:15:43,008
where all the girls
are right about

322
00:15:43,132 --> 00:15:46,510
to pull off their panties,
but they never quite do.

323
00:15:48,094 --> 00:15:50,430
Must be kind of frustrating.

324
00:15:50,512 --> 00:15:52,431
Look, if you don't like
the merchandise, babe,

325
00:15:52,556 --> 00:15:53,766
pssht!

326
00:15:56,184 --> 00:15:58,311
Found this on your dashboard.

327
00:15:59,603 --> 00:16:01,605
It's a unique color.

328
00:16:01,688 --> 00:16:05,025
Kinda like the one
the Parkside Peeper wears.

329
00:16:06,191 --> 00:16:08,026
Wait. Uh...

330
00:16:08,109 --> 00:16:09,944
Look, I have a disease.

331
00:16:10,027 --> 00:16:11,445
- Okay?
- Okay.

332
00:16:11,528 --> 00:16:13,447
And you could say that
I, too, am a victim,

333
00:16:13,572 --> 00:16:15,240
- because-
- Hey! No. Carl.

334
00:16:15,323 --> 00:16:17,200
Don't get me wrong.

335
00:16:17,283 --> 00:16:18,576
I think it's kinda hot.

336
00:16:20,285 --> 00:16:22,537
I mean, how would I know
you were watching

337
00:16:22,662 --> 00:16:25,706
if I wasn't watching you?

338
00:16:25,790 --> 00:16:29,502
Wha-You've been
peeping on me peeping?

339
00:16:29,584 --> 00:16:31,378
Mm-hmm.

340
00:16:31,460 --> 00:16:33,629
Oh. That is hot.

341
00:16:33,754 --> 00:16:35,506
Wait, I c-

342
00:16:35,588 --> 00:16:36,788
I can't tell if you're playing

343
00:16:36,798 --> 00:16:39,425
some feminazi mindfuck game on me

344
00:16:39,508 --> 00:16:42,302
or if you're really trying to seduce me.

345
00:16:42,385 --> 00:16:47,598
Well, Carl, why don't we go back
to my hotel and find out?

346
00:16:48,848 --> 00:16:51,601
Pussy is da' bomb. No?

347
00:16:52,851 --> 00:16:55,104
This is a joke, right?

348
00:16:56,771 --> 00:16:59,732
Ten seconds on
the shot clock, Kobe.

349
00:17:02,191 --> 00:17:04,527
Come on! I-

350
00:17:04,610 --> 00:17:06,904
- This stuff only happens in the movies-
- Five-

351
00:17:06,987 --> 00:17:09,698
I'm the only one
working this shift, I-

352
00:17:09,781 --> 00:17:11,282
Get out of here.

353
00:17:11,365 --> 00:17:13,534
Are you gay?

354
00:17:13,617 --> 00:17:16,745
Are you impotent?

355
00:17:16,828 --> 00:17:19,205
Or are you just chicken?

356
00:17:34,340 --> 00:17:35,383
Honey?

357
00:17:35,466 --> 00:17:36,551
Sweetie, look.

358
00:17:36,634 --> 00:17:38,553
Your tuxedo.

359
00:17:45,391 --> 00:17:46,767
- Rod?
- Perhaps it wasn't

360
00:17:46,850 --> 00:17:48,977
time after all.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: