النتائج (
العربية) 2:
[نسخ]نسخ!
1167
01:17:21,241 --> 01:17:24,041
You take a look
around the house.
1168
01:17:31,321 --> 01:17:33,122
Have you ever seen this man?
1169
01:17:34,362 --> 01:17:35,321
Be careful, Celia.
1170
01:17:35,601 --> 01:17:37,721
Put on cream.
Remember the last time.
1171
01:17:38,041 --> 01:17:39,442
Mom, I'm not five years old!
1172
01:17:39,722 --> 01:17:40,682
Bye.
1173
01:17:47,162 --> 01:17:48,402
Celia!
1174
01:17:55,122 --> 01:17:56,362
Has she gone?
1175
01:17:56,602 --> 01:17:58,443
Yes, she's gone.
1176
01:18:02,283 --> 01:18:04,202
What are your plans?
1177
01:18:08,003 --> 01:18:09,403
Will we have lunch?
1178
01:18:16,363 --> 01:18:18,724
How about sharing a shower?
1179
01:18:20,684 --> 01:18:22,204
I've got my period.
1180
01:18:23,324 --> 01:18:24,764
That never used to matter.
1181
01:18:25,884 --> 01:18:27,724
Why are you barefoot?
1182
01:18:28,044 --> 01:18:29,444
Didn't I buy you slippers?
1183
01:18:31,605 --> 01:18:32,685
They're in the bathroom.
1184
01:18:33,005 --> 01:18:34,446
No, they're in the bedroom.
1185
01:18:47,405 --> 01:18:49,405
You have to buy me shorts.
1186
01:18:51,166 --> 01:18:52,366
Why don't you try...
1187
01:18:52,686 --> 01:18:54,006
...buying me some of those
modern ones?
1188
01:18:54,286 --> 01:18:55,446
Calvin whatsit.
1189
01:18:57,846 --> 01:18:58,806
Here.
1190
01:19:24,848 --> 01:19:27,688
- Your men are on the phone.
- Get them to call back.
1191
01:19:28,048 --> 01:19:29,648
You're to call back.
1192
01:19:31,488 --> 01:19:33,048
They're asking if they can
go for lunch.
1193
01:19:34,048 --> 01:19:34,968
Fuck!
1194
01:19:38,369 --> 01:19:39,289
Yes?
1195
01:19:39,569 --> 01:19:41,609
- The shower...
- Turn it off.
1196
01:19:41,888 --> 01:19:43,008
You're like my kids.
1197
01:19:43,888 --> 01:19:45,769
You've got the list of calls?
1198
01:19:46,209 --> 01:19:48,608
All right, and whose numbers
are repeated?
1199
01:19:49,248 --> 01:19:50,208
Oriunda?
1200
01:19:50,769 --> 01:19:52,609
A cinema and TV producer?
1201
01:19:54,288 --> 01:19:55,688
Are you sure?
1202
01:20:01,009 --> 01:20:02,770
Oriunda, yes.
1203
01:20:06,290 --> 01:20:09,330
Claudio Undarroa
and Javier Orilla.
1204
01:20:10,290 --> 01:20:13,371
We'll have to pay them a visit
today. Well, after I've eaten.
1205
01:20:13,651 --> 01:20:16,810
I want the lab boys
to analyze some pubic hairs.
1206
01:20:17,131 --> 01:20:20,211
In case they coincide
with those in the Dodge.
1207
01:20:53,972 --> 01:20:56,693
It's nice being at home,
isn't it?
1208
01:21:20,933 --> 01:21:24,054
At home we've got
everything we need.
1209
01:21:33,815 --> 01:21:34,895
The business is going great.
1210
01:21:35,175 --> 01:21:37,136
We can't let our hearts
rule us.
1211
01:21:37,896 --> 01:21:39,856
Don't you think it would be
stupid to wreck... Fuck!
1212
01:21:42,056 --> 01:21:43,536
How did you get the tapes?
1213
01:21:46,216 --> 01:21:48,376
Claudio, you know
you can't fool me.
1214
01:21:48,696 --> 01:21:49,737
How did you get them?
1215
01:21:51,257 --> 01:21:52,977
If you keep denying it,
you're fucked.
1216
01:21:54,136 --> 01:21:56,177
That night in The Cock,
I spoke to Pancho.
1217
01:21:56,457 --> 01:21:58,417
He said he just distributed
the tapes.
1218
01:21:59,736 --> 01:22:01,616
To get them, he sent the
orders to a post-office.
1219
01:22:03,177 --> 01:22:05,616
I discovered that it belongs
to another company you have.
1220
01:22:07,016 --> 01:22:08,496
It's a record company.
1221
01:22:08,776 --> 01:22:10,097
It's a front.
1222
01:22:10,377 --> 01:22:11,577
I've got your catalogue.
1223
01:22:11,897 --> 01:22:14,737
You also offer material filmed
illegally with a hidden camera.
1224
01:22:21,177 --> 01:22:23,218
What will our actors think
when they discover...
1225
01:22:23,498 --> 01:22:25,618
...you've used our shoots
to invade their privacy?
1226
01:22:31,978 --> 01:22:34,178
You'll go straight to jail.
1227
01:22:34,458 --> 01:22:35,579
Did you set it up?
1228
01:22:39,178 --> 01:22:40,258
Tell me the truth.
1229
01:22:41,098 --> 01:22:42,779
Did you set it up?
1230
01:23:06,140 --> 01:23:09,301
What has that slut got
against you, Javier?
1231
01:23:09,821 --> 01:23:10,980
The telephone nut.
1232
01:23:11,260 --> 01:23:12,380
That Azucena hates you!
1233
01:23:12,540 --> 01:23:14,780
She gave you the tapes?
1234
01:23:20,461 --> 01:23:22,581
Last July, a guy called Vega
came to see me.
1235
01:23:22,861 --> 01:23:25,261
He had some tapes
a friend had given him.
1236
01:23:25,661 --> 01:23:26,621
He said...
1237
01:23:26,941 --> 01:23:28,822
...they might interest me.
1238
01:23:29,822 --> 01:23:32,222
I recognized your voice
and thought it was a joke.
1239
01:23:32,542 --> 01:23:33,741
What did he want?
1240
01:23:34,141 --> 01:23:36,702
He said his friend thought
the tapes were works of art.
1241
01:23:37,022 --> 01:23:38,542
She wanted listeners,...
1242
01:23:39,262 --> 01:23:41,503
...and needed help to get
them into circulation.
1243
01:23:42,223 --> 01:23:44,542
I said I couldn't do a lousy
thing like that to a partner.
1244
01:23:44,862 --> 01:23:46,822
But he insisted.
1245
01:23:48,383 --> 01:23:50,703
He obviously wanted
to hurt you as well.
1246
01:23:51,023 --> 01:23:51,983
Why?
1247
01:23:52,623 --> 01:23:53,703
I don't know.
1248
01:23:54,543 --> 01:23:56,143
What was his name again?
1249
01:23:56,943 --> 01:23:59,623
Tell Mr. Orillo that
I really admire him,...
1250
01:23:59,903 --> 01:24:01,864
...that I saw his last film
several times,...
1251
01:24:02,144 --> 01:24:04,264
...that I hope he likes
my script,...
1252
01:24:04,544 --> 01:24:06,583
...and that please,
when he can,...
1253
01:24:06,863 --> 01:24:07,824
...would he sign...
1254
01:24:08,144 --> 01:24:09,464
...This autograph album.
1255
01:24:25,265 --> 01:24:26,225
Your stories are improbable.
1256
01:24:27,585 --> 01:24:28,705
Your characters...
1257
01:24:29,745 --> 01:24:31,025
...act illogically.
1258
01:24:31,745 --> 01:24:33,745
Your style of dialogue
is deadly boring.
1259
01:24:36,226 --> 01:24:37,466
Therefore, I would ask you...
1260
01:24:37,746 --> 01:24:41,026
...to refrain from punishing
this production company...
1261
01:24:41,346 --> 01:24:43,386
...with further literary
output.
1262
01:24:44,466 --> 01:24:45,706
Sincerely, Javier Orilla.
1263
01:24:48,227 --> 01:24:50,546
The bastard had me by the
balls. He insinuated that...
1264
01:24:51,186 --> 01:24:52,146
...if I didn't help,...
1265
01:24:54,467 --> 01:24:56,627
...a certain catalogue
of secret videos...
1266
01:24:56,947 --> 01:24:58,667
...could fall into
police hands.
1267
01:25:01,027 --> 01:25:02,067
What could I do?
1268
01:25:03,587 --> 01:25:05,347
K]ill yourself.
1269
01:25:05,987 --> 01:25:08,948
Jump out the window and burst
like the sack of shit you are.
1270
01:26:03,591 --> 01:26:04,551
Wake up!
1271
01:26:23,351 --> 01:26:24,911
How many Valium did you take?
1272
01:26:25,511 --> 01:26:26,432
What...?
1273
01:26:27,112 --> 01:26:28,432
Yes, how many?
1274
01:26:29,191 --> 01:26:30,071
Me?
1275
01:26:34,152 --> 01:26:35,672
Why are you here?
1276
01:26:35,992 --> 01:26:38,152
I've come to give myself up.
1277
01:26:40,152 --> 01:26:41,152
Where would I go?
1278
01:26:44,632 --> 01:26:47,713
It's over, I'm not running
anymore.
1279
01:26:48,473 --> 01:26:50,792
Jail scares me less
than starting over again.
1280
01:26:51,992 --> 01:26:54,433
I've been a policeman
since I was 20.
1281
01:26:57,913 --> 01:26:59,394
I can't do anything else.
1282
01:27:02,553 --> 01:27:03,833
Where's Miranda?
1283
01:27:05,994 --> 01:27:07,674
I saw her get in a taxi.
1284
01:27:08,314 --> 01:27:10,754
She had a bag with her,
and the dog.
1285
01:27:12,474 --> 01:27:13,914
Here.
1286
01:27:19,115 --> 01:27:21,676
Jareno, you know I can't
have you staying here.
1287
01:27:24,315 --> 01:27:25,675
What are you looking for?
1288
01:27:25,996 --> 01:27:27,756
My gun.
1289
01:27:28,076 --> 01:27:28,996
She must have taken it.
1290
01:27:30,315 --> 01:27:33,756
Or dumped it somewhere.
Women hate guns, you know that.
1291
01:27:34,236 --> 01:27:35,155
Carola...
1292
01:27:37,355 --> 01:27:38,275
...used to say...
1293
01:27:38,555 --> 01:27:39,756
...that when a man has a gun,...
1294
01:27:40,076 --> 01:27:40,996
he ends up using it.
1295
01:27:41,276 --> 01:27:43,156
Don't be crazy.
1296
01:27:43,436 --> 01:27:44,916
Don't be like me.
1297
01:27:47,356 --> 01:27:48,436
Think of your daughter.
1298
01:27:50,956 --> 01:27:52,957
I'll call them
to come and get you.
1299
01:27:53,277 --> 01:27:54,397
All right?
1300
01:27:55,437 --> 01:27:56,397
All right.
1301
01:27:58,636 --> 01:28:00,917
Do what you have to do.
1302
01:28:15,038 --> 01:28:16,718
Fuck! Jareno!
1303
01:28:21,598 --> 01:28:23,718
You think they'll buy it
that a guy goes to Melilla,...
1304
01:28:24,078 --> 01:28:25,999
...kills his wife,
comes back...
1305
01:28:26,319 --> 01:28:28,319
...to Madrid and kills himself
in your house?
1306
01:28:28,639 --> 01:28:29,638
And with your gun?
1307
01:28:31,038 --> 01:28:33,239
That's what happened. I don't
care if they swallow it or not.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
