406
01:02:34,497 --> 01:02:37,257
I'm fed up with all these women!
407
01:02:40,498 --> 01:02:42,378
I love you Marie.
408
01:02:42,498 --> 01:02:47,418
I love your neck, your arms,
shoulders, mouth, tummy, eyes.
409
01:02:47,538 --> 01:02:49,658
I love everything. I love you.
410
01:02:51,379 --> 01:02:54,059
Since you've been here,
it's a new beginning.
411
01:02:56,459 --> 01:02:58,419
What's wrong?
412
01:03:16,301 --> 01:03:18,261
What's wrong?
413
01:03:23,542 --> 01:03:25,542
It's nothing,
414
01:03:25,662 --> 01:03:27,022
nothing.
415
01:03:29,422 --> 01:03:31,143
I love you.
416
01:03:31,263 --> 01:03:33,903
I want you here all the time.
417
01:03:38,863 --> 01:03:40,944
Say it again.
418
01:03:41,064 --> 01:03:43,944
I couldn't stand you disappearing again.
419
01:03:49,464 --> 01:03:51,425
Me too, I need you.
420
01:04:44,705 --> 01:04:46,666
Where are you going?
421
01:04:51,786 --> 01:04:53,746
Where are you?
422
01:04:54,426 --> 01:04:56,387
Where did you go?
423
01:05:12,948 --> 01:05:14,908
What are you looking at?
424
01:05:39,111 --> 01:05:41,751
Come on, you'll explain it to me.
425
01:06:02,313 --> 01:06:05,193
So, you found them?
426
01:06:06,874 --> 01:06:08,834
I wasn't looking.
427
01:06:12,714 --> 01:06:15,034
What is it?
428
01:06:15,154 --> 01:06:17,555
You can see.
429
01:06:17,675 --> 01:06:19,995
I see...
430
01:06:20,115 --> 01:06:23,155
some kind of certificate.
431
01:06:23,275 --> 01:06:26,396
And some fabrics...
432
01:06:26,516 --> 01:06:29,116
They are very beautiful, they look old.
433
01:06:29,236 --> 01:06:30,876
Fake.
434
01:06:30,996 --> 01:06:33,156
Nothing but fakes.
435
01:06:33,276 --> 01:06:35,236
Really... a pity.
436
01:06:35,356 --> 01:06:38,077
And a Japanese doll...
437
01:06:38,197 --> 01:06:40,037
Chinese.
438
01:06:41,077 --> 01:06:42,997
Chinese.
439
01:06:43,117 --> 01:06:45,077
With a hole in the head.
440
01:06:46,758 --> 01:06:49,238
There was something inside.
Really? What?
441
01:06:50,398 --> 01:06:52,358
I don't know.
442
01:06:58,039 --> 01:07:01,399
And the photo?
It's a photo.
443
01:07:03,879 --> 01:07:05,519
It's her?
444
01:07:05,639 --> 01:07:08,800
Her, who?
The girl from Montauban? No.
445
01:07:09,520 --> 01:07:10,880
No...
446
01:07:11,000 --> 01:07:15,520
the girl to whom you give|secret dates on the phone.
447
01:07:15,640 --> 01:07:17,241
Yes,
448
01:07:17,361 --> 01:07:19,481
this one.
449
01:07:19,601 --> 01:07:21,481
And that one,
450
01:07:21,601 --> 01:07:23,841
the other one, I don't know.
451
01:07:27,722 --> 01:07:30,722
One is dead,
452
01:07:30,842 --> 01:07:32,802
and the other is alive.
453
01:07:35,963 --> 01:07:38,843
The one who is alive
killed the one who is dead.
454
01:07:47,964 --> 01:07:50,124
I don't think so.
455
01:07:55,885 --> 01:07:58,445
Tell me about the forest again.
456
01:08:00,205 --> 01:08:03,485
You were lost in the forest,
457
01:08:03,605 --> 01:08:05,365
in that big forest...
458
01:08:08,686 --> 01:08:11,406
Walking in circles for hours,
459
01:08:13,606 --> 01:08:15,606
my dress is torn,
460
01:08:19,327 --> 01:08:21,527
I've lost my shoes,
461
01:08:23,207 --> 01:08:25,407
my feet are wounded...
462
01:08:28,088 --> 01:08:29,168
they bleed.
463
01:08:29,288 --> 01:08:32,848
After all the walking,
you reach a path.
464
01:08:33,568 --> 01:08:35,608
And there, see a man.
465
01:08:40,129 --> 01:08:42,129
A man,
466
01:08:42,249 --> 01:08:44,009
filthy.
467
01:08:46,410 --> 01:08:48,570
With blue eyes
468
01:08:49,810 --> 01:08:51,530
and hands...
469
01:08:51,650 --> 01:08:53,610
Hands of a butcher.
470
01:08:55,771 --> 01:08:57,731
I'm not afraid.
471
01:08:59,771 --> 01:09:06,172
I ask him to save me.
He says he'll lead you to the road.
472
01:09:07,852 --> 01:09:11,332
Instead, he goes deep
into the forest with you.
473
01:09:12,972 --> 01:09:15,532
In the bramble and thorns
474
01:09:15,652 --> 01:09:18,053
it hurts, I'm torn,
475
01:09:19,333 --> 01:09:23,053
one sees my skin through
the tears in my dress.
476
01:09:23,853 --> 01:09:26,294
I follow him without a word.
477
01:09:27,454 --> 01:09:31,094
He takes you to a wooden hut,
478
01:09:31,214 --> 01:09:33,654
a ruin deep in the forest.
479
01:09:35,494 --> 01:09:40,455
He tells you it's his home.
He tells me to take off my dress.
480
01:09:40,575 --> 01:09:42,415
I obey,
481
01:09:42,535 --> 01:09:44,495
I am naked.
482
01:09:46,936 --> 01:09:50,176
He looks at your scratched breasts,
483
01:09:50,296 --> 01:09:52,776
your stomach,
484
01:09:52,896 --> 01:09:55,536
your sex.
485
01:09:55,656 --> 01:09:58,177
I see he has a hard on,
486
01:09:58,937 --> 01:10:00,977
he lays me on the bed.
487
01:10:02,017 --> 01:10:04,057
An iron bed
488
01:10:04,177 --> 01:10:06,218
with a beat up box spring.
489
01:10:07,338 --> 01:10:10,658
A bed with nettles for sheets...
490
01:10:10,778 --> 01:10:13,098
He ties your wrists,
491
01:10:14,138 --> 01:10:16,099
your ankles,
492
01:10:18,179 --> 01:10:20,819
stretched to the four corners.
493
01:10:21,859 --> 01:10:25,059
Ties the knots so tight,
494
01:10:25,179 --> 01:10:27,780
makes me yell,
495
01:10:27,900 --> 01:10:31,460
I'm hot, I'm cold, I'm ashamed.
496
01:10:31,580 --> 01:10:34,140
And yet I am wet
497
01:10:34,260 --> 01:10:36,821
so much that it runs down my legs.
498
01:10:39,821 --> 01:10:42,541
Tells you to take his tongue
in your mouth.
499
01:10:43,581 --> 01:10:45,902
I do everything he says,
500
01:10:46,742 --> 01:10:49,462
he crushes me on the bed,
501
01:10:49,582 --> 01:10:51,502
on the nettle,
502
01:10:51,622 --> 01:10:53,582
the bramble.
503
01:10:56,023 --> 01:10:58,943
He stays still a long time.
504
01:11:00,383 --> 01:11:02,383
He breathes hard,
505
01:11:03,983 --> 01:11:05,944
harder and harder...
506
01:11:08,784 --> 01:11:10,224
And then?