00:03:13,250 --> 00:03:14,916Hello, Emmanuelle.200:03:15,750 --> 00:03 ترجمة - 00:03:13,250 --> 00:03:14,916Hello, Emmanuelle.200:03:15,750 --> 00:03 العربية كيف أقول

00:03:13,250 --> 00:03:14,916Hello,


00:03:13,250 --> 00:03:14,916
Hello, Emmanuelle.

2
00:03:15,750 --> 00:03:17,541
Is that you, Emmanuelle?

3
00:03:19,208 --> 00:03:21,457
- Hello, Marie.
- Are you on your way?

4
00:03:21,625 --> 00:03:23,416
l'm about to leave.

5
00:03:24,000 --> 00:03:26,916
Are you taking a taxi?
What time's your plane?

6
00:03:27,083 --> 00:03:29,707
- lt's at ten.
- You should hurry.

7
00:03:30,333 --> 00:03:31,624
l will.

8
00:03:31,792 --> 00:03:35,166
Why don't l drive you to the airport?

9
00:03:35,333 --> 00:03:38,666
- Sure! Pick me up, if you like.
- Christian can come.

10
00:03:38,833 --> 00:03:41,249
Not Christian! Just you.

11
00:03:41,417 --> 00:03:44,957
- Around 11 then?
- ln an hour? See you then.

12
00:03:59,208 --> 00:04:01,291
Paris to Bangkok takes 17 hours.

13
00:04:01,458 --> 00:04:03,541
But alone, it seems like forever.

14
00:04:03,708 --> 00:04:07,374
You're never alone in a plane.
Same as on a ship.

15
00:04:07,542 --> 00:04:10,707
Your worries, your love affairs
become unreal.

16
00:04:11,750 --> 00:04:15,249
- You can do what you want.
- But that's impossible.

17
00:04:15,458 --> 00:04:18,916
lt's not. lt's amazing how
many people screw in planes.

18
00:04:19,125 --> 00:04:20,624
l wouldn't dare.

19
00:04:20,833 --> 00:04:22,624
You should always dare.

20
00:04:33,417 --> 00:04:35,749
lf it's true what you say,

21
00:04:35,917 --> 00:04:38,874
aren't you worried about Emmanuelle?

22
00:04:39,375 --> 00:04:43,582
l didn't marry her to keep her
for myself or keep her caged.

23
00:04:43,750 --> 00:04:47,082
- No, you married her for her beauty.
- Not at all.

24
00:04:47,250 --> 00:04:51,291
l married her because no woman
l know enjoys making love more.

25
00:04:51,500 --> 00:04:53,791
What if other men take advantage?

26
00:04:54,000 --> 00:04:56,082
l told you, I'm not jealous.

27
00:04:56,250 --> 00:04:58,749
Jealousy is out of date.

28
00:05:02,042 --> 00:05:05,791
Look at this girl.
Her skill is mixed with innocence.

29
00:05:07,083 --> 00:05:09,999
lt's no miracle.
They had to learn.

30
00:05:10,208 --> 00:05:11,749
Do they do what you want?

31
00:05:11,958 --> 00:05:15,291
More than that.
lt's a question of price.

32
00:05:15,500 --> 00:05:16,791
That's what bothers me.

33
00:05:17,375 --> 00:05:19,374
l don't like paying for it.

34
00:05:19,583 --> 00:05:21,207
Paying makes me go limp.

35
00:05:21,958 --> 00:05:24,041
lt's not quite that simple.

36
00:05:33,000 --> 00:05:36,707
l have to go to the airport.
See you at the embassy.

37
00:06:10,875 --> 00:06:12,291
Always the same people.

38
00:06:12,500 --> 00:06:17,041
A small world of ex-adventurers,
public servants, diplomats...

39
00:06:17,875 --> 00:06:21,541
All impatient to see you,
especially since seeing your photos.

40
00:06:21,708 --> 00:06:24,582
You mean you showed them my photos?

41
00:06:24,750 --> 00:06:26,041
Sure!

42
00:06:27,667 --> 00:06:30,957
l like showing them
as much as looking at them.

43
00:06:31,125 --> 00:06:32,666
Maybe more.

44
00:06:34,458 --> 00:06:36,249
l'm very proud of you.

45
00:06:41,875 --> 00:06:44,082
Tell me, that photographer...

46
00:06:44,917 --> 00:06:46,291
What about him?

47
00:06:47,125 --> 00:06:48,416
Did he...

48
00:06:49,250 --> 00:06:51,041
Did you sleep with him?

49
00:06:51,750 --> 00:06:54,041
Oh, Jean,
he never even touched me.

50
00:06:54,208 --> 00:06:56,666
Really? That's funny.

51
00:06:57,208 --> 00:07:01,249
l thought all artists slept with
their models before painting them.

52
00:07:01,417 --> 00:07:04,166
lf not before, then after.

53
00:07:04,708 --> 00:07:06,874
The poor guy must have suffered.

54
00:07:07,375 --> 00:07:10,874
l rather doubt that.
He's homosexual.

55
00:08:33,542 --> 00:08:37,499
- What's up, darling?
- Let's go. l can't take any more.

56
00:08:37,667 --> 00:08:41,041
lt's horrible.
The child, the blood, the beggar...

57
00:08:41,208 --> 00:08:42,457
l hate this place.

58
00:08:42,625 --> 00:08:45,416
lt's not all like that.
Don't worry.

59
00:08:47,500 --> 00:08:50,082
Here. Welcome to Thailand.

60
00:08:51,000 --> 00:08:53,791
- Now calm down.
- Thank you, my darling.

61
00:08:55,667 --> 00:08:58,082
You'll see, you'll like the house.

62
00:08:58,250 --> 00:09:01,874
You won't see anything
like you do around there.

63
00:09:02,417 --> 00:09:06,207
l go by that street every day
on my way to the embassy.

64
00:09:06,375 --> 00:09:08,249
l guess l'm used to it.

65
00:09:35,375 --> 00:09:36,666
Come, darling.

66
00:09:40,208 --> 00:09:41,332
This is Tim...

67
00:09:42,458 --> 00:09:45,124
Jean.
They do the cooking.

68
00:09:45,792 --> 00:09:47,957
Oh, no, not that way.
This way.

69
00:09:50,708 --> 00:09:51,749
And Add,

70
00:09:51,958 --> 00:09:54,457
Noe...
They're the chambermaids.

71
00:09:57,000 --> 00:09:59,749
- They're lovely. Did you choose them?
- Yes.

72
00:09:59,958 --> 00:10:01,249
John, the houseboy.

73
00:10:01,458 --> 00:10:04,082
He runs everything.
Come and have a look.

74
00:10:07,667 --> 00:10:10,124
This place is more than
100 years old.

75
00:10:10,750 --> 00:10:12,457
lt belonged to a princess.

76
00:10:12,625 --> 00:10:16,207
l begged her for months,
to get her to rent it to us.

77
00:10:17,292 --> 00:10:18,957
lt's really lovely.

78
00:10:21,417 --> 00:10:23,499
lt's magnificent.

79
00:10:25,167 --> 00:10:27,707
l never dreamed of this.

80
00:10:27,875 --> 00:10:29,666
lt's amazing.

81
00:11:56,917 --> 00:11:59,707
Are the servant girls as good as me?

82
00:11:59,875 --> 00:12:02,541
lmpossible.
You're incomparable.

83
00:12:02,708 --> 00:12:05,791
You say that to pleasure me.

84
00:12:06,792 --> 00:12:09,541
Pleasure, pleasure!

85
00:12:11,250 --> 00:12:12,832
Pleasure!

86
00:13:55,667 --> 00:13:59,791
l'm not bored fixing my house up.
l'm happy here with Jean.

87
00:13:59,958 --> 00:14:02,041
Just wait, wait a few months.

88
00:14:02,208 --> 00:14:05,124
Here, we have only one enemy:
boredom.

89
00:14:05,292 --> 00:14:08,791
And to fight boredom, one ally:
love.

90
00:14:08,958 --> 00:14:10,541
You'll find out.

91
00:14:10,708 --> 00:14:14,166
Unless your Jean
suddenly becomes absurdly jealous.

92
00:14:14,792 --> 00:14:17,207
But it's my own choice.

93
00:14:17,375 --> 00:14:21,166
Jean would love to see me
in bed with his friends.

94
00:14:22,500 --> 00:14:25,207
l never tell my husband anything.

95
00:14:25,375 --> 00:14:27,541
Well, if Richard doesn't
want to know!

96
00:14:27,708 --> 00:14:31,082
Good morning.
l'd like you to meet Emmanuelle.

97
00:14:31,833 --> 00:14:34,916
Emmanuelle, you missed out yesterday.

98
00:14:35,500 --> 00:14:38,874
A navy warship was anchored
here over the weekend.

99
00:14:39,042 --> 00:14:42,957
- l wish you could've seen it.
- lt had a marvelous crew!

100
00:14:43,167 --> 00:14:46,207
All able, handsome and horny.

101
00:14:46,375 --> 00:14:47,874
Pity you weren't here.

102
00:14:48,083 --> 00:14:49,874
You'd have been a hit.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
00:03:13، 250--> 00:03:14، 916مرحبا، إيمانويل.200:03:15، 750--> 00:03:17، 541أن كنت، إيمانويل؟300:03:19، 208--> 00:03:21، 457-مرحبا، ماري.--أنت في طريقك؟400:03:21، 625--> 00:03:23، 416وأنا ل وشك الرحيل.500:03:24، 000--> 00:03:26، 916أنت أخذ سيارة أجرة؟ما هو الوقت للطائرة الخاصة بك؟600:03:27، 083--> 00:03:29، 707--الملازم في عشرة.--ينبغي على عجل.700:03:30، 333--> 00:03:31، 624وسوف l.800:03:31، 792--> 00:03:35، 166لماذا لا تدفع لك ل إلى المطار؟900:03:35، 333--> 00:03:38، 666--بالتأكيد! اختر لي، إذا أردت.-يمكن أن تأتي المسيحية.1000:03:38، 833--> 00:03:41، 249المسيحية لا! أنت فقط.1100:03:41، 417--> 00:03:44، 957--حوالي 11 ثم؟-قانون الجنسية ساعة؟ ثم انظر لك.1200:03:59، 208--> 00:04:01، 291باريس إلى بانكوك تستغرق 17 ساعة.1300:04:01، 458--> 00:04:03، 541ولكن وحدها، فإنه يبدو وكأنه إلى الأبد.1400:04:03، 708--> 00:04:07، 374كنت ابدأ وحدها في طائرة.نفس على متن سفينة.1500:04:07، 542--> 00:04:10، 707همومك، الشؤون الحب الخاص بكأصبح غير واقعي.1600:04:11، 750--> 00:04:15، 249--يمكنك القيام بما تريد.-ولكن ذلك مستحيل.1700:04:15، 458--> 00:04:18، 916الملازم للا. الملازم لمذهلة كيفكثير من الناس المسمار في الطائرات.1800:04:19، 125--> 00:04:20، 624لن يجرؤ l.1900:04:20، 833--> 00:04:22، 624وينبغي دائماً أجرؤ على.2000:04:33، 417--> 00:04:35، 749lf كان صحيحاً ما تقوله،2100:04:35، 917--> 00:04:38، 874aren't you worried about Emmanuelle?2200:04:39,375 --> 00:04:43,582l didn't marry her to keep herfor myself or keep her caged.2300:04:43,750 --> 00:04:47,082- No, you married her for her beauty.- Not at all.2400:04:47,250 --> 00:04:51,291l married her because no womanl know enjoys making love more.2500:04:51,500 --> 00:04:53,791What if other men take advantage?2600:04:54,000 --> 00:04:56,082l told you, I'm not jealous.2700:04:56,250 --> 00:04:58,749Jealousy is out of date.2800:05:02,042 --> 00:05:05,791Look at this girl.Her skill is mixed with innocence.2900:05:07,083 --> 00:05:09,999lt's no miracle.They had to learn.3000:05:10,208 --> 00:05:11,749Do they do what you want?3100:05:11,958 --> 00:05:15,291More than that.lt's a question of price.3200:05:15,500 --> 00:05:16,791That's what bothers me.3300:05:17,375 --> 00:05:19,374l don't like paying for it.3400:05:19,583 --> 00:05:21,207Paying makes me go limp.3500:05:21,958 --> 00:05:24,041lt's not quite that simple.3600:05:33,000 --> 00:05:36,707l have to go to the airport.See you at the embassy.3700:06:10,875 --> 00:06:12,291Always the same people.3800:06:12,500 --> 00:06:17,041A small world of ex-adventurers,public servants, diplomats...3900:06:17,875 --> 00:06:21,541All impatient to see you,especially since seeing your photos.4000:06:21,708 --> 00:06:24,582يعني كنت أظهر لهم صوري؟4100:06:24، 750--> 00:06:26، 041بالتأكيد!4200:06:27، 667--> 00:06:30، 957l مثل تبين لهمبقدر ما ينظر إليها.4300:06:31، 125--> 00:06:32، 666ربما أكثر من ذلك.4400:06:34، 458--> 00:06:36، 249l أنا فخور جداً بكم.4500:06:41، 875--> 00:06:44، 082قل لي، أن المصور...4600:06:44، 917--> 00:06:46، 291وماذا عن إليه؟4700:06:47، 125--> 00:06:48، 416أنه لم يفعل...4800:06:49، 250--> 00:06:51، 041هل تنام معه؟4900:06:51، 750--> 00:06:54، 041أوه، جان،وتطرق ابدأ حتى لي.5000:06:54، 208--> 00:06:56، 666حقاً؟ وهذا مضحك.5100:06:57، 208--> 00:07:01، 249l ويعتقد جميع الفنانين ينام معنماذجها قبل طلائها.5200:07:01، 417--> 00:07:04، 166lf لا قبل، ثم بعد.5300:07:04، 708--> 00:07:06، 874يجب أن عانى المسكين.5400:07:07، 375--> 00:07:10، 874بدلاً من ذلك ل شك في أن.والشذوذ الجنسي.5500:08:33، 542--> 00:08:37، 499--ما هو أعلى، حبيبي؟-دعونا نذهب. l لا يمكن اتخاذ أي أكثر.5600:08:37، 667--> 00:08:41، 041الملازم الرهيبة.الطفل، والدم، المتسول...5700:08:41، 208--> 00:08:42، 457l أكره هذا المكان.5800:08:42، 625--> 00:08:45، 416الملازم لكل ليس مثل هذا.لا تقلق.5900:08:47، 500--> 00:08:50، 082هنا. مرحبا بكم في تايلند.6000:08:51، 000--> 00:08:53، 791--والآن تهدئة.-شكرا لك، حبيبي.6100:08:55، 667--> 00:08:58، 082سوف تشاهد، عليك مثل المنزل.6200:08:58,250 --> 00:09:01,874You won't see anythinglike you do around there.6300:09:02,417 --> 00:09:06,207l go by that street every dayon my way to the embassy.6400:09:06,375 --> 00:09:08,249l guess l'm used to it.6500:09:35,375 --> 00:09:36,666Come, darling.6600:09:40,208 --> 00:09:41,332This is Tim...6700:09:42,458 --> 00:09:45,124Jean.They do the cooking.6800:09:45,792 --> 00:09:47,957Oh, no, not that way.This way.6900:09:50,708 --> 00:09:51,749And Add,7000:09:51,958 --> 00:09:54,457Noe...They're the chambermaids.7100:09:57,000 --> 00:09:59,749- They're lovely. Did you choose them?- Yes.7200:09:59,958 --> 00:10:01,249John, the houseboy.7300:10:01,458 --> 00:10:04,082He runs everything.Come and have a look.7400:10:07,667 --> 00:10:10,124This place is more than100 years old.7500:10:10,750 --> 00:10:12,457lt belonged to a princess.7600:10:12,625 --> 00:10:16,207l begged her for months,to get her to rent it to us.7700:10:17,292 --> 00:10:18,957lt's really lovely.7800:10:21,417 --> 00:10:23,499lt's magnificent.7900:10:25,167 --> 00:10:27,707l never dreamed of this.8000:10:27,875 --> 00:10:29,666lt's amazing.8100:11:56,917 --> 00:11:59,707Are the servant girls as good as me?8200:11:59,875 --> 00:12:02,541lmpossible.You're incomparable.8300:12:02,708 --> 00:12:05,791You say that to pleasure me.8400:12:06,792 --> 00:12:09,541Pleasure, pleasure!8500:12:11,250 --> 00:12:12,832Pleasure!8600:13:55,667 --> 00:13:59,791l'm not bored fixing my house up.l'm happy here with Jean.8700:13:59,958 --> 00:14:02,041Just wait, wait a few months.8800:14:02,208 --> 00:14:05,124Here, we have only one enemy:boredom.8900:14:05,292 --> 00:14:08,791And to fight boredom, one ally:love.9000:14:08,958 --> 00:14:10,541You'll find out.9100:14:10,708 --> 00:14:14,166Unless your Jeansuddenly becomes absurdly jealous.9200:14:14,792 --> 00:14:17,207But it's my own choice.9300:14:17,375 --> 00:14:21,166Jean would love to see mein bed with his friends.9400:14:22,500 --> 00:14:25,207l never tell my husband anything.9500:14:25,375 --> 00:14:27,541Well, if Richard doesn'twant to know!9600:14:27,708 --> 00:14:31,082Good morning.l'd like you to meet Emmanuelle.9700:14:31,833 --> 00:14:34,916Emmanuelle, you missed out yesterday.9800:14:35,500 --> 00:14:38,874A navy warship was anchoredhere over the weekend.9900:14:39,042 --> 00:14:42,957- l wish you could've seen it.- lt had a marvelous crew!10000:14:43,167 --> 00:14:46,207All able, handsome and horny.10100:14:46,375 --> 00:14:47,874Pity you weren't here.10200:14:48,083 --> 00:14:49,874You'd have been a hit.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!


مرحبا 00:03:13250 -- > 00:03:14916 إيمانويل


00:03:15750 2 -- > 00:03:17541
هو أنك، ايمانويل؟


00:03:19208 3 -- > 00:03:21457
-
- مرحبا ماري. أنت في طريقك؟


00:03:21625 4 -- > 00:03:23416
أنا على وشك الرحيل

5
00:03:24000 -- > 00:03:26916
تأخذون تاكسي؟
ما موعد طائرتك؟


00:03:27083 6 -- > 00:03:29707
- إنها في العاشرة
- يجب أن نسرع


00:03:30 7،333 - > 00:03:31624



00:03:31792 8 -- > ل. 00:03:35166
لماذا لا ل إيصالك إلى المطار؟


00:03:35333 9 -- > 00:03:38666
- بالتأكيد!إلتقطُني، إذا أردت -
- المسيحي يستطيع أن يأتي


00:03:38833 10 -- > 00:03:41249
ليست مسيحية!أنت فقط


00:03:41417 11 -- > 00:03:44957
- حوالي 11 إذن؟
- فى ساعة؟إلى اللقاء


00:03:59208 12 -- > 00:04:01291
باريس بانكوك تستغرق 17 ساعة 13
-

00:04:01458 -- > 00:04:03541
إلا وحده، يبدو مثل إلى الأبد


00:04:03708 14 -- > 00:04:07374
كنت أبدا وحدها في الطائرة..


كما في سفينة 15
00:04:07542 -- > 00:04:10707
همومك وأمورك الحب
تصبح حقيقية.


00:04:11750 16 -- > 00:04:15249
— يمكنك أن تفعل ما تريد -
- لكن ذلك مستحيل

17
00:04:15458 -- > 00:04:18916
إنها ليست كذلك.إنّه مدهش كيف
كثير من الناس برغي في الطائرات


00:04:19125 18 -- > 00:04:20624
ل لن يتجرأ


00:04:20833 19 -- > 00:04:22624 يجب عليك دائما التحدي



00:04:33417 20 -- > 00:04:35749
لو انه صحيح ما تقول


00:04:35917 21 -- > 00:04:38874
ألست قلقاً ايمانويل؟


00:04:39375 22 -- > 00:04:43582 لم يتزوجها لإبقائها

ل بنفسي أو الاحتفاظ بها في قفص

23
00:04:43750 -- > 00:04:47082
- لا، أنت تزوجها لجمالها
- لا على الإطلاق


00:04:47250 24 -- > 00:04:51291
ل تزوجها لأنه لا يوجد امرأة
ل تعرف ويتمتع صنع الحب أكثر من ذلك


00:04:51500 25 -- > 00:04:53791
ماذا لو رجال آخرين الاستفادة؟


00:04:54000 26 -- > 00:04:56082
ل قال لك أنا لست غيور


00:04:56250 27 -- > 00:04:58749
الغيرة هو قديم


00:05:02042 28 -- > 00:05:05791
أنظر إلى هذه الفتاة -
مهارتها مختلطة مع البراءة


00:05:07083 29 -- > 00:05:09999
إنها لا معجزة
عليهم أن يتعلموا -
30

00:05:10208 -- > 00:05:11749
يفعلون ما تريد؟


00:05:11958 31 -- > أكثر من ذلك 00:05:15291

إنها مسألة السعر


00:05:15500 32 -- > 00:05:16791
هذا ما يزعجني


00:05:17375 33 -- > 00:05:19374
ل لا أحب دفع ثمنها

34
00:05:19583 -- > 00:05:21207
دفع يجعلني الذهاب يعرج


00:05:21958 35 -- > 00:05:24041
إنها ليست بهذه البساطة


00:05:33000 36 - > 00:05:36707
ل يجب أن تذهب إلى المطار
أراك في السفارة


00:06:10875 37 -- > 00:06:12291
دائما نفس الاشخاص


00:06:12500 38 -- > 00:06:17041

عالم صغير من المغامرين السابقين، الموظفين الحكوميين، والدبلوماسيين...

39

كل 00:06:17875 -- > 00:06:21541 بفارغ الصبر رؤيتك
خاصة وأن رؤية صورك


00:06:21708 40 -- > 00:06:24582
أنك تظهر لهم الصور الخاصة بي؟


00:06:24750 41 -- > 00:06:26041
متأكد!


00:06:27667 42 -- > 00:06:30957 مثل عرض عليهم

ل بقدر ما أنظر إليهما


00:06:31125 43 -- > 00:06:32666
ربما أكثر


00:06:34458 44 -- > 00:06:36249
أنا فخور جداً بك


00:06:41875 45 -- > 00:06:44082
أخبرني أن المصور...

46 00:06:44917
- > 00:06:46291
ماذا عنه؟


00:06:47125 47 -- > 00:06:48416
عَمِلَ هو...


00:06:49250 48 -- > 00:06:51041
هل نمتِ معه؟


00:06:51750 49 -- > 00:06:54041

يا جان انه لم يخدعني


00:06:54208 50 -- > 00:06:56666 حقاً؟
هذا مضحك..


00:06:57208 51 -- > 00:07:01249

أعتقد جميع الفنانين نامت مع النماذج الخاصة بهم قبل طلائها

52
00:07:01،417 - > 00:07:04166
إذا لم يكن من قبل، ثم بعد ذلك


00:07:04708 53 -- > 00:07:06874
المسكين عانى بالتأكيد.


00:07:07375 54 -- > 00:07:10874
ل لا شك أنه هو الشاذ



00:08:33542 55 -- > 00:08:37499
- ماذا يا عزيزتي؟
- لنذهب -ل لا يمكن اتخاذ أي أكثر


00:08:37667 56 -- > 00:08:41041
إنها فظيعة -
الطفل، الدم، متسول...


00:08:41208 57 -- > 00:08:42457
انا اكره هذا المكان


00:08:42625 58 -- > 00:08:45416
إنها ليست جميعها هكذا.. لا تقلق


59
00:08:47500 -- > 00:08:50082
هنا.مرحبا بك في تايلند


00:08:51000 60 -- > 00:08:53791
- اهدأ
- شكرا يا عزيزتي

61 00:08:55667
- > 00:08:58082
سترى، فأنت مثل المنزل


00:08:58250 62 -- > 00:09:01874
لن لا أرى هناك شيء مثل كنت تفعل هنا



00:09:02 63،417 - > 00:09:06207
ل تمر من هذا الشارع كل يوم ٍ في طريقي إلى السفارة


00:09:06375 64 -- > 00:09:08249
اعتقد ل تعودت عليها


00:09:35375 65 -- > 00:09:36666
. تعال، عزيزتي


00:09:40208 66 - > 00:09:41332
هذا تيم...


00:09:42458 67 -- > جان. 00:09:45124

وهي تقوم بالطهي. 68


00:09:45792 -- > 00:09:47957
لا ليس هكذا بهذه الطريقة



00:09:50708 69 -- > 00:09:51749
و أضيف


00:09:51958 70 -- > 00:09:54457
نوي.... إنهم chambermaids



00:09:57000 -- > 00:09:59749 71
- إنها جميلة -هل أختار منها؟نعم



00:09:59958 72 -- > 00:10:01249
جون، أيها الخادم


00:10:01458 73 -- > 00:10:04082
كان يدير كل شيء
تعال و انظر


00:10:07667 74 -- > 00:10:10124
هذا المكان هو أكثر من 100 سنة
.


00:10:10750 75 -- > 00:10:12457
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: