12100:09:22,017 --> 00:09:24,343This place is like out of a horror mov ترجمة - 12100:09:22,017 --> 00:09:24,343This place is like out of a horror mov العربية كيف أقول

12100:09:22,017 --> 00:09:24,343Thi

121
00:09:22,017 --> 00:09:24,343
This place is like out of a horror movie.

122
00:09:24,395 --> 00:09:27,100
Maybe it's time to move on again.

123
00:09:27,148 --> 00:09:28,808
You always make it sound so easy.

124
00:09:28,858 --> 00:09:30,316
Well, I've got a new job.

125
00:09:30,359 --> 00:09:33,278
- Another one?
- This one's on the continent, if I get it.

126
00:09:33,322 --> 00:09:34,981
What, you mean you'll be going abroad?

127
00:09:35,031 --> 00:09:36,491
Maybe, yeah.

128
00:09:37,534 --> 00:09:41,533
Listen, Natalie, um...
I've gotta put some clothes on,

129
00:09:41,582 --> 00:09:44,369
so I'll call you tomorrow, OK?
Promise.

130
00:09:44,418 --> 00:09:46,161
It might be an idea to get dressed.

131
00:09:46,211 --> 00:09:49,711
Walking about naked in the middle
of your office, that's ridiculous!

132
00:09:50,758 --> 00:09:52,585
I don't like this conversation.

133
00:10:14,910 --> 00:10:16,619
Get out, let me out!

134
00:11:05,802 --> 00:11:08,756
Frankly, I'm amazed
to see someone like you here.

135
00:11:08,805 --> 00:11:11,094
The cut you'd be taking in salary
is immense.

136
00:11:11,141 --> 00:11:14,511
I mean, all these jobs you've done -
pan-European, Brussels...

137
00:11:14,562 --> 00:11:16,353
Oh, take no notice of that.

138
00:11:16,397 --> 00:11:18,935
It was just luck
and I wasn't happy doing it.

139
00:11:18,984 --> 00:11:21,309
So, you think you're gonna get this job,
do you?

140
00:11:22,446 --> 00:11:23,939
Not at the moment, no.

141
00:11:23,987 --> 00:11:26,907
You mean you only get the terrific jobs
and this isn't one of them?

142
00:11:26,950 --> 00:11:29,867
No, I mean,
this interview's going rather badly, so...

143
00:11:32,039 --> 00:11:34,661
Oh, I don't smoke, I just play with them.

144
00:11:38,296 --> 00:11:39,755
I've changed. Erm...

145
00:11:39,798 --> 00:11:42,798
I saw there was more to life
than planning new roads.

146
00:11:42,843 --> 00:11:46,712
I discovered the environment. A bit late...
I'm not putting this well.

147
00:11:48,307 --> 00:11:51,427
I've seen so much incompetence
among developers - bad planning -

148
00:11:51,477 --> 00:11:53,186
I want to do something about that.

149
00:11:53,230 --> 00:11:55,602
You realise we have no money to speak of.

150
00:11:55,649 --> 00:11:58,318
There are no planning controls
in this part of the town.

151
00:11:58,361 --> 00:12:01,066
- All we can do is hound.
- A sort of urban Greenpeace?

152
00:12:03,366 --> 00:12:05,324
I'll let you know. I'll call you.

153
00:12:06,787 --> 00:12:09,622
No. Tell me now.

154
00:12:11,124 --> 00:12:14,210
I prefer to cut the bullshit,
and I imagine you do too.

155
00:12:22,095 --> 00:12:24,468
Hello, Urban Alert.

156
00:12:25,475 --> 00:12:27,099
OK, hang on.

157
00:12:27,143 --> 00:12:30,310
Richard. Richard!
Phone call for you.

158
00:12:30,355 --> 00:12:32,431
- I can't take it.
- It's your sister.

159
00:12:32,482 --> 00:12:34,641
Oh, shit, yeah, I was meant to...

160
00:12:35,694 --> 00:12:37,569
I suppose I better take it.

161
00:12:39,157 --> 00:12:40,781
Hiya.

162
00:12:40,825 --> 00:12:43,446
You've been back six weeks.
You haven't called.

163
00:12:43,494 --> 00:12:46,615
I did call.
I left a message on your machine.

164
00:12:46,665 --> 00:12:48,124
Yesterday.

165
00:12:48,167 --> 00:12:49,744
Want to come over?

166
00:12:49,793 --> 00:12:51,833
- Meet Sinclair.
- Who?

167
00:12:51,879 --> 00:12:55,332
Don't do that. Sinclair. Since you
didn't manage to make it to the wedding.

168
00:12:55,384 --> 00:12:57,008
Food. Food's up.

169
00:12:59,763 --> 00:13:01,223
Hiya.

170
00:13:01,265 --> 00:13:05,180
Come to lunch on Saturday. 1 pm.

171
00:13:05,228 --> 00:13:06,806
Yeah, sure.

172
00:13:06,855 --> 00:13:09,856
I'll try to make it. OK, bye.

173
00:13:12,027 --> 00:13:13,819
Families!

174
00:13:22,706 --> 00:13:24,580
I wanna get a job
in the West End.

175
00:13:24,625 --> 00:13:27,081
Oh, yeah, what sort of job?

176
00:13:27,128 --> 00:13:29,286
No, no, not that!

177
00:13:29,339 --> 00:13:30,834
I mean, just a job job.

178
00:13:30,883 --> 00:13:32,839
I'm beginning to think...

179
00:13:33,886 --> 00:13:35,593
we've made a real mistake.

180
00:13:35,637 --> 00:13:37,298
Hm, could be.

181
00:13:37,348 --> 00:13:39,637
I don't usually eat the food I deliver.

182
00:13:39,685 --> 00:13:41,344
Come on, risk it.

183
00:14:03,793 --> 00:14:05,751
Ah, come in.
Come in, come in, come in.

184
00:14:05,796 --> 00:14:07,753
Sit, sit, sit down.

185
00:14:10,134 --> 00:14:12,009
Miserable at convention.

186
00:14:15,056 --> 00:14:17,133
Delighted to see you all here.

187
00:14:17,184 --> 00:14:20,388
I'm sure you'll give us
a clean bill of health.

188
00:14:30,491 --> 00:14:36,031
Now... You know you said
on August the 4th...

189
00:14:37,081 --> 00:14:40,949
"Our new block will be an asset
for the whole area, we want to share it."

190
00:14:41,003 --> 00:14:42,461
Exactly.

191
00:14:42,504 --> 00:14:45,210
"We are proud of it
and as is the regular practice in America,

192
00:14:45,258 --> 00:14:48,757
"the public will be allowed to see
the full glories of our foyer at any time,

193
00:14:48,803 --> 00:14:52,636
"and there will be public tours of the building
every day of the week."

194
00:14:52,683 --> 00:14:55,719
But getting in here is more difficult
than entering Fort Knox.

195
00:14:55,769 --> 00:14:57,893
That promise was crap, wasn't it?

196
00:14:57,939 --> 00:15:02,731
I'm not aware of having made
that statement, but, um...

197
00:15:02,777 --> 00:15:04,272
it's a small matter.

198
00:15:04,321 --> 00:15:09,660
Absolutely. Talking of small matters, let us
move on to the matter of Threepenny Street.

199
00:15:11,078 --> 00:15:15,243
- Well done.
- Yeah, well, Colin doesn't look too pleased.

200
00:15:15,292 --> 00:15:18,542
What do you expect, applause?
From him?

201
00:15:20,089 --> 00:15:23,755
Shit, I was meant
to go and have lunch with my sister!

202
00:15:23,802 --> 00:15:26,258
Forget it, it's too late now.

203
00:15:27,347 --> 00:15:29,838
She's married some boring guy.
I was meant to meet him.

204
00:15:29,891 --> 00:15:32,264
Why don't you go?

205
00:16:40,178 --> 00:16:42,421
You're unbelievably late.

206
00:16:42,473 --> 00:16:44,050
I know.

207
00:16:44,099 --> 00:16:46,139
There's practically no food left.

208
00:16:46,186 --> 00:16:47,644
I've eaten all the food.

209
00:16:47,687 --> 00:16:49,763
What?

210
00:16:49,814 --> 00:16:51,854
Don't you remember?

211
00:16:51,900 --> 00:16:53,560
Nothing.

212
00:16:54,612 --> 00:16:57,863
This house is... extraordinary, Natalie.

213
00:16:57,908 --> 00:17:00,529
I thought I'd come to the wrong place.

214
00:17:02,954 --> 00:17:04,449
Do you want to come in,

215
00:17:04,498 --> 00:17:07,203
or are you going to admire it
from out there?

216
00:17:17,847 --> 00:17:21,382
The brother!
This, at last, must be the brother.

217
00:17:21,434 --> 00:17:22,893
Yes, at last, it is.

218
00:17:22,935 --> 00:17:25,095
I've been eyeing that last piece of pudding,

219
00:17:25,147 --> 00:17:28,064
wondering if I could possibly eat it,
and now you've turned up.

220
00:17:29,026 --> 00:17:30,734
Sit, sit.

221
00:17:30,778 --> 00:17:33,352
Have some cold soup.

222
00:17:33,406 --> 00:17:35,234
It's all your fault we've eaten so much.

223
00:17:37,243 --> 00:17:39,485
I've heard so much about you.

224
00:17:39,537 --> 00:17:42,207
Most of it extremely interesting.

225
00:17:43,292 --> 00:17:45,368
It's lovely to meet you.

226
00:17:47,964 --> 00:17:50,123
Take no notice of that, it adds to the flavour.

227
00:17:59,727 --> 00:18:01,187
This is the estate.

228
00:18:01,229 --> 00:18:03,021
Very impressive.

229
00:18:05,525 --> 00:18:07,602
I love it here.

230
00:18:09,154 --> 00:18:11,231
I thought when we moved here,
we'd stand out,

231
00:18:11,282 --> 00:18:13,572
eccentrics amongst all these rich pricks,

232
00:18:13,618 --> 00:18:16,157
but not a bit of it,
the place is full of madmen -

233
00:18:16,205 --> 00:18:20,037
dreamers, psychopaths,
bank managers who wanna be painters,

234
00:18:20,084 --> 00:18:22,705
deep freeze merchants
who wanna be poets.

235
00:18:22,753 --> 00:18:26,621
We're really rather boring and normal
and restrained in comparison.

236
00:18:27,717 --> 00:18:29,176
I see you're reading Proust.

237
00:18:29,219 --> 00:18:30,963
Volume 12?!

238
00:18:31,013 --> 00:18:33,339
Or is that just for our benefit?

239
00:18:33,391 --> 00:18:38,349
If you carry that around, people think
"Jesus, I feel so guilty, I've never read it."

240
00:18:38,396 --> 00:18:44,436
I'm afraid, though it's nauseating too,
I've read the entire thing in French.
5000/5000
من: الإنجليزية
إلى: العربية
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
12100:09:22، 017--> 00:09:24، 343تجدر الإشارة إلى أن هذا المكان يشبه الخروج من فيلم من أفلام رعب.12200:09:24، 395--> 00:09:27، 100ربما حان الوقت للمضي قدما مرة أخرى.12300:09:27، 148--> 00:09:28، 808يمكنك جعله دائماً سليمة من السهل جداً.12400:09:28، 858--> 00:09:30، 316حسنا، لقد حصلت على وظيفة جديدة.12500:09:30، 359--> 00:09:33، 278-آخر واحد؟-هذا واحد في القارة، إذا كان يمكنني الحصول عليه.12600:09:33، 322--> 00:09:34، 981ما، يعني أنت كنت سوف يكون السفر إلى الخارج؟12700:09:35، 031--> 00:09:36، 491ربما، نعم.12800:09:37، 534--> 00:09:41، 533الاستماع، ناتالي، أم...لقد كنت بلادي فلدى وضع بعض الملابس على،12900:09:41، 582--> 00:09:44، 369لذا سأتصل بك غدا، موافق؟الوعد.13000:09:44، 418--> 00:09:46، 161قد تكون فكرة مﻻبسي.13100:09:46، 211--> 00:09:49، 711المشي حول عارية في الوسطمن مكتبك، أنه أمر مثير للسخرية!13200:09:50، 758--> 00:09:52، 585أنا لا أحب هذه المحادثة.13300:10:14، 910--> 00:10:16، 619الخروج، واسمحوا لي أن أصل!13400:11:05، 802--> 00:11:08، 756بصراحة، أنا مندهشلرؤية شخص مثلك هنا.13500:11:08، 805--> 00:11:11، 094قص لك أن تتخذ في المرتباتهي هائلة.13600:11:11، 141--> 00:11:14، 511أعني، هذه الوظائف التي كنت قد فعلت-الأوروبية، بروكسل...13700:11:14، 562--> 00:11:16، 353أوه، اتخاذ لا إشعار بذلك.13800:11:16، 397--> 00:11:18، 935كان من حظ فقطولم أكن سعيداً في القيام بذلك.13900:11:18، 984--> 00:11:21، 309So, you think you're gonna get this job,do you?14000:11:22,446 --> 00:11:23,939Not at the moment, no.14100:11:23,987 --> 00:11:26,907You mean you only get the terrific jobsand this isn't one of them?14200:11:26,950 --> 00:11:29,867No, I mean,this interview's going rather badly, so...14300:11:32,039 --> 00:11:34,661Oh, I don't smoke, I just play with them.14400:11:38,296 --> 00:11:39,755I've changed. Erm...14500:11:39,798 --> 00:11:42,798I saw there was more to lifethan planning new roads.14600:11:42,843 --> 00:11:46,712I discovered the environment. A bit late...I'm not putting this well.14700:11:48,307 --> 00:11:51,427I've seen so much incompetenceamong developers - bad planning -14800:11:51,477 --> 00:11:53,186I want to do something about that.14900:11:53,230 --> 00:11:55,602You realise we have no money to speak of.15000:11:55,649 --> 00:11:58,318There are no planning controlsin this part of the town.15100:11:58,361 --> 00:12:01,066- All we can do is hound.- A sort of urban Greenpeace?15200:12:03,366 --> 00:12:05,324I'll let you know. I'll call you.15300:12:06,787 --> 00:12:09,622No. Tell me now.15400:12:11,124 --> 00:12:14,210I prefer to cut the bullshit,and I imagine you do too.15500:12:22,095 --> 00:12:24,468Hello, Urban Alert.15600:12:25,475 --> 00:12:27,099OK, hang on.15700:12:27,143 --> 00:12:30,310Richard. Richard!Phone call for you.15800:12:30,355 --> 00:12:32,431- I can't take it.- It's your sister.15900:12:32,482 --> 00:12:34,641Oh, shit, yeah, I was meant to...16000:12:35,694 --> 00:12:37,569I suppose I better take it.16100:12:39,157 --> 00:12:40,781Hiya.16200:12:40,825 --> 00:12:43,446You've been back six weeks.You haven't called.16300:12:43,494 --> 00:12:46,615I did call.I left a message on your machine.16400:12:46,665 --> 00:12:48,124Yesterday.16500:12:48,167 --> 00:12:49,744Want to come over?16600:12:49,793 --> 00:12:51,833- Meet Sinclair.- Who?16700:12:51,879 --> 00:12:55,332Don't do that. Sinclair. Since youdidn't manage to make it to the wedding.16800:12:55,384 --> 00:12:57,008Food. Food's up.16900:12:59,763 --> 00:13:01,223Hiya.17000:13:01,265 --> 00:13:05,180Come to lunch on Saturday. 1 pm.17100:13:05,228 --> 00:13:06,806Yeah, sure.17200:13:06,855 --> 00:13:09,856I'll try to make it. OK, bye.17300:13:12,027 --> 00:13:13,819Families!17400:13:22,706 --> 00:13:24,580I wanna get a jobin the West End.17500:13:24,625 --> 00:13:27,081Oh, yeah, what sort of job?17600:13:27,128 --> 00:13:29,286No, no, not that!17700:13:29,339 --> 00:13:30,834I mean, just a job job.17800:13:30,883 --> 00:13:32,839I'm beginning to think...17900:13:33,886 --> 00:13:35,593we've made a real mistake.18000:13:35,637 --> 00:13:37,298Hm, could be.18100:13:37,348 --> 00:13:39,637I don't usually eat the food I deliver.18200:13:39,685 --> 00:13:41,344Come on, risk it.18300:14:03,793 --> 00:14:05,751Ah, come in.Come in, come in, come in.18400:14:05,796 --> 00:14:07,753Sit, sit, sit down.18500:14:10,134 --> 00:14:12,009Miserable at convention.18600:14:15,056 --> 00:14:17,133Delighted to see you all here.18700:14:17,184 --> 00:14:20,388I'm sure you'll give usa clean bill of health.18800:14:30,491 --> 00:14:36,031Now... You know you saidon August the 4th...18900:14:37,081 --> 00:14:40,949"Our new block will be an assetfor the whole area, we want to share it."19000:14:41,003 --> 00:14:42,461Exactly.19100:14:42,504 --> 00:14:45,210"We are proud of itand as is the regular practice in America,19200:14:45,258 --> 00:14:48,757"the public will be allowed to seethe full glories of our foyer at any time,19300:14:48,803 --> 00:14:52,636"and there will be public tours of the buildingevery day of the week."19400:14:52,683 --> 00:14:55,719But getting in here is more difficultthan entering Fort Knox.19500:14:55,769 --> 00:14:57,893That promise was crap, wasn't it?19600:14:57,939 --> 00:15:02,731I'm not aware of having madethat statement, but, um...19700:15:02,777 --> 00:15:04,272it's a small matter.19800:15:04,321 --> 00:15:09,660Absolutely. Talking of small matters, let usmove on to the matter of Threepenny Street.19900:15:11,078 --> 00:15:15,243- Well done.- Yeah, well, Colin doesn't look too pleased.20000:15:15,292 --> 00:15:18,542What do you expect, applause?From him?20100:15:20,089 --> 00:15:23,755Shit, I was meantto go and have lunch with my sister!20200:15:23,802 --> 00:15:26,258Forget it, it's too late now.20300:15:27,347 --> 00:15:29,838She's married some boring guy.I was meant to meet him.20400:15:29,891 --> 00:15:32,264Why don't you go?20500:16:40,178 --> 00:16:42,421You're unbelievably late.20600:16:42,473 --> 00:16:44,050I know.20700:16:44,099 --> 00:16:46,139There's practically no food left.20800:16:46,186 --> 00:16:47,644I've eaten all the food.20900:16:47,687 --> 00:16:49,763What?21000:16:49,814 --> 00:16:51,854Don't you remember?21100:16:51,900 --> 00:16:53,560Nothing.21200:16:54,612 --> 00:16:57,863This house is... extraordinary, Natalie.21300:16:57,908 --> 00:17:00,529I thought I'd come to the wrong place.21400:17:02,954 --> 00:17:04,449Do you want to come in,21500:17:04,498 --> 00:17:07,203or are you going to admire itfrom out there?21600:17:17,847 --> 00:17:21,382The brother!This, at last, must be the brother.21700:17:21,434 --> 00:17:22,893Yes, at last, it is.21800:17:22,935 --> 00:17:25,095I've been eyeing that last piece of pudding,
219
00:17:25,147 --> 00:17:28,064
wondering if I could possibly eat it,
and now you've turned up.

220
00:17:29,026 --> 00:17:30,734
Sit, sit.

221
00:17:30,778 --> 00:17:33,352
Have some cold soup.

222
00:17:33,406 --> 00:17:35,234
It's all your fault we've eaten so much.

223
00:17:37,243 --> 00:17:39,485
I've heard so much about you.

224
00:17:39,537 --> 00:17:42,207
Most of it extremely interesting.

225
00:17:43,292 --> 00:17:45,368
It's lovely to meet you.

226
00:17:47,964 --> 00:17:50,123
Take no notice of that, it adds to the flavour.

227
00:17:59,727 --> 00:18:01,187
This is the estate.

228
00:18:01,229 --> 00:18:03,021
Very impressive.

229
00:18:05,525 --> 00:18:07,602
I love it here.

230
00:18:09,154 --> 00:18:11,231
I thought when we moved here,
we'd stand out,

231
00:18:11,282 --> 00:18:13,572
eccentrics amongst all these rich pricks,

232
00:18:13,618 --> 00:18:16,157
but not a bit of it,
the place is full of madmen -

233
00:18:16,205 --> 00:18:20,037
dreamers, psychopaths,
bank managers who wanna be painters,

234
00:18:20,084 --> 00:18:22,705
deep freeze merchants
who wanna be poets.

235
00:18:22,753 --> 00:18:26,621
We're really rather boring and normal
and restrained in comparison.

236
00:18:27,717 --> 00:18:29,176
I see you're reading Proust.

237
00:18:29,219 --> 00:18:30,963
Volume 12?!

238
00:18:31,013 --> 00:18:33,339
Or is that just for our benefit?

239
00:18:33,391 --> 00:18:38,349
If you carry that around, people think
"Jesus, I feel so guilty, I've never read it."

240
00:18:38,396 --> 00:18:44,436
I'm afraid, though it's nauseating too,
I've read the entire thing in French.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com