النتائج (
العربية) 2:
[نسخ]نسخ!
101
00:10:25,024 --> 00:10:27,151
- You should really call him.
- Here. Twenty bucks.
102
00:10:27,226 --> 00:10:29,694
I will. I'll ask him
for the pink stuff.
103
00:10:29,762 --> 00:10:33,630
One guess what he said.
104
00:10:33,699 --> 00:10:38,033
Not to worry unless it's over 103, and
he'll phone a prescription in the morning.
105
00:10:38,103 --> 00:10:40,765
- You got it.
- Same thing he always says.
106
00:10:40,839 --> 00:10:44,434
- He mentioned that too.
- He actually said that?
107
00:10:44,510 --> 00:10:47,070
Why does he make us
feel like such idiots?
108
00:10:47,146 --> 00:10:51,048
- Did you tell him?
- No, I didn't tell him.
109
00:10:52,785 --> 00:10:56,118
Have you seen my other watch?
I think I lost it.
110
00:10:56,188 --> 00:10:58,452
See what I've been
saying lately?
111
00:10:58,524 --> 00:11:01,721
- Probably just left it in New York.
- Oh, yeah, right.
112
00:11:01,794 --> 00:11:04,319
What do you want me to do?
Start accusing the world?
113
00:11:04,396 --> 00:11:07,160
Pointing fingers,
conducting strip searches?
114
00:11:07,232 --> 00:11:11,669
- Things have been missing lately, right?
- That's a sweeping statement.
115
00:11:11,737 --> 00:11:14,001
There have been a lot
of workmen in the house.
116
00:11:14,073 --> 00:11:17,008
I'm not making any accusations,
but isn't it true?
117
00:11:17,076 --> 00:11:20,637
I think we mislaid a few things.
That's all.
118
00:11:20,713 --> 00:11:23,648
God. Go run
for congress.
119
00:11:23,716 --> 00:11:26,241
I don't think
you love me anymore.
120
00:11:28,854 --> 00:11:32,790
No. Not for years.
121
00:11:33,959 --> 00:11:36,052
Tell me you love me.
122
00:11:40,332 --> 00:11:42,300
Why should I?
123
00:11:42,367 --> 00:11:44,358
'Cause I want to hear it.
124
00:11:44,436 --> 00:11:47,405
Hang on.
125
00:11:47,473 --> 00:11:49,600
I'm thinking.
126
00:11:49,675 --> 00:11:54,169
You are evil.
Profoundly evil.
127
00:11:54,246 --> 00:11:59,684
No, I'm a nice girl now.
128
00:12:01,987 --> 00:12:06,549
Yeah. Whatever happened
to the wild child?
129
00:12:07,826 --> 00:12:10,317
I wonder.
130
00:12:16,068 --> 00:12:20,266
Oh. Why don't you
come over here?
131
00:12:21,507 --> 00:12:26,112
Why don't you come here
and sit down?
132
00:12:28,614 --> 00:12:31,105
Say something, Annie.
133
00:12:45,764 --> 00:12:47,823
Gee, it's my turn again.
134
00:13:00,412 --> 00:13:04,746
Harry, what's happening?
- It's all right!
135
00:13:07,119 --> 00:13:11,112
Look, there's
Bartholomew, see? Right there.
136
00:13:11,190 --> 00:13:13,784
He's in his window.
137
00:13:13,859 --> 00:13:16,692
His hair is blowing from the wind.
138
00:13:16,762 --> 00:13:19,492
Whoosh!
139
00:13:19,565 --> 00:13:22,534
He's getting
ready to fly away.
140
00:13:22,601 --> 00:13:26,662
He's gonna fly over the town.
See?
141
00:13:26,739 --> 00:13:29,708
Hey. Want to turn the page?
142
00:13:29,775 --> 00:13:32,642
Want to turn the page?
Here. Let's do it together.
143
00:13:32,711 --> 00:13:35,145
Ready? There we go.
144
00:13:35,214 --> 00:13:37,978
Yeah. Yeah.
145
00:13:38,050 --> 00:13:41,747
Who's that?
What color is he, huh?
146
00:13:41,820 --> 00:13:44,311
He's red.
He's red.
147
00:13:44,390 --> 00:13:49,020
"The wind whistled past
lampposts, screamed over the lake...
148
00:13:49,094 --> 00:13:52,996
- all in search of a boy
who was still wide awake.
149
00:13:53,065 --> 00:13:55,397
Bartholomew went
to the window and stared.
150
00:13:55,467 --> 00:13:58,459
- He wasn't much drowsy
and wasn't much scared.
151
00:13:58,537 --> 00:14:01,335
He knew that old wind
was nothing to fear.
152
00:14:01,407 --> 00:14:03,932
With a bedsheet to sail
and a pillow to steer...
153
00:14:04,009 --> 00:14:07,001
he could ride that old wind
right into the night.
154
00:14:07,079 --> 00:14:11,413
Take off like a rocket,
a Bartholomew kite.
155
00:14:11,483 --> 00:14:15,647
But this would be no breeze,
it's safe to assume.
156
00:14:15,721 --> 00:14:20,920
Granddaddy of winds had blown
straight to his room. "
157
00:14:24,196 --> 00:14:26,164
Oh, God.
158
00:14:26,232 --> 00:14:31,169
- What?
- The power's out.
159
00:14:33,239 --> 00:14:36,970
Don't move. Either it'll
come back on right away...
160
00:14:37,042 --> 00:14:40,170
or it's gone for good.
161
00:14:41,947 --> 00:14:44,472
All right.
162
00:14:44,550 --> 00:14:46,609
We're waitin'.
163
00:14:48,954 --> 00:14:50,979
Ah!
164
00:14:51,056 --> 00:14:53,081
Check the
circuit breakers.
165
00:14:53,158 --> 00:14:55,285
Maybe it's just us.
166
00:14:58,797 --> 00:15:01,197
Nope. It's the
whole neighborhood.
167
00:15:01,267 --> 00:15:05,226
- Really?
- Mm-hmm.
168
00:15:05,304 --> 00:15:08,671
A blackout. Fun.
169
00:15:11,243 --> 00:15:13,211
Yeah. Hysterical.
170
00:15:25,658 --> 00:15:27,683
Steph? Is that you?
171
00:15:29,662 --> 00:15:31,857
- Matt... Matt?
- Yeah.
172
00:15:31,930 --> 00:15:34,228
- Hey.
- Oh, sorry.
173
00:15:35,401 --> 00:15:37,733
So, what do you make
of this, huh?
174
00:15:37,803 --> 00:15:40,203
Uh, blackout?
175
00:15:40,272 --> 00:15:42,206
- Do you mind?
- Oh, sorry.
176
00:15:42,274 --> 00:15:45,437
Got any idea
what caused it?
177
00:15:45,511 --> 00:15:48,378
Seemed like a storm was coming.
Maybe that was it.
178
00:15:48,447 --> 00:15:52,611
Yeah, or Raji using
those weird power tools again.
179
00:15:52,685 --> 00:15:54,676
Oh, Christ.
180
00:15:54,753 --> 00:15:57,847
Here comes Chuckles.
181
00:15:57,923 --> 00:16:00,824
How are you, Mr. Schaefer?
182
00:16:00,893 --> 00:16:02,758
"How are you,
Mr. Schaefer?"
183
00:16:02,828 --> 00:16:04,796
The power's out.
184
00:16:04,863 --> 00:16:08,697
We hadn't noticed, Rudy. We were just
tryin' out our new flashlights.
185
00:16:08,767 --> 00:16:11,258
- One of you call it in?
- I think they know.
186
00:16:11,337 --> 00:16:15,205
One of you
should call it in.
187
00:16:15,274 --> 00:16:17,435
Don't get involved,
Rudy.
188
00:16:17,509 --> 00:16:19,602
You never know what kind of list
you're gonna end up on.
189
00:16:19,678 --> 00:16:22,203
That's almost funny.
190
00:16:22,281 --> 00:16:26,547
Oh. Have one for me, will ya?
191
00:16:26,618 --> 00:16:30,384
Okay. Hey, Sunday.
192
00:16:30,456 --> 00:16:32,515
- Football?
- Oh, yeah.
193
00:16:32,591 --> 00:16:35,082
- Don't forget to make your picks.
- Yeah, yeah.
194
00:16:35,160 --> 00:16:37,526
- I mean it!
- Okay.
195
00:16:37,596 --> 00:16:40,292
Hey!
196
00:16:40,366 --> 00:16:42,698
Lock your doors
and windows.
197
00:16:42,768 --> 00:16:45,066
Yeah, yeah, yeah.
198
00:16:50,876 --> 00:16:53,140
Hey, Rudy!
What's that behind ya?
199
00:17:03,789 --> 00:17:05,757
- Oh!
- She's worse.
200
00:17:05,824 --> 00:17:09,282
- What?
- Her fever! It's worse!
201
00:17:09,361 --> 00:17:11,090
- The power still out?
- Yes!
202
00:17:11,163 --> 00:17:15,259
It's an ear infection. She wigs out
like this when it's an ear infection.
203
00:17:15,334 --> 00:17:20,271
- Will you call the doctor?
- Okay. I'll call the doctor.
204
00:17:20,339 --> 00:17:23,172
This isn't gonna work!
205
00:17:23,242 --> 00:17:25,267
Wait. Wait.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
