30100:16:39,264 --> 00:16:46,329Why does.. my heart..love you only so  ترجمة - 30100:16:39,264 --> 00:16:46,329Why does.. my heart..love you only so  العربية كيف أقول

30100:16:39,264 --> 00:16:46,329Why

301
00:16:39,264 --> 00:16:46,329
Why does.. my heart..
love you only so much?

302
00:17:05,390 --> 00:17:07,688
My day and nights are there
only because of you.

303
00:17:07,892 --> 00:17:13,455
The days and nights.. the days and nights..
the days and nights.

304
00:17:13,665 --> 00:17:15,860
l am nothing without you.

305
00:17:16,067 --> 00:17:20,697
Without you.. without you..
without you.

306
00:17:21,573 --> 00:17:23,768
This feeling is so deep.

307
00:17:24,075 --> 00:17:26,202
These boundaries of desires.

308
00:17:26,411 --> 00:17:31,041
Why do they make me so restless?

309
00:17:31,249 --> 00:17:44,720
Why does.. my heart..
love you only so much?

310
00:17:44,929 --> 00:17:47,056
From the blooming mornings.

311
00:17:47,265 --> 00:17:49,324
From the fading evenings.

312
00:17:49,601 --> 00:17:54,163
From my own people and
from strangers.

313
00:17:54,372 --> 00:17:59,139
Why do l ask this again and again?

314
00:17:59,344 --> 00:18:28,630
Why does.. my heart..
love you only so much?

315
00:19:07,011 --> 00:19:10,071
Hey Raju, go and find that Gundya out!

316
00:19:12,183 --> 00:19:14,310
See there. That Gujarati
in the moustache.

317
00:19:14,686 --> 00:19:17,154
But what is he doing here
in a minister's attire.

318
00:19:17,388 --> 00:19:18,821
He must have come to buy fish.

319
00:19:21,025 --> 00:19:22,151
Whetherthe moustache is on the
face orthe face is on the moustache.

320
00:19:22,360 --> 00:19:23,486
This can't be figured out only!

321
00:19:24,195 --> 00:19:25,321
Hey, you fool!

322
00:19:26,197 --> 00:19:28,995
This moustache has nothing
to do with you!

323
00:19:29,200 --> 00:19:30,497
He knows Hindi.

324
00:19:30,702 --> 00:19:32,169
Hey! You guys don't know him? - No.

325
00:19:32,403 --> 00:19:33,335
He is Prabhat Singh Chauhan.

326
00:19:33,538 --> 00:19:34,835
Who are these people?
And what are they doing here?

327
00:19:35,039 --> 00:19:36,666
Sir, they are new.
They have come just now.

328
00:19:36,874 --> 00:19:37,841
That's why they don't know you.

329
00:19:38,042 --> 00:19:39,669
So what if we are from Gujarat?

330
00:19:40,044 --> 00:19:43,013
We are not whiling away ourtime
since 2 generations in Calcutta.

331
00:19:43,715 --> 00:19:44,340
What are you talking about Hindi?

332
00:19:44,549 --> 00:19:46,676
l can speak better Bengali also.

333
00:19:47,218 --> 00:19:49,345
Have you heard Tagore's verses?

334
00:19:49,554 --> 00:19:51,351
No, we haven't heard that.

335
00:19:51,556 --> 00:19:54,184
But we have only heard
the abuses from the mouth..

336
00:19:54,392 --> 00:19:56,519
of ourfather after he gets
drunk in the evening.

337
00:19:59,397 --> 00:20:01,194
lt is futile to talk with you all.

338
00:20:01,399 --> 00:20:03,196
Tell me has anyone of you seen that..

339
00:20:03,401 --> 00:20:04,527
..person Gundya who takes money on loan?

340
00:20:04,736 --> 00:20:06,704
Hasn't he returned your money till now?

341
00:20:06,904 --> 00:20:10,032
lf l spot him now then
l will burn him alive.

342
00:20:10,441 --> 00:20:11,703
He must be somewhere here.

343
00:20:15,079 --> 00:20:16,205
Hey Raju!

344
00:20:28,926 --> 00:20:34,728
Boss!

345
00:20:42,940 --> 00:20:43,736
Who is he?

346
00:20:44,442 --> 00:20:47,240
Fool! Can't you see that
a good guy is praying?

347
00:20:47,678 --> 00:20:48,736
Go and do your work.

348
00:20:49,013 --> 00:20:49,911
Hey!

349
00:20:50,114 --> 00:20:54,244
See that! Today Gundya brother's boat
is coming first.

350
00:20:55,119 --> 00:20:56,586
My boat?

351
00:20:58,456 --> 00:21:00,583
Oh! So you are here.

352
00:21:01,125 --> 00:21:04,253
l thought a good guy is
sitting here and praying.

353
00:21:04,462 --> 00:21:06,589
Get up! You scoundrel! You betrayer!

354
00:21:06,831 --> 00:21:09,425
My boat is coming.
- l know that your boat is coming.

355
00:21:09,634 --> 00:21:10,430
First give my money.

356
00:21:10,802 --> 00:21:11,928
See.. see.

357
00:21:12,303 --> 00:21:15,602
You know that whoevers boat
comes first when it rains..

358
00:21:15,840 --> 00:21:18,274
..he gets 1.5 lakhs in the auction.

359
00:21:18,476 --> 00:21:19,773
You know that. -What?

360
00:21:19,977 --> 00:21:21,444
Yes, so l will give you in the evening.

361
00:21:22,146 --> 00:21:23,613
Even then something will be left.

362
00:21:23,815 --> 00:21:24,941
You are too much!

363
00:21:25,149 --> 00:21:26,275
The boat that has come first will also..

364
00:21:26,484 --> 00:21:29,282
..go first and tomorrow also
it will be the first to come.

365
00:21:29,487 --> 00:21:32,115
So l will get 1.5 lakhs tomorrow evening too.
l will get it, right?

366
00:21:32,824 --> 00:21:33,620
Now tell me.

367
00:21:33,825 --> 00:21:35,122
How much is the total accounting to?

368
00:21:36,494 --> 00:21:38,621
1.5 and 1.5? - 3

369
00:21:38,830 --> 00:21:40,297
Three. How much do
l have to give you?

370
00:21:40,998 --> 00:21:42,625
2.75. - 2.75.

371
00:21:42,834 --> 00:21:44,131
How much is left?

372
00:21:44,335 --> 00:21:47,304
25.. 25,000.
- This much is left. -Yes.

373
00:21:47,505 --> 00:21:49,632
That means you have to
give me 25,000 rupees.

374
00:21:49,841 --> 00:21:52,309
Correct? -Yes.

375
00:21:52,510 --> 00:21:54,307
When will you give me? -What?

376
00:21:54,512 --> 00:21:56,309
When will you give me 25,000 rupees?

377
00:21:57,849 --> 00:21:59,646
l will give you?
-What do you mean by that?

378
00:21:59,851 --> 00:22:01,478
When will you give?
- l said l will give you.

379
00:22:01,686 --> 00:22:02,812
What does this mean!

380
00:22:03,087 --> 00:22:04,645
lsn't my money, money?

381
00:22:04,856 --> 00:22:06,653
And don't try to change my topic!

382
00:22:06,858 --> 00:22:09,326
l must get my money
by day aftertomorrow.

383
00:22:09,527 --> 00:22:10,494
Or else l will shave your moustache..

384
00:22:10,695 --> 00:22:11,662
..and make you sit on a donkey.

385
00:22:11,863 --> 00:22:13,330
He just claims! He will give it.

386
00:22:13,531 --> 00:22:15,499
Rememberthat you have come
across a Bengali guy!

387
00:22:15,700 --> 00:22:16,496
What happened?

388
00:22:17,568 --> 00:22:20,662
1.5 and 1.5.. 3.

389
00:22:21,873 --> 00:22:25,832
2.75.. 25.
But when did he give my money?

390
00:22:26,711 --> 00:22:29,339
Move! Go away!

391
00:22:29,547 --> 00:22:31,845
Beware! No one step into the boat!

392
00:22:32,116 --> 00:22:34,846
Whoever wants to auction it,
must stand in the front.

393
00:22:35,052 --> 00:22:36,178
And if you don't have money in your
pockets then don't say anything.

394
00:22:36,387 --> 00:22:37,183
First me!

395
00:22:37,388 --> 00:22:40,186
What are you doing? ls your wife
in my boat that you have jumped in?

396
00:22:40,391 --> 00:22:41,187
Get out! Go away!

397
00:22:47,565 --> 00:22:48,691
There is not even a single fish!

398
00:22:56,741 --> 00:22:58,038
Bandya! -Yes!

399
00:22:58,910 --> 00:23:01,208
Bandya, is this a mermaid?
- No, it is not a mermaid.

400
00:23:02,413 --> 00:23:03,209
Yes.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
30100:16:39، 264--> 00:16:46، 329لماذا هل... قلبي..أحبك فقط الكثير؟30200:17:05، 390--> 00:17:07، 688بي يوم وليلة وليلة هناكفقط بسبب لك.30300:17:07، 892--> 00:17:13، 455الأيام والليالي... الأيام والليالي...أيام وليال.30400:17:13، 665--> 00:17:15، 860l أنا لا شيء بدونك.30500:17:16، 067--> 00:17:20, 697بدونك... بدونك...بدونك.30600:17:21، 573--> 00:17:23، 768هذا الشعور عميق جداً.30700:17:24، 075--> 00:17:26، 202هذه الحدود من الرغبات.30800:17:26، 411--> 00:17:31، 041لماذا أنها تجعل لي حتى لا يهدأ؟30900:17:31، 249--> 00:17:44, 720لماذا هل... قلبي..أحبك فقط الكثير؟31000:17:44، 929--> 00:17:47, 056من الصباح تزهر.31100:17:47، 265--> 00:17:49، 324من المساء يتلاشى.31200:17:49، 601--> 00:17:54، 163من شعب بلدي ومن الغرباء.31300:17:54، 372--> 00:17:59، 139لماذا ل اسأل هذا مرارا وتكرارا؟31400:17:59، 344--> 00:18:28، 630لماذا هل... قلبي..أحبك فقط الكثير؟31500:19:07، 011--> 00:19:10، 071يا راجو، تذهب وتجد أن جندية بها!31600:19:12، 183--> 00:19:14، 310انظر هناك. أن اللغة الغوجاراتيةفي الشارب.31700:19:14، 686--> 00:19:17، 154ولكن ماذا يفعل هنافي زي أحد الوزراء.31800:19:17، 388--> 00:19:18، 821يجب أن يكون أتى لشراء الأسماك.31900:19:21، 025--> 00:19:22، 151الشارب Whetherthe في، أو كانت وجها على الشارب.32000:19:22، 360--> 00:19:23، 486وهذا لا يمكن أن يكون احسب فقط!32100:19:24، 195--> 00:19:25، 321مهلا، يمكنك خداع!32200:19:26، 197--> 00:19:28، 995هذا الشارب ليس له علاقةأن تفعل معك!32300:19:29، 200--> 00:19:30، 497أنه يعرف اللغة الهندية.32400:19:30، 702--> 00:19:32، 169يا! يا رفاق لا أعرف له؟ -رقم32500:19:32، 403--> 00:19:33، 335وهو برابهات سينغ تشوهان.32600:19:33، 538--> 00:19:34، 835من هم هؤلاء الناس؟وماذا يفعلون هنا؟32700:19:35، 039--> 00:19:36، 666سيدي الرئيس، فجديدة.لقد جاءوا فقط الآن.32800:19:36، 874--> 00:19:37، 841وهذا هو السبب أنهم لا يعرفون لك.32900:19:38، 042--> 00:19:39، 669حتى ما إذا نحن من غوجارات؟33000:19:40، 044--> 00:19:43، 013نحن هم الكبيرات ليس بعيداً أوورتيميمنذ 2 من الأجيال في كالكوتا.33100:19:43، 715--> 00:19:44، 340ما كنت تتحدث عن اللغة الهندية؟33200:19:44، 549--> 00:19:46، 676l يمكن الكلام البنغالية أفضل أيضا.33300:19:47، 218--> 00:19:49، 345هل سمعت الآيات طاغور؟33400:19:49، 554--> 00:19:51، 351لا، لم نسمع ذلك.33500:19:51، 556--> 00:19:54، 184ولكن لقد استمعنا فقطالتجاوزات من الفم...33600:19:54، 392--> 00:19:56، 519من أوورفاثير بعد أن يحصلفي حالة سكر في المساء.33700:19:59، 397--> 00:20:01، 194الملازم من غير المجدي التحدث معكم جميعا.33800:20:01، 399--> 00:20:03، 196قل لي أي شخص منكم ينظر إلى أن...33900:20:03، 401--> 00:20:04، 527..الشخص جندية الذي يأخذ المال على القرض؟34000:20:04، 736--> 00:20:06، 704لم عاد المال الخاص بك حتى الآن؟34100:20:06، 904--> 00:20:10، 032lf l بقعة له الآن ثمl سوف يحرق له على قيد الحياة.34200:20:10، 441--> 00:20:11، 703أنه يجب أن يكون في مكان ما هنا.34300:20:15، 079--> 00:20:16، 205يا راجو!34400:20:28، 926--> 00:20:34، 728بوس!34500:20:42، 940--> 00:20:43، 736من هو؟34600:20:44، 442--> 00:20:47، 240كذبة! لا أستطيع أن أرى ذلكهل الصلاة رجل جيد؟34700:20:47، 678--> 00:20:48، 736اذهب وقم بالعمل الخاص بك.34800:20:49، 013--> 00:20:49، 911يا!34900:20:50، 114--> 00:20:54، 244نرى أن! اليوم قارب جندية الأخيأتي أولاً.35000:20:55، 119--> 00:20:56، 586بلدي القارب؟35100:20:58، 456--> 00:21:00، 583أوه! لذا أنت هنا.35200:21:01، 125--> 00:21:04، 253l الفكر رجل جيديجلس هنا والصلاة.35300:21:04، 462--> 00:21:06، 589انهض! أنت وغد! أنت الخائن!35400:21:06، 831--> 00:21:09، 425بلدي زورق قادم.-l تعرف أن القارب الخاص بك قادم.35500:21:09، 634--> 00:21:10، 430أولاً إعطاء بلدي المال.35600:21:10، 802--> 00:21:11، 928انظر... انظر.35700:21:12، 303--> 00:21:15، 602تعلمون أن القارب ووفيرسويأتي أولاً عندما تمطر...35800:21:15، 840--> 00:21:18، 274..يحصل 1.5 lakhs في المزاد.35900:21:18، 476--> 00:21:19، 773أنت تعرف ذلك. --ما هو؟36000:21:19، 977--> 00:21:21، 444نعم، لذلك سوف أعطيكم l في المساء.36100:21:22، 146--> 00:21:23، 613وحتى ذلك الحين سيتم ترك شيئا.36200:21:23، 815--> 00:21:24، 941أنت الكثير!36300:21:25، 149--> 00:21:26، 275القارب الذي قد يأتي أولاً سوف أيضا...36400:21:26، 484--> 00:21:29، 282..اذهب أولاً وغدا أيضاوسيكون الأول من يأتي.36500:21:29، 487--> 00:21:32، 115حتى l سوف تحصل على 1.5 lakhs مساء الغد أيضا.l سوف تحصل عليه، حق؟36600:21:32، 824--> 00:21:33، 620الآن قل لي.36700:21:33، 825--> 00:21:35، 122كم مجموع المحاسبة ل؟36800:21:36، 494--> 00:21:38، 6211.5 و 1.5؟ -336900:21:38، 830--> 00:21:40، 297ثلاثة. كم علةl يجب أن تعطي لك؟37000:21:40، 998--> 00:21:42، 6252.75.-2.75.37100:21:42، 834--> 00:21:44، 131كم بقي؟37200:21:44، 335--> 00:21:47، 30425.. 25,000.-ويترك هذا بكثير. -نعم.37300:21:47، 505--> 00:21:49، 632وهذا يعني أن عليك أنأعطني 25,000 روبية.37400:21:49، 841--> 00:21:52، 309تصحيح؟ -نعم.37500:21:52، 510--> 00:21:54، 307متى سوف تعطيني؟ --ما هو؟37600:21:54، 512--> 00:21:56، 309متى سوف تعطي لي 25,000 روبية؟37700:21:57، 849--> 00:21:59، 646l سوف تعطي لك؟-ماذا تقصد بذلك؟37800:21:59، 851--> 00:22:01، 478متى سوف تعطي لك؟--قال l l سوف أعطيكم.37900:22:01، 686--> 00:22:02، 812ماذا يعني!38000:22:03، 087--> 00:22:04، 645lsn't لي المال، والمال؟38100:22:04، 856--> 00:22:06، 653ولا تحاول تغيير الموضوع بلدي!38200:22:06، 858--> 00:22:09، 326l يجب أن احصل على امواليمن يوم أفتيرتوموروو.38300:22:09، 527--> 00:22:10، 494وأﻻ فل سوف يحلق شاربه الخاص بك...38400:22:10، 695--> 00:22:11، 662..وجعل لك الجلوس على ظهر حمار.38500:22:11، 863--> 00:22:13، 330ويدعي أنه فقط! أنه سيعطي ذلك.38600:22:13، 531--> 00:22:15، 499لقد اتيتم ريميمبيرثاتعبر رجل البنغالية!38700:22:15، 700--> 00:22:16، 496ماذا حدث؟38800:22:17، 568--> 00:22:20، 6621.5 و 1.5... 3.38900:22:21، 873--> 00:22:25، 8322.75.. 25.ولكن عندما قال أنه يعطي اموالي؟39000:22:26، 711--> 00:22:29، 339نقل! ابتعد عني!39100:22:29، 547--> 00:22:31، 845حذار! لا أحد خطوة إلى القارب!39200:22:32، 116--> 00:22:34، 846من يريد أن المزاد،ويجب أن نقف في الجبهة.39300:22:35، 052--> 00:22:36، 178وإذا لم يكن لديك المال الخاص بكجيوب ثم لا يقول أي شيء.39400:22:36، 387--> 00:22:37، 183الأول لي!39500:22:37، 388--> 00:22:40، 186ماذا تفعل؟ ls زوجتكفي بلدي القارب الذي كنت قد قفزت في؟39600:22:40، 391--> 00:22:41، 187اخرج! ابتعد عني!39700:22:47، 565--> 00:22:48، 691لا يوجد حتى سمكة واحدة!39800:22:56، 741--> 00:22:58، 038بانديا! --نعم!39900:22:58، 910--> 00:23:01، 208بانديا، حورية البحر هذا؟-لا، أنها ليست حورية البحر.40000:23:02، 413--> 00:23:03، 209نعم.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
301
00: 16: 39264 -> 00: 16: 46329
لماذا .. قلبي ..
أحبك فقط من ذلك بكثير؟ 302 00: 17: 05390 -> 00: 17: 07688 بلادي اليوم والليالي هناك فقط ل من أنت. 303 00: 17: 07892 -> 00: 17: 13455 أيام وليال .. الأيام والليالي .. الأيام والليالي. 304 00: 17: 13665 -> 00: 17: 15860 ل صباحا لا شيء بدونك. 305 00: 17: 16067 -> 00: 17: 20697 بدونك .. بدونك .. بدونك. 306 00: 17: 21573 -> 00: 17: 23768 ، وهذا الشعور هو عميق جدا 307 00: 17: 24،075 -> 00: 17: 26202 هذه الحدود من الرغبات. 308 00: 17: 26411 -> 00: 17: 31041 لماذا أنها تجعلني يهدأ بذلك؟ 309 00: 17: 31249 -> 00 : 17: 44720 لماذا .. قلبي .. أحبك فقط من ذلك بكثير؟ 310 00: 17: 44929 -> 00: 17: 47056 من الصباح تزهر. 311 00: 17: 47265 -> 00:17: 49324 من المساء يتلاشى. 312 00: 17: 49601 -> 00: 17: 54163 من وجهة نظري شعبه و من الغرباء. 313 00: 17: 54372 -> 00: 17: 59139 لماذا ل يسأل هذا مرارا وتكرارا ؟ 314 00: 17: 59344 -> 00: 18: 28630 لماذا .. قلبي .. أحبك فقط من ذلك بكثير؟ 315 00: 19: 07011 -> 00: 19: 10071 يا راجو، تذهب وتجد أن Gundya بها! 316 00: 19: 12،183 -> 00: 19: 14310 انظر هناك. أن الغوجاراتية في الشارب. 317 00: 19: 14686 -> 00: 19: 17154 ولكن ماذا يفعل هنا في الملابس وزاري. 318 00: 19: 17388 -> 00: 19: 18821 ويجب جئت ل شراء السمك. 319 00: 19: 21025 -> 00: 19: 22،151 Whetherthe شارب هو على orthe الوجه الوجه هو على الشارب. 320 00: 19: 22360 -> 00: 19: 23486 وهذا لا يمكن أن أحسب ! الخروج فقط 321 00: 19: 24195 -> 00: 19: 25321 يا أيها الأحمق! 322 00: 19: 26197 -> 00: 19: 28995 هذا الشارب له شيئا ! للقيام معك 323 00:19: 29،200 -> 00: 19: 30497 لأنه يعلم الهندية. 324 00: 19: 30702 -> 00: 19: 32169 يا! يا رفاق لا يعرفون له؟ - رقم 325 00: 19: 32403 -> 00: 19: 33335 وهو برابهات سينغ شوهان. 326 00: 19: 33538 -> 00: 19: 34835 ؟ من هم هؤلاء الناس ؟ وماذا يفعلون هنا 327 00: 19: 35039 -> 00: 19: 36666 سيدي، والجديد فيها. لقد جاءوا للتو. 328 00: 19: 36874 -> 00: 19: 37841 . هذا هو السبب في أنهم لا يعرفون لك 329 00 : 19: 38042 -> 00: 19: 39،669 فماذا إذا أردنا من ولاية غوجارات؟ 330 00: 19: 40044 -> 00: 19: 43013 نحن لا يمضي بعيدا ourtime منذ 2 الأجيال في كلكتا. 331 00:19 : 43715 -> 00: 19: 44340 ما الذي تتحدث عنه الهندية؟ 332 00: 19: 44549 -> 00: 19: 46676 لتر يستطيعون الكلام أفضل البنغالية أيضا. 333 00: 19: 47218 -> 00:19 : 49345 هل سمعت آيات طاغور؟ 334 00: 19: 49554 -> 00: 19: 51351 لا، لم نسمع ذلك. 335 00: 19: 51556 -> 00: 19: 54184 ولكن سمعنا فقط الانتهاكات من الفم .. 336 00: 19: 54392 -> 00: 19: 56519 من ourfather بعد أن يحصل في حالة سكر في المساء. 337 00: 19: 59397 -> 00: 20: 01194 لتر ​​غير المجدي للحديث معكم جميعا. 338 00: 20: 01399 -> 00: 20: 03196 قل لي واحد منكم ينظر إلى ذلك .. 339 00: 20: 03401 -> 00: 20: 04527 ..person Gundya الذي يأخذ المال على ؟ قرض 340 00: 20: 04736 -> 00: 20: 06704 لم عاد أموالك حتى الآن؟ 341 00: 20: 06904 -> 00: 20: 10032 LF ل بقعة عليه الآن ثم ل سوف يحرق له . على قيد الحياة 342 00: 20: 10441 -> 00: 20: 11703 يجب أن يكون في مكان ما هنا. 343 00: 20: 15079 -> 00: 20: 16205 يا راجو! 344 00: 20: 28926 -> 00: 20: 34728 بوس! 345 00: 20: 42940 -> 00: 20: 43736 من هو؟ 346 00: 20: 44442 -> 00: 20: 47240 كذبة! لا يمكنك أن ترى أن رجل جيد يصلي؟ 347 00: 20: 47678 -> 00: 20: 48736 العودة والقيام عملك. 348 00: 20: 49013 -> 00: 20: 49911 يا! 349 00 : 20: 50114 -> 00: 20: 54244 انظر ذلك! قارب اليوم Gundya الأخ يأتي أولا. 350 00: 20: 55119 -> 00: 20: 56586 قارب بلدي؟ 351 00: 20: 58456 -> 00: 21: 00583 أوه! لذلك كنت هنا. 352 00: 21: 01125 -> 00: 21: 04253 ظن ل رجل جيد و . يجلس هنا ويصلون 353 00: 21: 04462 -> 00: 21: 06589 الحصول على ما يصل! أنت وغد! أنت الخائن! 354 00: 21: 06831 -> 00: 21: 09425 بلدي قارب قادم. - ل يعرفون أن القارب الخاص بك قادم. 355 00: 21: 09634 -> 00: 21: 10430 الأولى إعطاء أموالي. 356 00: 21: 10802 -> 00: 21: 11928 انظر .. نرى. 357 00: 21: 12303 -> 00: 21: 15602 أنت تعرف أن القارب whoevers يأتي أولا عندما تمطر .. 358 00:21: 15،840 -> 00: 21: 18274 ..he يحصل على 1.5 كهس في المزاد. 359 00: 21: 18476 -> 00: 21: 19773 أنت تعرف ذلك. وماذا؟ 360 00: 21: 19977 -> 00: 21: 21444 نعم، لذلك لن ل تعطيك في المساء. 361 00: 21: 22146 -> 00: 21: 23613 . وحتى ذلك الحين سوف تترك شيئا 362 00: 21: 23815 -> 00: 21: 24941 أنت كثيرا! 363 00: 21: 25149 -> 00: 21: 26275 القارب الذي يأتي أولا سوف أيضا .. 364 00: 21: 26484 - > 00: 21: 29282 ..go أولا وغدا أيضا سيكون أول قادمة. 365 00: 21: 29487 -> 00: 21: 32115 . لذا ل سوف تحصل 1.5 كهس مساء غد جدا ل سوف تحصل عليه، أليس كذلك؟ 366 00: 21: 32824 -> 00: 21: 33620 الآن قل لي. 367 00: 21: 33825 -> 00: 21: 35122 كم هي المحاسبة الإجمالية ل؟ 368 00: 21: 36494 - > 00: 21: 38621 1.5 و 1.5؟ - 3 369 00: 21: 38830 -> 00: 21: 40297 ثلاثة. كم تفعل ل ان تعطي لك؟ 370 00: 21: 40998 -> 00: 21: 42625 2.75. - 2.75 371 00: 21: 42834 -> 00: 21: 44131 كم تبقى؟ 372 00: 21: 44335 -> 00: 21: 47304 . 25 .. 25،000 - يترك هذا بكثير. ، نعم. 373 00: 21: 47505 -> 00: 21: 49632 وهذا يعني عليك أن تعطيني 25،000 روبية. 374 00: 21: 49841 -> 00: 21: 52309 الصحيح؟ ، نعم. 375 00: 21: 52510 -> 00: 21: 54307 عندما كنت سوف تعطيني؟ وماذا؟ 376 00: 21: 54512 -> 00: 21: 56309 عندما كنت سوف تعطيني 25،000 روبية؟ 377 00: 21: 57849 -> 00: 21: 59646 ل سوف تعطيك؟ وماذا تقصدون ذلك؟ 378 00: 21: 59851 -> 00: 22: 01478 عندما كنت سوف تعطي؟ - وقال ل ل سوف تعطيك. 379 00: 22: 01686 -> 00: 02812: 22 ماذا يعني هذا! 380 00 : 22: 03087 -> 00: 22: 04645 lsn't أموالي، والمال؟ 381 00: 22: 04856 -> 00: 22: 06653 و لا محاولة تغيير موضوعي! 382 00: 22: 06858 -> 00: 22: 09326 ل يجب الحصول على أموالي التي كتبها aftertomorrow اليوم. 383 00: 22: 09527 -> 00: 22: 10،494 وإلا سوف يحلق شاربه ل بك .. 384 00: 22: 10695 -> 00 : 22: 11662 .. و تجعلك تجلس على حمار. 385 00: 22: 11863 -> 00: 22: 13330 ويدعي فقط! وسوف تقدم له. 386 00: 22: 13،531 -> 00: 22: 15499 Rememberthat لقد اتيتم عبر الرجل البنغالية! 387 00: 22: 15،700 -> 00: 22: 16496 ماذا حدث 388 00:22: 17568 -> 00: 22: 20662 1.5 و 1.5 .. 3. 389 00: 22: 21873 -> 00: 22: 25832 2.75 .. 25. ولكن عندما لم تعطي أموالي؟ 390 00: 22: 26711 - -> 00: 22: 29339 نقل! تذهب بعيدا! 391 00: 22: 29547 -> 00: 22: 31845 حذار! لا خطوة واحدة إلى القارب! 392 00: 22: 32116 -> 00: 22: 34846 من يريد مزاد ذلك، يجب أن تقف في الجبهة. 393 00: 22: 35052 -> 00: 22: 36178 وإذا كنت لم يكن لديك المال الخاص بك في جيوب ثم لا يقول أي شيء. 394 00: 22: 36387 -> 00: 22: 37183 ! الأولى لي 395 00: 22: 37388 -> 00: 22: 40186 ماذا تفعل ؟ ليرة سورية زوجتك في قاربي التي قمت قفز في؟ 396 00: 22: 40391 -> 00: 22: 41187 اخرج! تذهب بعيدا! 397 00: 22: 47565 -> 00: 22: 48691 ليس هناك حتى سمكة واحدة! 398 00: 22: 56741 -> 00: 22: 58038 Bandya! ، نعم! 399 00: 22: 58910 -> 00: 23: 01208 Bandya، هل هذا حورية البحر؟ - لا، انها ليست حورية البحر. 400 00: 23: 02413 -> 00: 23: 03209 نعم.














































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: