77101:06:40,343 --> 01:06:44,609...the assistant DA, John Renick, ther ترجمة - 77101:06:40,343 --> 01:06:44,609...the assistant DA, John Renick, ther العربية كيف أقول

77101:06:40,343 --> 01:06:44,609...

771
01:06:40,343 --> 01:06:44,609
...the assistant DA, John Renick, there.
He could vouch for me.

772
01:06:45,115 --> 01:06:46,810
You mean the John Renick?

773
01:06:47,484 --> 01:06:48,712
You know him?

774
01:06:49,185 --> 01:06:51,619
- We went to the Academy together.
- God.

775
01:06:52,122 --> 01:06:54,386
He's my girl... my wife-

776
01:06:54,891 --> 01:06:57,291
No, my girlfriend's sister's boy-

777
01:06:57,827 --> 01:06:58,953
Husband.

778
01:07:00,630 --> 01:07:03,724
- He's a good cop.
- A great cop, according to him.

779
01:07:04,968 --> 01:07:06,629
Look, I got an idea.

780
01:07:06,836 --> 01:07:08,394
Open up that trunk there.

781
01:07:08,571 --> 01:07:11,404
We'll get the spare out
and I'll help you fix that tire.

782
01:07:14,577 --> 01:07:15,635
All right.

783
01:07:24,921 --> 01:07:26,252
You know...

784
01:07:26,990 --> 01:07:30,517
...the spare is no, is no good.
No good spare.

785
01:07:31,494 --> 01:07:32,825
Well, you sure?

786
01:07:33,997 --> 01:07:35,589
Oh, yeah, yeah, I'm...

787
01:07:36,666 --> 01:07:38,361
No, I'm positive. It's-

788
01:07:38,435 --> 01:07:40,335
My girlfriend had a flat.

789
01:07:41,137 --> 01:07:42,126
Well...

790
01:07:42,238 --> 01:07:46,106
We might better check and take a look-see.
Maybe she got it fixed.

791
01:07:46,276 --> 01:07:49,006
No. She wouldn't, 'cause she's...
You know, women.

792
01:07:49,079 --> 01:07:50,944
They don't care about...

793
01:07:51,448 --> 01:07:52,745
...spare tires. They-

794
01:07:52,816 --> 01:07:56,377
I know women.
It'd be foolish not to check, though.

795
01:07:56,519 --> 01:07:58,783
No, but I know my girlfriend. She-

796
01:08:00,290 --> 01:08:03,123
Why don't we just pop her open anyway,
take a look?

797
01:08:03,293 --> 01:08:05,386
Might be surprised at what we find.

798
01:08:05,528 --> 01:08:06,961
Go on, open her up.

799
01:08:26,316 --> 01:08:27,476
Shit!

800
01:08:27,717 --> 01:08:29,480
Well, I'll be damned!

801
01:08:30,453 --> 01:08:31,920
How about them bananas?

802
01:08:32,789 --> 01:08:35,223
Done broke it off. I'll tell you what, I'II...

803
01:08:35,291 --> 01:08:37,418
I'll just call you a tow truck, all right?

804
01:08:37,494 --> 01:08:38,722
- Thanks.
- You bet.

805
01:08:38,928 --> 01:08:40,657
- Very kind.
- You're welcome.

806
01:09:07,590 --> 01:09:08,614
Thanks.

807
01:09:10,460 --> 01:09:11,688
Here's $10...

808
01:09:11,794 --> 01:09:13,853
...$25, that's $30.

809
01:09:14,030 --> 01:09:16,055
Thirty? That's 50 bucks for the tow.

810
01:09:16,166 --> 01:09:17,861
Fifty bucks! Give me a break.

811
01:09:17,967 --> 01:09:20,629
That car won't come off the hook
until you pay me.

812
01:09:20,703 --> 01:09:21,863
Come on.

813
01:09:22,872 --> 01:09:25,670
- All right, I'll be right back.
- I'll be here.

814
01:09:27,710 --> 01:09:29,200
Is that you, Harry?

815
01:09:29,779 --> 01:09:31,371
Go back to sleep, baby.

816
01:10:54,964 --> 01:10:57,125
John? Yeah, here he is. Hold on.

817
01:11:05,875 --> 01:11:07,866
Harry, it's John on the phone.

818
01:11:18,521 --> 01:11:22,582
New development. Mr. Malroux just
called us. His daughter didn't show up.

819
01:11:22,792 --> 01:11:27,024
Now we're officially involved. We need you
to write a statement, a press release.

820
01:11:28,598 --> 01:11:30,225
I'll be right there.

821
01:11:30,500 --> 01:11:33,162
Oh, hey, I need someone to pick me up.

822
01:11:33,236 --> 01:11:35,227
- Yeah, just sit tight.
- Thanks.

823
01:11:38,875 --> 01:11:40,399
What's happening?

824
01:11:40,710 --> 01:11:45,147
This case I'm working on,
a kidnapping case, the girl was...

825
01:11:45,315 --> 01:11:48,512
...kidnapped, the money was given, but...

826
01:11:49,352 --> 01:11:51,616
...she was never returned. And now-

827
01:11:52,622 --> 01:11:54,522
Seems to really be affecting you.

828
01:11:56,959 --> 01:11:58,324
Did you know her?

829
01:12:03,066 --> 01:12:05,591
No, it's just that- Well, of course not.

830
01:12:08,538 --> 01:12:09,698
So...

831
01:12:10,573 --> 01:12:12,939
...that's why you started drinking again?

832
01:12:14,477 --> 01:12:17,105
A guy's entitled to a drink
every once in a while.

833
01:12:17,213 --> 01:12:19,943
You were the one who said
it affected your judgment.

834
01:12:20,450 --> 01:12:23,385
Well, I was wrong.
My judgment's as bad as it ever was.

835
01:12:25,688 --> 01:12:27,383
What's going on, Harry?

836
01:12:31,728 --> 01:12:32,717
Tell me.

837
01:12:50,046 --> 01:12:53,948
So, what was it that finally
got Malroux to call in the calvary?

838
01:12:55,051 --> 01:12:57,349
- Wife talked him into it.
- His wife?

839
01:12:58,421 --> 01:12:59,581
It's about time.

840
01:12:59,789 --> 01:13:03,589
We've been in touch with the FBI.
They're sending up an agent this afternoon.

841
01:13:03,760 --> 01:13:05,091
Stop here.

842
01:13:13,469 --> 01:13:16,199
- It was exactly here, Mr. Renick.
- Right there?

843
01:13:16,339 --> 01:13:18,534
I set the odometer when I left home.

844
01:13:18,608 --> 01:13:20,439
Let's go check that out.

845
01:13:20,510 --> 01:13:21,568
Come on, let's go!

846
01:13:21,644 --> 01:13:23,043
Hey, over here!

847
01:13:23,179 --> 01:13:26,171
Get some plastic on that.
We need that thing protected.

848
01:13:29,318 --> 01:13:31,115
That's a footprint. Great.

849
01:13:31,521 --> 01:13:32,715
All right.

850
01:13:33,623 --> 01:13:34,851
Hey, Harry.

851
01:13:35,658 --> 01:13:38,456
Put your foot over next to this print here.

852
01:13:40,596 --> 01:13:42,359
What size shoe are you wearing?

853
01:13:42,732 --> 01:13:44,666
Same size as the kidnapper.

854
01:13:46,569 --> 01:13:49,367
- Come on, where's that plastic?
- I got tire tracks!

855
01:13:54,410 --> 01:13:56,878
I can tell you he was no pro,
that's for sure.

856
01:13:57,447 --> 01:14:01,178
Whole thing's sloppy, half-assed
and not very well thought out.

857
01:14:01,384 --> 01:14:02,544
I bet he's local.

858
01:14:05,822 --> 01:14:08,985
Let's get somebody on these tracks!
We don't want them covered up.

859
01:14:11,828 --> 01:14:13,989
It could be important evidence
you're standing on.

860
01:14:14,063 --> 01:14:15,155
Sorry.

861
01:14:19,402 --> 01:14:21,199
Am I still needed, Mr. Renick?

862
01:14:21,537 --> 01:14:24,097
Yes, sir. I'll be right there, Mr. Malroux.

863
01:14:24,173 --> 01:14:26,505
Who is that guy with Malroux?

864
01:14:26,876 --> 01:14:29,174
That's Donnelly,
the ex-cop I told you about.

865
01:14:29,412 --> 01:14:32,779
- Looks familiar.
- Maybe you remember his face from TV.

866
01:14:33,583 --> 01:14:35,744
He was the bagman
for that crooked bunch at City Hall.

867
01:14:35,818 --> 01:14:39,777
He plea-bargained his way out of jail time,
but he still had to quit the force.

868
01:14:41,924 --> 01:14:44,916
It was his testimony
that sprung you out of prison.

869
01:15:01,410 --> 01:15:02,434
Damn!

870
01:15:02,645 --> 01:15:05,580
Told you they'd be all over this
like shit on a stick.

871
01:15:05,815 --> 01:15:09,615
It's time for you to earn your keep,
my friend. Keep them off me, brother.

872
01:15:09,886 --> 01:15:10,944
In-law.

873
01:15:23,065 --> 01:15:26,626
- There'll be a press conference upstairs...
- Are you involved in this?

874
01:15:28,237 --> 01:15:29,568
...in three minutes.

875
01:15:35,011 --> 01:15:36,137
My name's...

876
01:15:36,279 --> 01:15:39,680
...Harry Barber. I'll be the press liaison
for the DA's office.

877
01:15:42,985 --> 01:15:45,613
I used to be one of you, so I know
how anxious you are to get going...

878
01:15:45,688 --> 01:15:48,179
...but I'll ask everybody to turn off
their cameras...

879
01:15:48,257 --> 01:15:51,886
...and turn off
their tape recording devices, please.

880
01:15:52,361 --> 01:15:54,352
Do as I'm asking you, please-

881
01:15:55,665 --> 01:15:57,496
You see, I...

882
01:15:57,767 --> 01:15:59,962
The DA's office and the police department...

883
01:16:00,036 --> 01:16:02,163
How come they let you out of jail?

884
01:16:03,606 --> 01:16:06,837
...have asked that you hold off
on your story for the next 24 hours.

885
01:16:07,143 --> 01:16:08,337
Why is that?

886
01:16:08,411 --> 01:16:11,141
We don't know
a heck of a lot more than you.

887
01:16:11,247 --> 01:16:14,114
Pretty much what you all received
in your statement.

888
01:16:14,383 --> 01:16:16,476
And thank you. So...

889
01:16:17,086 --> 01:16:19,646
...the district attorney doesn't want to...

890
01:16:19,855 --> 01:16:23,086
...jeopardize this girl's situation
if we break this story too soon.

891
01:16:23,159 --> 01:16:27,892
We're not just talking about kidnapping,
we're talking about a murder case.

892
01:16:27,964 --> 01:16:30,592
- That's not true.
- Do they have a suspect?

893
01:16:31,334 --> 01:16:34,701
- lf not, they will soon, right?
- lf the girl's already dead...

894
01:16:35,204 --> 01:16:37,195
...why are we sitting on this story?

895
01:16:37,540 --> 01:16:41,374
- They're just trying to flush the killer out.
- Throw us a bone.

896
01:16:45,848 --> 01:16:47,315
Kind of rough, huh?

897
01:16:51,153 --> 01:16:54,145
You know the press;
they think they know everything.

898
01:16:54,457 --> 01:16:56,448
They'll cooperate though, right?

899
01:16:56,859 --> 01:16:58,087
Yeah, for now.

900
01:16:59,495 --> 01:17:01,861
What about you? Anything I should know?
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
77101:06:40، 343--> 01:06:44, 609.. استشهادات مساعد دا، "جون رينيك"، هناك.أنه يمكن أن يشهدوا بالنسبة لي.77201:06:45، 115--> 01:06:46، 810تقصد "رينيك جون"؟77301:06:47، 484--> 01:06:48، 712أنت تعرف له؟77401:06:49، 185--> 01:06:51، 619-لقد ذهبنا إلى الأكاديمية معا.-الله.77501:06:52، 122--> 01:06:54، 386هو فتاة بلدي.. بلدي الزوجة-77601:06:54، 891--> 01:06:57، 291لا، أخت صديقتي الصبي-77701:06:57، 827--> 01:06:58، 953الزوج.77801:07، 630--> 01:07:03، 724--وشرطي جيدة.-شرطي كبير، وفقا له.77901:07:04، 968--> 01:07:06، 629انظروا، حصلت على فكرة.78001:07:06، 836--> 01:07:08، 394فتح هذا الجذع هناك.78101:07:08، 571--> 01:07:11، 404فسوف نحصل على قطع الغياروسوف تساعدك على إصلاح تلك الإطارات.78201:07:14، 577--> 01:07:15، 635حسنًا.78301:07:24، 921--> 01:07:26، 252أنت تعرف...78401:07:26، 990--> 01:07:30، 517.. قطع الغيار استشهادات لا، ليس جيدا.لا قطع غيار جيدة.78501:07:31، 494--> 01:07:32، 825حسنا، أنت متأكد؟78601:07:33، 997--> 01:07:35، 589أوه، نعم، نعم، أنا78701:07:36، 666--> 01:07:38، 361لا، أنا إيجابي. قد-78801:07:38، 435--> 01:07:40، 335صديقتي كانت شقة.78901:07:41، 137--> 01:07:42، 126حسنا...79001:07:42، 238--> 01:07:46، 106ونحن قد أفضل التحقق واتخاذ نظرة.ربما أنها حصلت على أنها ثابتة.79101:07:46، 276--> 01:07:49, 006رقم وقالت أنها لن، قضية لديها...كما تعلمون، المرأة.79201:07:49، 079--> 01:07:50، 944أنهم لا يهتمون...79301:07:51، 448--> 01:07:52، 745..spare إطارات السيارات. أنهم-79401:07:52، 816--> 01:07:56، 377أنا أعرف المرأة.فإنه سيكون من الغباء لا الاختيار، على الرغم.19s01:07:56، 519--> 01:07:58، 783لا، ولكن أنا أعرف صديقتي. أنها-79601:08، 290--> 01:08:03، 123لماذا لا يمكننا فقط البوب فتح لها على أي حال،إلقاء نظرة؟79701:08:03، 293--> 01:08:05، 386قد يفاجأ في ما نجد.79801:08:05، 528--> 01:08:06، 961الذهاب، وتفتح لها.79901:08:26، 316--> 01:08:27، 476القرف!80001:08:27، 717--> 01:08:29، 480حسنا، أنا سأكون اللعينة!80101:08:30، 453--> 01:08:31، 920فكيف لهم الموز؟80201:08:32، 789--> 01:08:35، 223وقطعت عليه. سوف أقول لكم ما هي، I'II...80301:08:35، 291--> 01:08:37، 418عليك فقط أدعو لك سحب شاحنة، كل الحق؟80401:08:37، 494--> 01:08:38، 722--شكرا.-يمكنك الرهان.80501:08:38، 928--> 01:08:40, 657--النوع جداً.-كنت موضع ترحيب.90W01:09:07، 590--> 01:09:08، 614شكرا.80701:09:10, 460--> 01:09:11، 688هنا هو 10 دولار...80801:09:11، 794--> 01:09:13، 853... $25، التي هي 30 دولار.80901:09:14، 030--> 01:09:16، 055ثلاثون؟ وهذا 50 دولاراً للسحب.81001:09:16، 166--> 01:09:17، 861الدورة باكز! أعطني الشوط الأول.81101:09:17، 967--> 01:09:20، 629أن السيارة لن تأتي ورطتهاحتى تدفعه لي.81201:09:20، 703--> 01:09:21، 863هيا.81301:09:22، 872--> 01:09:25، 670-كل الحق، وسوف يكون على حق العودة.--أنا سوف يكون هنا.81401:09:27، 710--> 01:09:29، 200أن كنت، هاري؟81501:09:29، 779--> 01:09:31، 371العودة إلى النوم, بيبي.81601:10:54, 964--> 01:10:57، 125جون؟ نعم، وهنا. انتظر.81701:11:05، 875--> 01:11:07، 866هاري، هو جون على الهاتف.81801:11:18، 521--> 01:11:22، 582التنمية الجديدة. مالروكس السيد عادلودعا لنا. لم تظهر ابنته.81901:11:22، 792--> 01:11:27، 024نحن الآن تشارك رسميا. ونحن بحاجة لكملكتابة بيان صحفي.82001:11:28، 598--> 01:11:30، 225سوف يكون هناك حق.82101:11:30، 500--> 01:11:33، 162أوه، مهلا، أنا بحاجة إلى شخص ما اصطحابي.82201:11:33، 236--> 01:11:35، 227-نعم، مجرد الجلوس ضيق.--شكرا.82301:11:38، 875--> 01:11:40، 399ماذا يحدث؟82401:11:40، 710--> 01:11:45، 147هذه قضية أنا أعمل على،وكانت الفتاة قضية اختطاف،...82501:11:45، 315--> 01:11:48، 512.. خطف، أعطيت المال، ولكن...82601:11:49، 352--> 01:11:51، 616.. تم إرجاع.she ابدأ. والآن-82701:11:52، 622--> 01:11:54، 522ويبدو أن تؤثر حقاً لك.82801:11:56، 959--> 01:11:58، 324هل تعلمون لها؟82901:12:03، 066--> 01:12:05، 591لا، أنها ليست مجرد أن جيدا، بطبيعة الحال.83001:12:08، 538--> 01:12:09، 698هكذا...83101:12:10، 573--> 01:12:12، 939... وهذا هو السبب كنت بدأت الشرب مرة أخرى؟83201:12:14، 477--> 01:12:17، 105قال رجل في عنوانه إلى مشروبكل مرة واحدة في كل حين.83301:12:17، 213--> 01:12:19، 943كنت أحد الذين قالأثرت حكمكم.83401:12:20، 450--> 01:12:23، 385حسنا، كنت على خطأ.في رأيي سيئة كما كان في أي وقت مضى.83501:12:25، 688--> 01:12:27، 383ما يجري، هاري؟83601:12:31، 728--> 01:12:32، 717أخبرني.83701:12:50، 046--> 01:12:53، 948لذا، ما كان ذلك أخيراحصلت على مالروكس الدعوة في الجمجمة؟83801:12:55، 051--> 01:12:57، 349-زوجة تحدثت معه في ذلك.-زوجته؟83901:12:58، 421--> 01:12:59، 581فقد حان الوقت.84001:12:59، 789--> 01:13:03، 589لقد كنا على اتصال مع مكتب التحقيقات الفدرالي.كنت ترسل حتى وكيلاً بعد ظهر هذا اليوم.84101:13:03، 760--> 01:13:05، 091وقف هنا.84201:13:13، 469--> 01:13:16، 199-أنه كان بالضبط هنا، السيد رينيك.-هناك حق؟84301:13:16، 339--> 01:13:18، 534تعيين عداد المسافات عندما غادرت المنزل.84401:13:18، 608--> 01:13:20، 439دعونا الذهاب التحقق من ذلك.84501:13:20، 510--> 01:13:21، 568هيا، دعنا نذهب!84601:13:21، 644--> 01:13:23، 043مهلا، هنا!84701:13:23، 179--> 01:13:26، 171الحصول على بعض من البلاستيك على ذلك.ونحن بحاجة إلى هذا الشيء المحمي.84801:13:29، 318--> 01:13:31، 115وهذا بصمة. كبيرة.84901:13:31، 521--> 01:13:32، 715حسنًا.85001:13:33، 623--> 01:13:34، 851مهلا، هاري.85101:13:35، 658--> 01:13:38، 456وضع قدمك على مر بجوار هذا هنا الطباعة.85201:13:40، 596--> 01:13:42، 359ما هو حجم الأحذية كنت ترتدي؟85301:13:42، 732--> 01:13:44، 666نفس حجم الخاطف.85401:13:46، 569--> 01:13:49، 367-تأتي، من حيث أن البلاستيك؟--حصلت على المسارات الإطارات!85501:13:54، 410--> 01:13:56، 878يمكن أن أقول لكم أنه لا يوجد للمحترفين،وهذا بالتأكيد.85601:13:57، 447--> 01:14:01، 178لكل شيء قذر، هالفاسيدولا فكر جيدا خارجاً.85701:14:01، 384--> 01:14:02، 544اراهن أنه محلي.85801:14:05، 822--> 01:14:08، 985دعونا الحصول على شخص ما على هذه المسارات!نحن لا نريد منهم تستر.85901:14:11، 828--> 01:14:13، 989ويمكن أن يكون دليلاً هاماكنت واقفاً.86001:14:14، 063--> 01:14:15، 155عذراً.86101:14:19، 402--> 01:14:21، 199صباحا كنت لا تزال بحاجة، رينيك السيد؟86201:14:21، 537--> 01:14:24، 097نعم، يا سيدي. سوف يكون هناك حق، السيد مالروكس.86301:14:24، 173--> 01:14:26، 505من هو هذا الرجل مع مالروكس؟86401:14:26، 876--> 01:14:29، 174وهذا هو دونيلي،الشرطي السابق قلت لك حول.86501:14:29، 412--> 01:14:32، 779--تبدو مألوفة.-ربما تتذكر وجهة من التلفزيون.86601:14:33، 583--> 01:14:35، 744وقال أنه باغمانلأن باقة ملتوية في قاعة المدينة.86701:14:35، 818--> 01:14:39، 777أنه بليبارجينيد طريقة للخروج من السجن الوقت،ولكن كان لا يزال إنهاء القوة.86801:14:41، 924--> 01:14:44، 916كانت شهادتهأن ظهرت لك الخروج من السجن.86901:15:01، 410--> 01:15:02، 434لعنة!87001:15:02، 645--> 01:15:05، 580قلت لكم أنها ستكون في جميع أنحاء هذامثل الخراء على عصا.87101:15:05، 815--> 01:15:09، 615لقد حان الوقت لك كسب الخاص بك الحفاظ،صديقي. الاحتفاظ بها قبالة لي، الأخ.87201:15:09، 886--> 01:15:10، 944الحمو.87301:15:23، 065--> 01:15:26، 626--سوف يكون هناك مؤتمرا صحفيا في الطابق العلوي...-هل تشارك في هذا؟87401:15:28، 237--> 01:15:29، 568...in ثلاث دقائق.87501:15:35، 011--> 01:15:36، 137اسمي...87601:15:36، 279--> 01:15:39، 680...هاري الحلاق. سأكون الاتصال الصحافةللمكتب دا.87701:15:42، 985--> 01:15:45، 613اعتدت أن أكون واحداً منكم، إذا كنت لا تعرفكيف تتوق أنت للحصول على الذهاب...87801:15:45، 688--> 01:15:48، 179.. ولكن سوف اسأل الجميع إيقاف تشغيلكاميراتهم...87901:15:48، 257--> 01:15:51، 886.. إيقاف تشغيلعلى شريط تسجيل الأجهزة، الرجاء.88001:15:52، 361--> 01:15:54، 352هل ما اطلبه منكم، الرجاء-88101:15:55، 665--> 01:15:57، 496كنت انظر، أنا...88201:15:57, 767--> 01:15:59، 962المكتب دا وإدارة الشرطة...88301:16، 036--> 01:16:02، 163فكيف سمحوا لك الخروج من السجن؟88401:16:03، 606--> 01:16:06، 837..have ردا على سؤال أن كنت صدعلى قصتك لل 24 ساعة القادمة.88501:16:07، 143--> 01:16:08، 337لماذا يتم ذلك؟88601:16:08، 411--> 01:16:11، 141ونحن لا نعرفهيك أكثر بكثير مما كنت.88701:16:11، 247--> 01:16:14، 114إلى حد كبير ما حصل لكم جميعافي بيانكم.88801:16:14، 383--> 01:16:16، 476وشكرا لكم. هكذا...88901:16:17، 086--> 01:16:19، 646.. ألقاها النائب العام لا يريد أن...89001:16:19، 855--> 01:16:23، 086...jeopardize this girl's situationif we break this story too soon.89101:16:23,159 --> 01:16:27,892We're not just talking about kidnapping,we're talking about a murder case.89201:16:27,964 --> 01:16:30,592- That's not true.- Do they have a suspect?89301:16:31,334 --> 01:16:34,701- lf not, they will soon, right?- lf the girl's already dead...89401:16:35,204 --> 01:16:37,195...why are we sitting on this story?89501:16:37,540 --> 01:16:41,374- They're just trying to flush the killer out.- Throw us a bone.89601:16:45,848 --> 01:16:47,315Kind of rough, huh?89701:16:51,153 --> 01:16:54,145You know the press;they think they know everything.89801:16:54,457 --> 01:16:56,448They'll cooperate though, right?89901:16:56,859 --> 01:16:58,087Yeah, for now.90001:16:59,495 --> 01:17:01,861What about you? Anything I should know?
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
771
01: 06: 40343 -> 01: 06: 44609
... مساعد DA، جون Renick، هناك.
ويمكن أن يشهدوا بالنسبة لي. 772 01: 06: 45115 -> 01: 06: 46810 تقصد جون ؟ Renick 773 01: 06: 47484 -> 01: 06: 48712 أنت تعرف له؟ 774 01: 06: 49185 -> 01: 06: 51619 - ذهبنا إلى الأكاديمية معا. - الله. 775 01:06: 52122 -> 01: 06: 54386 انه ابنتي ... بلدي wife- 776 01: 06: 54891 -> 01: 06: 57291 لا، أخت صديقتي في boy- 777 01: 06: 57827 -> 01: 06: 58953 زوج. 778 01: 07: 00630 -> 01: 07: 03724 - فهو شرطي جيد. - شرطي كبير، وفقا له. 779 01: 07: 04968 -> 01: 07: 06629 نظرة، حصلت على فكرة. 780 01: 07: 06836 -> 01: 07: 08394 فتح أن الجذع هناك. 781 01: 07: 08571 -> 01: 07: 11404 سنقوم الحصول على قطع الغيار من وسوف أكون تساعدك على تحديد ذلك الإطار. 782 01: 07: 14577 -> 01: 07: 15635 حسنا. 783 01: 07: 24921 -> 01: 07: 26252 تعلمون ... 784 01: 07: 26،990 - > 01: 07: 30517 ... وقطع الغيار هو لا، هو ليس جيدا. لا قطع جيد. 785 01: 07: 31494 -> 01: 07: 32825 حسنا، هل أنت متأكد؟ 786 01: 07: 33997 -> 01: 07: 35589 أوه، نعم، نعم، أنا ... 787 01: 07: 36666 -> 01: 07: 38361 لا، أنا إيجابي. It's- 788 01: 07: 38435 -> 01: 07: 40335 صديقتي شقة. 789 01: 07: 41137 -> 01: 07: 42126 حسنا ... 790 01: 07: 42238 -> 01 : 07: 46106 نحن قد تحقق بشكل أفضل ونلقي نظرة الترقب. ربما انها حصلت على انها ثابتة. 791 01: 07: 46276 -> 01: 07: 49006 رقم انها لن، 'السبب انها ... أنت تعرف والنساء. 792 01: 07: 49079 -> 01: 07: 50944 إنهم لا يهتمون ... 793 01: 07: 51448 -> 01: 07: 52745 ... الإطارات الغيار. They- 794 01: 07: 52816 -> 01: 07: 56377 وأنا أعلم النساء. انها تريد ان تكون من الغباء عدم تحقق، وإن كان. 795 01: 07: 56519 -> 01: 07: 58783 لا، لكنني أعرف صديقتي. She- 796 01: 08: 00290 -> 01: 08: 03123 لماذا لا يتم فقط البوب ​​لها مفتوحة على أي حال، نلقي نظرة؟ 797 01: 08: 03293 -> 01: 08: 05386 قد يفاجأ في ما نجد. 798 01: 08: 05528 -> 01: 08: 06961 العودة على، فتح لها حتى. 799 01: 08: 26316 -> 01: 08: 27476 شيت! 800 01: 08: 27717 -> 01 : 08: 29480 حسنا، سأكون اللعينة! 801 01: 08: 30453 -> 01: 08: 31920 كم عنهم الموز؟ 802 01: 08: 32789 -> 01: 08: 35223 حررت كسر تشغيله. انا اقول لكم ما، I'II ... 803 01: 08: 35291 -> 01: 08: 37418 سأتصل عليك فقط سحب الشاحنة، كل الحق؟ 804 01: 08: 37494 -> 01 : 08: 38722 - شكرا. - أنت الرهان. 805 01: 08: 38928 -> 01: 08: 40657 - نوع جدا. - أنت موضع ترحيب. 806 01: 09: 07590 -> 01: 09: 08614 الشكر . 807 01: 09: 10،460 -> 01: 09: 11688 من هنا 10 $ ... 808 01: 09: 11794 -> 01: 09: 13853 ... 25 دولارا، وهذا هو 30 دولارا. 809 01: 09: 14030 - > 01: 09: 16،055 ثلاثون؟ هذا هو 50 دولارات للسحب. 810 01: 09: 16166 -> 01: 09: 17861 خمسون دولارات! أعطني الشوط الأول. 811 01: 09: 17967 -> 01: 09: 20629 سيارة وهذا لم يأت ورطتها حتى تدفع لي. 812 01: 09: 20703 -> 01: 09: 21863 هيا. 813 01: 09: 22872 -> 01: 09: 25670 - حسنا، سأكون حق العودة - سوف أكون هنا. 814 01: 09: 27710 -> 01: 09: 29،200 هل هذا لك، هاري؟ 815 01: 09: 29779 -> 01: 09: 31371 العودة الى النوم، وطفل رضيع. 816 01: 10: 54964 -> 01: 10: 57125 جون؟ نعم، هنا هو. على عقد. 817 01: 11: 05875 -> 01: 11: 07866 هاري، انها جون على الهاتف. 818 01: 11: 18521 -> 01: 11: 22582 تنمية جديدة. السيد Malroux فقط دعانا. لم ابنته لم تظهر. 819 01: 11: 22792 -> 01: 11: 27024 نحن الآن كنت تشارك رسميا. نحن بحاجة لك لكتابة بيان، بيان صحفي. 820 01: 11: 28598 -> 01: 11: 30225 سأكون هناك حق. 821 01: 11: 30،500 -> 01: 11: 33162 أوه، يا ، وأنا بحاجة الى شخص لاصطحابي. 822 01: 11: 33،236 -> 01: 11: 35227 - نعم، مجرد الجلوس. - شكرا. 823 01: 11: 38875 -> 01: 11: 40399 ماذا يحدث؟ 824 01: 11: 40710 -> 01: 11: 45147 هذه القضية أعمل على، قضية خطف، الفتاة كانت ... 825 01: 11: 45315 -> 01: 11: 48512 ... المخطوفين ، أعطيت المال، ولكن ... 826 01: 11: 49352 -> 01: 11: 51616 ... كانت يعودوا أبدا. وnow- 827 01: 11: 52622 -> 01: 11: 54522 ويبدو أن تؤثر عليك حقا. 828 01: 11: 56959 -> 01: 11: 58324 هل تعرف لها؟ 829 01: 12: 03066 - -> 01: 12: 05591 لا، انها مجرد that- حسنا، بالطبع لا. 830 01: 12: 08538 -> 01: 12: 09698 لذلك ... 831 01: 12: 10،573 -> 01:12: 12939 ... لهذا السبب كنت بدأت الشرب مرة أخرى؟ 832 01: 12: 14477 -> 01: 12: 17105 والرجل يحق له الشراب مرة واحدة في كل حين. 833 01: 12: 17213 -> 01:12: 19943 لقد كنت الوحيد الذي قال انه يتأثر حكمك. 834 01: 12: 20،450 -> 01: 12: 23385 حسنا، كنت مخطئا. في رأيي سيئة كما كان من أي وقت مضى. 835 01: 12: 25688 -> 01: 12: 27383 ما يجري، هاري؟ 836 01: 12: 31728 -> 01: 12: 32717 قل لي. 837 01: 12: 50046 -> 01: 12: 53948 لذلك، ما كان عليه أن أخيرا حصلت Malroux للاتصال في الجمجمة؟ 838 01: 12: 55051 -> 01: 12: 57349 - تحدثت زوجه له في ذلك. - زوجته؟ 839 01: 12: 58421 -> 01: 12: 59581 حان الوقت. 840 01: 12: 59789 -> 01: 13: 03589 لقد كنا على اتصال مع مكتب التحقيقات الفدرالي. انهم ارسال ما يصل كيلا بعد ظهر هذا اليوم. 841 01: 13: 03760 -> 01: 13: 05091 التوقف هنا . 842 01: 13: 13469 -> 01: 13: 16199 - كان بالضبط هنا، السيد Renick. - الحق هناك؟ 843 01: 13: 16339 -> 01: 13: 18534 أنا وضعت عداد المسافات عندما غادرت المنزل. 844 01: 13: 18608 -> 01: 13: 20439 دعنا نذهب التحقق من ذلك. 845 01: 13: 20510 -> 01: 13: 21568 هيا، دعونا نذهب! 846 01: 13: 21644 - > 01: 13: 23043 مهلا، أكثر من هنا! 847 01: 13: 23179 -> 01: 13: 26171 الحصول على بعض من البلاستيك على ذلك. ونحن بحاجة إلى أن الشيء المحمية. 848 01: 13: 29318 -> 01:13: 31115 هذا هو البصمة. . العظمى 849 01: 13: 31521 -> 01: 13: 32715 حسنا. 850 01: 13: 33623 -> 01: 13: 34851 يا هاري. 851 01: 13: 35658 -> 01:13: 38456 ضع قدمك على مدى بجانب هذه المطبوعة هنا. 852 01: 13: 40596 -> 01: 13: 42359 ما حجم الحذاء أنت ترتدي؟ 853 01: 13: 42732 -> 01: 13: 44666 بنفس حجم . الخاطف 854 01: 13: 46569 -> 01: 13: 49367 - هيا، أين هو هذا البلاستيك؟ - حصلت المسارات تتعب! 855 01: 13: 54410 -> 01: 13: 56878 استطيع ان اقول لكم انه لا الموالية، وهذا أمر مؤكد. 856 01: 13: 57447 ​​-> 01: 14: 01178 شيء من قذر، هالفاسيد وليس مدروسة جيدا جدا بها. 857 01: 14: 01384 -> 01: 14: 02544 أنا رهان انه المحليين. 858 01: 14: 05822 -> 01: 14: 08985 دعنا شخص على هذه المسارات! نحن لا نريد لهم التستر. 859 01: 14: 11828 -> 01: 14: 13989 وهي يمكن يكون دليلا مهما كنت واقفا على. 860 01: 14: 14063 -> 01: 14: 15155 عذرا. 861 01: 14: 19402 -> 01: 14: 21199 ؟ أنا لا تزال هناك حاجة، السيد Renick 862 01 : 14: 21537 -> 01: 14: 24097 نعم، يا سيدي. سأكون هناك حق، السيد Malroux. 863 01: 14: 24173 -> 01: 14: 26505 من هو هذا الرجل مع Malroux؟ 864 01: 14: 26876 -> 01: 14: 29174 هذا دونلي، و شرطي سابق قلت لك عنه. 865 01: 14: 29412 -> 01: 14: 32779 - تبدو مألوفة. - ربما تتذكر وجهه من التلفزيون. 866 01: 14: 33583 -> 01: 14: 35744 و كان تاجر متنقل لأن حفنة ملتوية في قاعة المدينة. 867 01: 14: 35818 -> 01: 14: 39777 وهو في طريقه للخروج من السجن مرة،-تفاوضت نداء . لكنه كان لا يزال لإنهاء قوة 868 01:14: 41924 -> 01: 14: 44916 انها كانت شهادته التي انتشرت خروجك من السجن. 869 01: 15: 01410 -> 01: 15: 02434 اللعنة! 870 01: 15: 02645 -> 01: 15: 05580 قال لك انها تريد ان تكون في جميع أنحاء هذا القرف مثل على عصا. 871 01: 15: 05815 -> 01: 15: 09615 حان الوقت بالنسبة لك لكسب ابق، يا صديقي. ابقائهم بعيدا عني، شقيق. 872 01: 15: 09886 -> 01: 15: 10،944 . وفي القانون 873 01: 15: 23065 -> 01: 15: 26626 - سوف يكون هناك مؤتمر صحفي في الطابق العلوي .. . - هل أنت تشارك في هذا؟ 874 01: 15: 28237 -> 01: 15: 29568 ... في ثلاث دقائق. 875 01: 15: 35011 -> 01: 15: 36137 اسمي ... 876 01 : 15: 36279 -> 01: 15: 39680 ... هاري باربر. سأكون اتصال صحفي لمكتب DA في. 877 01: 15: 42985 -> 01: 15: 45613 اعتدت أن أكون واحد منكم، إذا كنت لا تعرف كيف كنت حريصة على الحصول على الذهاب ... 878 01: 15: 45688 -> 01: 15: 48179 ... ولكن أنا أسأل الجميع لإيقاف تشغيل كاميراتهم ... 879 01: 15: 48257 -> 01: 15: 51886 ... وإيقاف الشريط بهم أجهزة التسجيل، من فضلك. 880 01: 15: 52361 -> 01: 15: 54352 يفعل ما أنا أسأل لك، please- 881 01: 15: 55665 -> 01: 15: 57496 ترى، وأنا ... 882 01: 15: 57767 -> 01: 15: 59962 مكتب DA وقسم الشرطة ... 883 01: 16: 00036 -> 01: 16: 02163 ؟ كيف ذلك أنها تتيح لك الخروج من السجن 884 01: 16: 03606 -> 01: 16: 06837 ... وطلب أن كنت تحمل من على قصتك لال 24 ساعة القادمة. 885 01: 16: 07143 -> 01: 16: 08337 لماذا هو أن 886 01: 16: 08411 -> 01: 16: 11141 نحن لا نعرف من هيك الكثير أكثر مما كنت. 887 01: 16: 11247 -> 01: 16: 14114 حد كبير ما حصل لكم جميعا . في بيانكم 888 01: 16: 14383 -> 01: 16: 16476 وشكرا لكم. لذلك ... 889 01: 16: 17086 -> 01: 16: 19646 ... وكيل النيابة لا تريد أن ... 890 01: 16: 19855 -> 01: 16: 23086 ... يعرض للخطر الوضع هذه الفتاة إذا ما تم كسر هذه القصة في وقت قريب جدا. 891 01: 16: 23159 -> 01: 16: 27892 نحن لا نتحدث فقط عن الخطف، ونحن نتحدث عن قضية قتل. 892 01: 16: 27964 - -> 01: 16: 30592 - هذا ليس صحيحا. - هل لديهم مشتبه به؟ 893 01: 16: 31334 -> 01: 16: 34701 ؟ - LF لا، وسوف قريبا، والحق - LF كان الفتاة مات بالفعل. .. 894 01: 16: 35204 -> 01: 16: 37195 ... لماذا نحن جالسين على هذه القصة؟ 895 01: 16: 37540 -> 01: 16: 41374 - انهم مجرد محاولة لطرد . القاتل خارج - رمي لنا العظام. 896 01: 16: 45848 -> 01: 16: 47315 نوع من الخام، هاه؟ 897 01: 16: 51153 -> 01: 16: 54145 تعلمون الصحافة؛ كانوا يعتقدون أنهم يعرفون كل شيء. 898 01: 16: 54457 -> 01: 16: 56448 انهم سوف تتعاون رغم ذلك، أليس كذلك؟ 899 01: 16: 56859 -> 01: 16: 58087 . نعم، الآن 900 01:16: 59495 -> 01: 17: 01861 ماذا عنك؟ أي شيء أود أن أعرف؟





















































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: