961
01:13:03,502 --> 01:13:05,080
No, give it to me, fine.
962
01:13:05,129 --> 01:13:08,213
- Sorry, it looks awful.
- No problem.
963
01:13:09,759 --> 01:13:12,629
- You can go when you like.
- I'm sorry, I didn't mean to...
964
01:13:12,678 --> 01:13:15,217
It's like someone made you come.
965
01:13:18,561 --> 01:13:20,470
My parents haven't been to see me.
966
01:13:20,521 --> 01:13:22,892
- Really? I'm sorry, that's...
- Just like them.
967
01:13:24,316 --> 01:13:25,776
True to form.
968
01:13:31,616 --> 01:13:36,956
- Probably should've brought fruit. Sorry...
- Stop apologising, it's nauseating!
969
01:13:36,997 --> 01:13:40,413
Stop wiping the book like that,
it's driving me crazy!
970
01:13:40,459 --> 01:13:44,375
I'll read it with the stains, OK?
971
01:13:44,423 --> 01:13:46,130
Right?
972
01:13:47,259 --> 01:13:48,717
Right.
973
01:13:50,930 --> 01:13:54,548
Listen, are you allowed out of bed,
out of here for an afternoon?
974
01:13:54,600 --> 01:13:57,935
Yes, if I want to.
It can be negotiated.
975
01:13:57,980 --> 01:14:01,183
I've got a meeting with Lapanshaw
Mercantile, you want to come?
976
01:14:02,526 --> 01:14:04,484
I could brief you on the way.
977
01:14:10,786 --> 01:14:12,909
I think those are all the important ones.
978
01:14:15,458 --> 01:14:16,917
Look at it,
979
01:14:16,959 --> 01:14:20,708
it's like fighting with a peashooter,
what we're trying to do.
980
01:14:20,755 --> 01:14:23,875
Might get one extra zebra crossing,
better than nothing.
981
01:14:23,925 --> 01:14:27,295
I can remember when they first announced
what was gonna happen here.
982
01:14:27,346 --> 01:14:30,846
It was gonna be this great new city,
the new Venice.
983
01:14:30,892 --> 01:14:33,430
Modern but magical,
one of the wonders of Europe.
984
01:14:33,478 --> 01:14:35,850
Yeah, I can remember that too.
985
01:14:35,897 --> 01:14:37,356
And look what happened.
986
01:14:38,400 --> 01:14:42,314
You're becoming
an architectural reactionary, Richard.
987
01:14:42,362 --> 01:14:45,151
No. No, a modernist, definitely.
988
01:14:45,200 --> 01:14:47,276
- I've always thought I was.
- Are you?
989
01:14:49,663 --> 01:14:51,786
This is incredible, isn't it?
990
01:14:51,832 --> 01:14:54,750
You're the one that's ill,
yet you're the optimist.
991
01:14:54,794 --> 01:14:58,329
That's because
you're determined not to be, aren't you?
992
01:14:59,382 --> 01:15:02,468
- Aren't you?
- Maybe.
993
01:15:03,679 --> 01:15:05,885
Let's see what we can do about that,
Richard.
994
01:15:17,987 --> 01:15:22,365
- Sir, I'm terribly sorry...
- No, no, no, it's OK, Peterson. Go on.
995
01:15:23,409 --> 01:15:25,984
Sorry to have kept you waiting,
gentlemen.
996
01:15:27,039 --> 01:15:29,957
Colin was able to make it after all.
997
01:15:30,000 --> 01:15:33,702
How good of you to come.
Um, we are a little pressed for time.
998
01:15:33,755 --> 01:15:37,005
In that case, let's not waste any more of it.
Richard.
999
01:15:37,050 --> 01:15:38,461
Right.
1000
01:15:39,553 --> 01:15:44,180
It appears there have been some interesting
developments in the last few weeks.
1001
01:15:44,224 --> 01:15:47,808
You made a statement saying
that you had absolutely no intention
1002
01:15:47,854 --> 01:15:50,641
of going back on plans
for providing housing on the site,
1003
01:15:50,690 --> 01:15:54,641
and then just a week after that,
there's a secret meeting
1004
01:15:54,696 --> 01:15:58,563
between you and two civil servants
from the Department of the Environment.
1005
01:15:58,616 --> 01:16:02,399
- Untrue, untrue.
- We have a memo to prove it.
1006
01:16:02,454 --> 01:16:05,905
It says,
"Meeting with Lapanshaw Mercantile
1007
01:16:05,957 --> 01:16:07,996
"about whether
they will be held to promises."
1008
01:16:08,043 --> 01:16:11,246
- Could I...
- Gentlemen, please, don't be so eager.
1009
01:16:11,296 --> 01:16:16,292
You'll see it all in due course
when we publish in five days' time.
1010
01:16:16,344 --> 01:16:18,716
Now, I think you should just listen.
1011
01:16:18,763 --> 01:16:23,307
After all, you are getting a sneak preview
of it before it becomes public.
1012
01:16:26,105 --> 01:16:27,979
I think that's very generous of us.
1013
01:16:29,025 --> 01:16:31,599
- Don't you, Richard?
- Definitely.
1014
01:16:31,654 --> 01:16:34,145
Very... considerate.
1015
01:16:34,198 --> 01:16:38,361
Mm, it is curried tuna, is it?
Have a taste. What do you think?
1016
01:16:41,206 --> 01:16:42,451
Yeah, it is.
1017
01:16:42,499 --> 01:16:44,622
Mm, have a taste.
1018
01:16:44,668 --> 01:16:47,419
- Go on.
- No, thank you. I...
1019
01:16:47,462 --> 01:16:50,299
No, no, at least...
1020
01:16:50,341 --> 01:16:55,086
I've got my sandwiches,
thanks very much. No, no, thank you.
1021
01:16:57,307 --> 01:16:59,596
That was great.
1022
01:16:59,643 --> 01:17:04,390
Yes. The sandwich was nice, anyway.
1023
01:17:04,441 --> 01:17:06,517
I'll get you back, then.
1024
01:17:06,568 --> 01:17:08,312
Yes.
1025
01:17:11,532 --> 01:17:12,991
I suppose you'd better.
1026
01:17:55,623 --> 01:17:58,744
It's very early, I know. I'm sorry.
1027
01:17:58,794 --> 01:18:00,418
We're already up.
1028
01:18:00,462 --> 01:18:02,171
Is Natalie around?
1029
01:18:04,551 --> 01:18:06,460
Natalie's gone out already.
1030
01:18:06,511 --> 01:18:08,170
She's not here?
1031
01:18:08,220 --> 01:18:09,965
No, she's not.
1032
01:18:11,474 --> 01:18:12,934
Come with me.
1033
01:18:15,187 --> 01:18:17,477
It's very convenient, you being here,
1034
01:18:17,523 --> 01:18:20,893
because I'm not going to work
this morning. Definitely not.
1035
01:18:20,944 --> 01:18:22,901
- Where are we going?
- Just a little trip.
1036
01:18:22,945 --> 01:18:25,948
I hired this for myself,
but it's perfect you should be here.
1037
01:18:25,991 --> 01:18:27,450
Oh, no, I don't like boats.
1038
01:18:27,493 --> 01:18:31,906
Don't worry, I know absolutely nothing
about boats either but he does.
1039
01:18:31,955 --> 01:18:34,660
Fernando does.
He comes with the boat.
1040
01:18:36,169 --> 01:18:38,410
You've gotta come, Richard.
1041
01:18:57,943 --> 01:19:01,942
Relax, you're here now.
1042
01:19:01,990 --> 01:19:03,532
Yeah.
1043
01:19:43,996 --> 01:19:46,570
Other people's children are wonderful,
aren't they?
1044
01:19:46,624 --> 01:19:48,415
Yes.
1045
01:19:49,460 --> 01:19:53,410
Do, um... Do you and Natalie plan?
1046
01:19:53,464 --> 01:19:55,256
Oh, yes, someday.
1047
01:19:57,010 --> 01:19:59,548
Natalie doesn't feel ready at the moment...
1048
01:20:01,307 --> 01:20:03,015
as I'm sure you know.
1049
01:20:04,685 --> 01:20:06,762
Relax, Richard.
1050
01:20:08,147 --> 01:20:11,482
Jesus, why is it so hot?
1051
01:20:16,366 --> 01:20:17,824
You know...
1052
01:20:18,869 --> 01:20:22,867
dinosaurs roamed around here
more than anywhere else in England.
1053
01:20:23,916 --> 01:20:29,290
There was a sort of dinosaur rush hour
at certain times of the day along this river.
1054
01:20:29,338 --> 01:20:32,174
Great herds of them wading along here.
1055
01:20:38,266 --> 01:20:42,346
So, what will remain of our world, Sinclair,
in a couple of hundred years?
1056
01:20:42,395 --> 01:20:45,064
We spend too much time
thinking about the end of the world.
1057
01:20:45,106 --> 01:20:46,766
It isn't going to happen...
1058
01:20:47,818 --> 01:20:49,277
today.
1059
01:20:49,945 --> 01:20:51,404
I promise you.
1060
01:20:52,615 --> 01:20:54,158
Not before lunch.
1061
01:20:54,200 --> 01:20:56,953
I'm a professional forecaster, remember.
1062
01:20:57,995 --> 01:21:00,570
Come on.
I know a secluded spot.
1063
01:21:00,625 --> 01:21:02,084
Secluded spot?
1064
01:21:02,126 --> 01:21:04,582
Fernando'll stay here.
He prefers eating on his own.
1065
01:21:04,629 --> 01:21:06,502
No, I'm sure Fernando would love to...
1066
01:21:10,133 --> 01:21:12,173
Is he going to kill me, do you think?
1067
01:21:23,732 --> 01:21:25,725
You can have anything but the lychees.
1068
01:21:27,279 --> 01:21:29,520
You didn't know I was coming.
1069
01:21:29,572 --> 01:21:31,530
You couldn't have.
1070
01:21:31,575 --> 01:21:33,034
No, of course not.
1071
01:21:34,245 --> 01:21:36,071
So this was all for you?
1072
01:21:37,123 --> 01:21:38,581
Sure, why not?
1073
01:21:44,173 --> 01:21:46,295
Probably full of corpses.
1074
01:21:47,551 --> 01:21:49,924
She's having an affair, isn't she?
1075
01:21:53,474 --> 01:21:54,934
If you mean Natalie...
1076
01:21:55,936 --> 01:22:00,433
Who else would I... Don't give me dumb
replies, Richard, it insults both of us.
1077
01:22:00,483 --> 01:22:03,734
If you mean Natalie,
then I'm sure that she - she isn't.
1078
01:22:03,778 --> 01:22:06,187
She's lying to me all the time.
1079
01:22:08,992 --> 01:22:12,029
When people lie to you,
you suddenly can't think of anything else.
1080
01:22:13,707 --> 01:22:15,664
You've spotted little signs, have you?
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
96101:13:03، 502--> 01:13:05، 080لا، تعطي لي، غرامة.96201:13:05، 129--> 01:13:08، 213-آسف، أنها تبدو فظيعة.-لا توجد مشكلة.96301:13:09، 759--> 01:13:12، 629-يمكنك الذهاب عندما تريد.-أنا آسف، لم أكن أقصد أن...96401:13:12، 678--> 01:13:15، 217أنها مثل شخص ما الذي جعلك تأتي.96501:13:18، 561--> 01:13:20، 470لم تكن والدي يراني.96601:13:20، 521--> 01:13:22، 892--حقاً؟ أنا آسف، لهذا...--تماما مثل لهم.96701:13:24، 316--> 01:13:25، 776وفيا للنموذج.96801:13:31، 616--> 01:13:36، 956-ربما ينبغي لقد جلبت الفاكهة. عذراً...-التوقف عن الاعتذار، يثير الاشمئزاز!96901:13:36، 997--> 01:13:40، 413إيقاف المسح الكتاب مثل هذا،أنه يقود لي مجنون!97001:13:40، 459--> 01:13:44، 375عليك قراءة مع البقع، موافق؟97101:13:44، 423--> 01:13:46، 130أليس كذلك؟97201:13:47، 259--> 01:13:48، 717حق.97301:13:50، 930--> 01:13:54، 548يسمح لك الاستماع، من السرير،من هنا لبعد ظهر؟97401:13:54، 600--> 01:13:57، 935نعم، إذا كنت تريد.أنه يمكن التفاوض بشأنها.97501:13:57، 980--> 01:14:01، 183أنا عندي اجتماع مع لابانشاوبورصة، تريد أن تأتي؟97601:14:02، 526--> 01:14:04، 484يمكن أن أطلعكم على الطريق.97701:14:10، 786--> 01:14:12، 909أعتقد أن تلك هي كل تلك الأهمية.97801:14:15، 458--> 01:14:16، 917ننظر في الأمر،97901:14:16، 959--> 01:14:20, 708أنها مثل القتال مع بيشوتير،ما نحاول القيام به.98001:14:20، 755--> 01:14:23، 875قد تحصل على واحد حمار وحشي معبر إضافي،أفضل من لا شيء.98101:14:23، 925--> 01:14:27، 295أستطيع أن أتذكر عندما أعلنوا أولاًما أريد أن يحدث هنا.98201:14:27، 346--> 01:14:30، 846أنه كان على وشك أن تكون هذه المدينة الجديدة العظيمة،البندقية الجديدة.98301:14:30، 892--> 01:14:33، 430الحديثة بل السحري،إحدى عجائب الدنيا أوروبا.98401:14:33، 478--> 01:14:35، 850نعم، أستطيع أن أتذكر ذلك جداً.98501:14:35، 897--> 01:14:37، 356وانظروا إلى ما حدث.98601:14:38، 400--> 01:14:42، 314كنت أصبحترجعية معمارية، ريتشارد.98701:14:42، 362--> 01:14:45، 151رقم لا، الحداثة، بالتأكيد.98801:14:45، 200--> 01:14:47، 276-لقد اعتقدت دائماً كان.--هل أنت؟98901:14:49، 663--> 01:14:51، 786وهذا لا يصدق، أليس كذلك؟99001:14:51، 832--> 01:14:54، 750أنت واحد الذي مريض،ومع ذلك كنت المتفائل.99101:14:54، 794--> 01:14:58، 329وهذا لأنكنت مصممة ليس تكون، ليست لك؟99201:14:59، 382--> 01:15:02، 468-ليست لك؟--ربما.99301:15:03، 679--> 01:15:05، 885دعونا نرى ما يمكننا أن نفعله حيال ذلك،ريتشارد.99401:15:17، 987--> 01:15:22، 365-سيدي، أنا آسف رهيب...-لا، لا، لا، هو موافق، بيترسون. استمر.99501:15:23، 409--> 01:15:25، 984عذراً حافظت عليك الانتظار،السادة.99601:15:27، 039--> 01:15:29، 957وكان وزير الخارجية الأميركي كولن قادرة على جعله بعد كل شيء.99701:15:30، 000--> 01:15:33، 702كيف جيدة منك أن تأتي.Um, we are a little pressed for time.99801:15:33,755 --> 01:15:37,005In that case, let's not waste any more of it.Richard.99901:15:37,050 --> 01:15:38,461Right.100001:15:39,553 --> 01:15:44,180It appears there have been some interestingdevelopments in the last few weeks.100101:15:44,224 --> 01:15:47,808You made a statement sayingthat you had absolutely no intention100201:15:47,854 --> 01:15:50,641of going back on plansfor providing housing on the site,100301:15:50,690 --> 01:15:54,641and then just a week after that,there's a secret meeting100401:15:54,696 --> 01:15:58,563between you and two civil servantsfrom the Department of the Environment.100501:15:58,616 --> 01:16:02,399- Untrue, untrue.- We have a memo to prove it.100601:16:02,454 --> 01:16:05,905It says,"Meeting with Lapanshaw Mercantile100701:16:05,957 --> 01:16:07,996"about whetherthey will be held to promises."100801:16:08,043 --> 01:16:11,246- Could I...- Gentlemen, please, don't be so eager.100901:16:11,296 --> 01:16:16,292You'll see it all in due coursewhen we publish in five days' time.101001:16:16,344 --> 01:16:18,716Now, I think you should just listen.101101:16:18,763 --> 01:16:23,307After all, you are getting a sneak previewof it before it becomes public.101201:16:26,105 --> 01:16:27,979I think that's very generous of us.101301:16:29,025 --> 01:16:31,599- Don't you, Richard?- Definitely.101401:16:31,654 --> 01:16:34,145Very... considerate.101501:16:34,198 --> 01:16:38,361Mm, it is curried tuna, is it?Have a taste. What do you think?101601:16:41,206 --> 01:16:42,451Yeah, it is.101701:16:42,499 --> 01:16:44,622Mm, have a taste.101801:16:44,668 --> 01:16:47,419- Go on.- No, thank you. I...101901:16:47,462 --> 01:16:50,299No, no, at least...102001:16:50,341 --> 01:16:55,086I've got my sandwiches,thanks very much. No, no, thank you.102101:16:57,307 --> 01:16:59,596That was great.102201:16:59,643 --> 01:17:04,390Yes. The sandwich was nice, anyway.102301:17:04,441 --> 01:17:06,517I'll get you back, then.102401:17:06,568 --> 01:17:08,312Yes.102501:17:11,532 --> 01:17:12,991I suppose you'd better.102601:17:55,623 --> 01:17:58,744It's very early, I know. I'm sorry.102701:17:58,794 --> 01:18:00,418We're already up.102801:18:00,462 --> 01:18:02,171Is Natalie around?102901:18:04,551 --> 01:18:06,460Natalie's gone out already.103001:18:06,511 --> 01:18:08,170She's not here?103101:18:08,220 --> 01:18:09,965No, she's not.103201:18:11,474 --> 01:18:12,934Come with me.103301:18:15,187 --> 01:18:17,477It's very convenient, you being here,103401:18:17,523 --> 01:18:20,893because I'm not going to workthis morning. Definitely not.103501:18:20,944 --> 01:18:22,901- Where are we going?- Just a little trip.103601:18:22,945 --> 01:18:25,948I hired this for myself,but it's perfect you should be here.103701:18:25,991 --> 01:18:27,450Oh, no, I don't like boats.103801:18:27,493 --> 01:18:31,906Don't worry, I know absolutely nothingabout boats either but he does.103901:18:31,955 --> 01:18:34,660Fernando does.He comes with the boat.104001:18:36,169 --> 01:18:38,410You've gotta come, Richard.104101:18:57,943 --> 01:19:01,942Relax, you're here now.104201:19:01,990 --> 01:19:03,532Yeah.104301:19:43,996 --> 01:19:46,570Other people's children are wonderful,aren't they?104401:19:46,624 --> 01:19:48,415Yes.104501:19:49,460 --> 01:19:53,410Do, um... Do you and Natalie plan?104601:19:53,464 --> 01:19:55,256Oh, yes, someday.104701:19:57,010 --> 01:19:59,548Natalie doesn't feel ready at the moment...104801:20:01,307 --> 01:20:03,015as I'm sure you know.104901:20:04,685 --> 01:20:06,762Relax, Richard.105001:20:08,147 --> 01:20:11,482Jesus, why is it so hot?105101:20:16,366 --> 01:20:17,824You know...105201:20:18,869 --> 01:20:22,867dinosaurs roamed around heremore than anywhere else in England.105301:20:23,916 --> 01:20:29,290There was a sort of dinosaur rush hourat certain times of the day along this river.105401:20:29,338 --> 01:20:32,174Great herds of them wading along here.105501:20:38,266 --> 01:20:42,346So, what will remain of our world, Sinclair,in a couple of hundred years?105601:20:42,395 --> 01:20:45,064We spend too much timethinking about the end of the world.105701:20:45,106 --> 01:20:46,766It isn't going to happen...105801:20:47,818 --> 01:20:49,277today.105901:20:49,945 --> 01:20:51,404I promise you.106001:20:52,615 --> 01:20:54,158Not before lunch.106101:20:54,200 --> 01:20:56,953I'm a professional forecaster, remember.106201:20:57,995 --> 01:21:00,570Come on.I know a secluded spot.106301:21:00,625 --> 01:21:02,084Secluded spot?106401:21:02,126 --> 01:21:04,582Fernando'll stay here.He prefers eating on his own.106501:21:04,629 --> 01:21:06,502No, I'm sure Fernando would love to...106601:21:10,133 --> 01:21:12,173Is he going to kill me, do you think?106701:21:23,732 --> 01:21:25,725You can have anything but the lychees.106801:21:27,279 --> 01:21:29,520You didn't know I was coming.106901:21:29,572 --> 01:21:31,530You couldn't have.107001:21:31,575 --> 01:21:33,034No, of course not.107101:21:34,245 --> 01:21:36,071So this was all for you?107201:21:37,123 --> 01:21:38,581Sure, why not?107301:21:44,173 --> 01:21:46,295Probably full of corpses.107401:21:47,551 --> 01:21:49,924She's having an affair, isn't she?107501:21:53,474 --> 01:21:54,934If you mean Natalie...107601:21:55,936 --> 01:22:00,433Who else would I... Don't give me dumbreplies, Richard, it insults both of us.107701:22:00,483 --> 01:22:03,734If you mean Natalie,then I'm sure that she - she isn't.107801:22:03,778 --> 01:22:06,187She's lying to me all the time.107901:22:08,992 --> 01:22:12,029When people lie to you,you suddenly can't think of anything else.108001:22:13,707 --> 01:22:15,664You've spotted little signs, have you?
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
