00:01:34,610 --> 00:01:49,610
Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick
2
00:01:50,611 --> 00:01:51,652
That was the wrong bus.
3
00:01:51,904 --> 00:01:52,904
What?
4
00:02:03,081 --> 00:02:04,707
Is this the bus to Wulagai?
5
00:02:07,753 --> 00:02:09,587
That was in 1967...
6
00:02:10,464 --> 00:02:12,264
the second year
of the Cultural Revolution.
7
00:02:12,341 --> 00:02:15,343
City students were sent to the countryside.
8
00:02:16,804 --> 00:02:17,804
- The Great Wall!
- Huh?
9
00:02:18,305 --> 00:02:19,847
The Great Wall. Look!
10
00:02:31,777 --> 00:02:32,777
I volunteered.
11
00:02:32,861 --> 00:02:34,904
I was among the very first to go.
12
00:02:35,155 --> 00:02:36,364
I picked Inner Mongolia...
13
00:02:36,615 --> 00:02:37,782
wherever that was.
14
00:02:38,033 --> 00:02:39,492
It was so exciting to escape...
15
00:02:39,743 --> 00:02:41,327
the hard life we had in Beijing...
16
00:02:41,578 --> 00:02:43,371
during that troubled period.
17
00:03:52,232 --> 00:03:53,352
Don't forget my books!
18
00:03:53,442 --> 00:03:54,442
Goodbye.
19
00:03:55,777 --> 00:03:56,444
See you.
20
00:03:56,695 --> 00:03:57,695
See you!
21
00:04:03,869 --> 00:04:05,286
Look. So beautiful.
22
00:04:05,787 --> 00:04:07,413
Which is the brigade leader's yurt?
23
00:04:07,789 --> 00:04:10,249
The one with the wolf totem.
24
00:04:28,435 --> 00:04:29,518
Welcome.
25
00:04:30,062 --> 00:04:31,103
Hello.
26
00:04:31,355 --> 00:04:32,605
We are students from Beijing.
27
00:04:32,981 --> 00:04:34,357
- My name is Yang Ke.
- Ah.
28
00:04:36,401 --> 00:04:37,401
That's Chen Zhen.
29
00:04:39,237 --> 00:04:39,987
Hello.
30
00:04:40,238 --> 00:04:41,405
Welcome.
31
00:04:43,575 --> 00:04:44,909
How are you?
32
00:04:47,329 --> 00:04:48,329
How are you?
33
00:04:48,538 --> 00:04:49,789
Are you the leader?
34
00:04:50,040 --> 00:04:51,040
Yes.
35
00:04:51,416 --> 00:04:52,166
All right.
36
00:04:52,417 --> 00:04:53,751
My name is Bilig.
37
00:04:59,675 --> 00:05:01,217
I am Bao Shungui.
38
00:05:01,635 --> 00:05:04,345
I am the new head of production
for your area.
39
00:05:04,888 --> 00:05:05,972
I bring...
40
00:05:06,306 --> 00:05:07,473
Come, come.
41
00:05:08,058 --> 00:05:09,058
These two students...
42
00:05:09,476 --> 00:05:11,394
will stay here for two years.
43
00:05:11,853 --> 00:05:13,562
You will take care of their living...
44
00:05:13,814 --> 00:05:14,897
and give them work.
45
00:05:15,148 --> 00:05:17,400
They will teach the kids...
46
00:05:17,651 --> 00:05:20,277
to read and write Mandarin.
47
00:05:23,991 --> 00:05:25,324
I am going now.
48
00:05:26,493 --> 00:05:27,243
Goodbye.
49
00:05:27,494 --> 00:05:29,245
- See you.
- Goodbye.
50
00:05:40,090 --> 00:05:42,174
What's inside?
51
00:05:43,510 --> 00:05:44,593
Books.
52
00:05:52,269 --> 00:05:53,686
Only books.
53
00:05:57,190 --> 00:05:59,233
That's my son's yurt.
54
00:05:59,484 --> 00:06:01,193
Yours is over there.
55
00:06:04,990 --> 00:06:07,116
This will be your home.
56
00:06:12,998 --> 00:06:14,040
Here.
57
00:06:15,000 --> 00:06:16,584
This is for your protection.
58
00:06:18,253 --> 00:06:19,253
Protection against what?
59
00:06:21,548 --> 00:06:22,590
Mosquitoes.
60
00:06:25,719 --> 00:06:27,011
Wolves.
61
00:06:27,596 --> 00:06:28,888
You city boys...
62
00:06:29,139 --> 00:06:30,931
what did you learn at school?
63
00:06:48,617 --> 00:06:49,617
Sorry.
64
00:06:49,826 --> 00:06:51,160
Late again.
65
00:06:51,453 --> 00:06:53,120
Easy, stop.
66
00:06:53,914 --> 00:06:54,914
Give it to me.
67
00:06:58,418 --> 00:07:00,044
Did you see the gazelles?
68
00:07:00,670 --> 00:07:02,588
Hard to miss them.
69
00:07:03,507 --> 00:07:06,801
I wonder
what they were running away from.
70
00:07:09,054 --> 00:07:10,554
Do you have your club?
71
00:07:12,307 --> 00:07:13,349
I've forgotten it.
72
00:07:14,851 --> 00:07:15,851
Take this one.
73
00:07:16,061 --> 00:07:17,061
Okay.
74
00:07:19,564 --> 00:07:20,940
- Take care.
- Sure.
75
00:07:26,738 --> 00:07:28,531
Whoa. Whoa.
76
00:07:55,892 --> 00:07:56,892
It's okay.
77
00:08:03,733 --> 00:08:04,775
Easy!
78
00:08:39,311 --> 00:08:40,436
Easy.
79
00:10:52,819 --> 00:10:56,572
Did the awe
that the Mongolian wolf inspired...
80
00:10:57,615 --> 00:11:00,284
come from a cult deeply entrenched...
81
00:11:00,702 --> 00:11:03,996
in man's brain since time immemorial?
82
00:11:05,373 --> 00:11:06,749
My heart filled with gratitude...
83
00:11:07,000 --> 00:11:10,294
for the secret forces
that came to my rescue.
84
00:11:10,837 --> 00:11:12,546
I had the feeling...
85
00:11:13,173 --> 00:11:14,733
that I'd started to open the door...
86
00:11:14,841 --> 00:11:18,802
to the spiritual world
of the grassland people.
87
00:11:43,828 --> 00:11:45,496
What happened?
88
00:11:45,830 --> 00:11:46,830
Gasma.
89
00:11:47,248 --> 00:11:48,290
Huh?
90
00:11:48,958 --> 00:11:50,376
You all right?
91
00:11:51,127 --> 00:11:52,169
Huh?
92
00:11:54,464 --> 00:11:56,799
"Riding this vast, deserted land..."
93
00:11:57,050 --> 00:12:00,302
he could not stand walls,
barriers or borders.
94
00:12:00,553 --> 00:12:01,873
He'd never surrendered to anyone.
95
00:12:01,930 --> 00:12:04,014
"He'd rather die than be taken prisoner."
96
00:12:04,265 --> 00:12:06,517
What does
"never surrendered to anyone" mean?
97
00:12:10,563 --> 00:12:13,273
If a person is not free...
98
00:12:13,817 --> 00:12:15,017
then he is better off dead.
99
00:12:16,820 --> 00:12:17,820
Mm.
100
00:12:18,071 --> 00:12:19,488
And then?
101
00:12:20,198 --> 00:12:21,240
Uh...
102
00:12:22,242 --> 00:12:25,786
"His dream was to be free
as the wolves."
103
00:12:26,037 --> 00:12:27,538
He would only answer to...
104
00:12:27,789 --> 00:12:29,665
Great Tengger.
105
00:12:31,000 --> 00:12:34,128
"His one and only Master."
106
00:12:34,671 --> 00:12:35,796
Chen Zhen...
107
00:12:36,047 --> 00:12:37,965
who do you answer to?
108
00:12:39,050 --> 00:12:41,844
I'm loyal to my parents...
109
00:12:42,095 --> 00:12:44,471
my superiors,
and people I respect.
110
00:12:44,848 --> 00:12:47,641
I hope that includes me.
111
00:12:51,312 --> 00:12:54,022
To be honest...
112
00:12:56,443 --> 00:12:57,693
there was one instruction
I did disobey.
113
00:12:57,944 --> 00:13:00,904
I left the path
on the way home.
114
00:13:03,241 --> 00:13:06,743
My horse and I were surrounded
by a pack of wolves.
115
00:13:07,829 --> 00:13:10,122
But I remembered that you told me...
116
00:13:10,373 --> 00:13:12,541
wolves were scared
of the sound of steel traps.
117
00:13:12,792 --> 00:13:16,086
So, I banged my stirrups.
118
00:13:16,379 --> 00:13:17,963
You saved me.
119
00:13:21,593 --> 00:13:24,845
You're not entirely stupid.
120
00:13:30,310 --> 00:13:31,477
A'ba.
121
00:13:32,854 --> 00:13:34,605
Wolves fascinate me.
122
00:13:35,523 --> 00:13:36,648
I am thinking...
123
00:13:36,900 --> 00:13:37,900
in the spring...
124
00:13:38,026 --> 00:13:41,236
I would like to capture a cub
to study it.
125
00:13:42,447 --> 00:13:43,614
What?
126
00:14:09,390 --> 00:14:12,017
You want to study wolves?
127
00:14:12,268 --> 00:14:13,519
Look.
128
00:14:13,770 --> 00:14:15,604
What do you think they'll do?
129
00:14:26,366 --> 00:14:28,408
What are they waiting for?
130
00:14:29,702 --> 00:14:33,664
They have been waiting
for this moment for months.
131
00:14:34,999 --> 00:14:37,292
The desire to kill tortures them.
132
00:14:38,127 --> 00:14:42,798
But they are not going to waste it
because of haste.
133
00:14:45,176 --> 00:14:48,887
How do you think Genghis Khan
defeated the great armies of the world...
134
00:14:49,138 --> 00:14:52,808
with so few mounted warriors?
135
00:14:53,226 --> 00:14:55,644
He learnt the art of war
by studying the wolves...
136
00:14:55,895 --> 00:14:58,605
that you have in front of you.
137
00:14:59,148 --> 00:15:01,942
Wolves are smart
and organized.
138
00:15:02,193 --> 00:15:06,905
They work together
and obey their leader's decision.
139
00:15:07,407 --> 00:15:09,116
More than anything else...
140
00:15:09,367 --> 00:15:11,326
they have patience.
141
00:15:13,371 --> 00:15:16,707
Life is about choosing the moment.
142
00:15:16,958 --> 00:15:20,627
Wolves and Mongols understand that.
143
00:15:31,347 --> 00:15:32,598
- A'ba.
- Yes.
144
00:15:33,057 --> 00:15:34,737
After I escaped from the wolf pack...
145
00:15:34,892 --> 00:15:36,560
I saw something in the sky.
146
00:15:37,186 --> 00:15:39,062
A smiling face.
147
00:15:41,482 --> 00:15:42,482
Of course.
148
00:15:42,734 --> 00:15:45,360
That was Tengger.
149
00:15:45,612 --> 00:15:47,321
Do you imagine...
150
00:15:47,572 --> 00:15:50,032
you'd still be alive without Him?
151
00:15:55,455 --> 00:15:56,622
See that?
152
00:15:56,873 --> 00:15:59,541
The gazelles are too full to run fast.
153
00:16:00,126 --> 00:16:02,836
That's what the wolves were waiting for.
154
00:16:19,979 --> 00:16:21,396
They are on the move.
155
00:16:23,024 --> 00:16:25,317
Look, they are about to attack.
156
00:16:48,716 --> 00:16:51,927
The gazelles are too full to run fast.
157
00:17:02,730 --> 00:17:03,730
Get your horse.
158
00:17:03,856 --> 00:17:05,376
- Let's go.
- Aren't we following them?
159
00:17:05,692 --> 00:17:08,443
Too far, too dangerous.
160
00:17:08,695 --> 00:17:12,322
Besides, it will all be over
when we get there.
161
00:17:17,370 --> 00:17:20,455
You will see the result tomorrow.
162
00:17:24,544 --> 00:17:25,752
You see...
163
00:17:26,003 --> 00:17:28,130
the problem for us Mongols...
164
00:17:28,381 --> 00:17:32,592
is that our history
wasn't written by us...
165
00:17:32,844 --> 00:17:34,761
but mostly by our enemies.
166
00:17:35,012 --> 00:17:36,096
You speak Mandarin.
167
00:17:36,347 --> 00:17:40,142
Maybe one day
you'll write about who we really are.
168
00:17:41,769 --> 00:17:42,853
I'm a reader.
169
00:17:43,104 --> 00:17:44