00:01:34,610 --> 00:01:49,610Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick ترجمة - 00:01:34,610 --> 00:01:49,610Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick العربية كيف أقول

00:01:34,610 --> 00:01:49,610Fixed


00:01:34,610 --> 00:01:49,610
Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick

2
00:01:50,611 --> 00:01:51,652
That was the wrong bus.

3
00:01:51,904 --> 00:01:52,904
What?

4
00:02:03,081 --> 00:02:04,707
Is this the bus to Wulagai?

5
00:02:07,753 --> 00:02:09,587
That was in 1967...

6
00:02:10,464 --> 00:02:12,264
the second year
of the Cultural Revolution.

7
00:02:12,341 --> 00:02:15,343
City students were sent to the countryside.

8
00:02:16,804 --> 00:02:17,804
- The Great Wall!
- Huh?

9
00:02:18,305 --> 00:02:19,847
The Great Wall. Look!

10
00:02:31,777 --> 00:02:32,777
I volunteered.

11
00:02:32,861 --> 00:02:34,904
I was among the very first to go.

12
00:02:35,155 --> 00:02:36,364
I picked Inner Mongolia...

13
00:02:36,615 --> 00:02:37,782
wherever that was.

14
00:02:38,033 --> 00:02:39,492
It was so exciting to escape...

15
00:02:39,743 --> 00:02:41,327
the hard life we had in Beijing...

16
00:02:41,578 --> 00:02:43,371
during that troubled period.

17
00:03:52,232 --> 00:03:53,352
Don't forget my books!

18
00:03:53,442 --> 00:03:54,442
Goodbye.

19
00:03:55,777 --> 00:03:56,444
See you.

20
00:03:56,695 --> 00:03:57,695
See you!

21
00:04:03,869 --> 00:04:05,286
Look. So beautiful.

22
00:04:05,787 --> 00:04:07,413
Which is the brigade leader's yurt?

23
00:04:07,789 --> 00:04:10,249
The one with the wolf totem.

24
00:04:28,435 --> 00:04:29,518
Welcome.

25
00:04:30,062 --> 00:04:31,103
Hello.

26
00:04:31,355 --> 00:04:32,605
We are students from Beijing.

27
00:04:32,981 --> 00:04:34,357
- My name is Yang Ke.
- Ah.

28
00:04:36,401 --> 00:04:37,401
That's Chen Zhen.

29
00:04:39,237 --> 00:04:39,987
Hello.

30
00:04:40,238 --> 00:04:41,405
Welcome.

31
00:04:43,575 --> 00:04:44,909
How are you?

32
00:04:47,329 --> 00:04:48,329
How are you?

33
00:04:48,538 --> 00:04:49,789
Are you the leader?

34
00:04:50,040 --> 00:04:51,040
Yes.

35
00:04:51,416 --> 00:04:52,166
All right.

36
00:04:52,417 --> 00:04:53,751
My name is Bilig.

37
00:04:59,675 --> 00:05:01,217
I am Bao Shungui.

38
00:05:01,635 --> 00:05:04,345
I am the new head of production
for your area.

39
00:05:04,888 --> 00:05:05,972
I bring...

40
00:05:06,306 --> 00:05:07,473
Come, come.

41
00:05:08,058 --> 00:05:09,058
These two students...

42
00:05:09,476 --> 00:05:11,394
will stay here for two years.

43
00:05:11,853 --> 00:05:13,562
You will take care of their living...

44
00:05:13,814 --> 00:05:14,897
and give them work.

45
00:05:15,148 --> 00:05:17,400
They will teach the kids...

46
00:05:17,651 --> 00:05:20,277
to read and write Mandarin.

47
00:05:23,991 --> 00:05:25,324
I am going now.

48
00:05:26,493 --> 00:05:27,243
Goodbye.

49
00:05:27,494 --> 00:05:29,245
- See you.
- Goodbye.

50
00:05:40,090 --> 00:05:42,174
What's inside?

51
00:05:43,510 --> 00:05:44,593
Books.

52
00:05:52,269 --> 00:05:53,686
Only books.

53
00:05:57,190 --> 00:05:59,233
That's my son's yurt.

54
00:05:59,484 --> 00:06:01,193
Yours is over there.

55
00:06:04,990 --> 00:06:07,116
This will be your home.

56
00:06:12,998 --> 00:06:14,040
Here.

57
00:06:15,000 --> 00:06:16,584
This is for your protection.

58
00:06:18,253 --> 00:06:19,253
Protection against what?

59
00:06:21,548 --> 00:06:22,590
Mosquitoes.

60
00:06:25,719 --> 00:06:27,011
Wolves.

61
00:06:27,596 --> 00:06:28,888
You city boys...

62
00:06:29,139 --> 00:06:30,931
what did you learn at school?

63
00:06:48,617 --> 00:06:49,617
Sorry.

64
00:06:49,826 --> 00:06:51,160
Late again.

65
00:06:51,453 --> 00:06:53,120
Easy, stop.

66
00:06:53,914 --> 00:06:54,914
Give it to me.

67
00:06:58,418 --> 00:07:00,044
Did you see the gazelles?

68
00:07:00,670 --> 00:07:02,588
Hard to miss them.

69
00:07:03,507 --> 00:07:06,801
I wonder
what they were running away from.

70
00:07:09,054 --> 00:07:10,554
Do you have your club?

71
00:07:12,307 --> 00:07:13,349
I've forgotten it.

72
00:07:14,851 --> 00:07:15,851
Take this one.

73
00:07:16,061 --> 00:07:17,061
Okay.

74
00:07:19,564 --> 00:07:20,940
- Take care.
- Sure.

75
00:07:26,738 --> 00:07:28,531
Whoa. Whoa.

76
00:07:55,892 --> 00:07:56,892
It's okay.

77
00:08:03,733 --> 00:08:04,775
Easy!

78
00:08:39,311 --> 00:08:40,436
Easy.

79
00:10:52,819 --> 00:10:56,572
Did the awe
that the Mongolian wolf inspired...

80
00:10:57,615 --> 00:11:00,284
come from a cult deeply entrenched...

81
00:11:00,702 --> 00:11:03,996
in man's brain since time immemorial?

82
00:11:05,373 --> 00:11:06,749
My heart filled with gratitude...

83
00:11:07,000 --> 00:11:10,294
for the secret forces
that came to my rescue.

84
00:11:10,837 --> 00:11:12,546
I had the feeling...

85
00:11:13,173 --> 00:11:14,733
that I'd started to open the door...

86
00:11:14,841 --> 00:11:18,802
to the spiritual world
of the grassland people.

87
00:11:43,828 --> 00:11:45,496
What happened?

88
00:11:45,830 --> 00:11:46,830
Gasma.

89
00:11:47,248 --> 00:11:48,290
Huh?

90
00:11:48,958 --> 00:11:50,376
You all right?

91
00:11:51,127 --> 00:11:52,169
Huh?

92
00:11:54,464 --> 00:11:56,799
"Riding this vast, deserted land..."

93
00:11:57,050 --> 00:12:00,302
he could not stand walls,
barriers or borders.

94
00:12:00,553 --> 00:12:01,873
He'd never surrendered to anyone.

95
00:12:01,930 --> 00:12:04,014
"He'd rather die than be taken prisoner."

96
00:12:04,265 --> 00:12:06,517
What does
"never surrendered to anyone" mean?

97
00:12:10,563 --> 00:12:13,273
If a person is not free...

98
00:12:13,817 --> 00:12:15,017
then he is better off dead.

99
00:12:16,820 --> 00:12:17,820
Mm.

100
00:12:18,071 --> 00:12:19,488
And then?

101
00:12:20,198 --> 00:12:21,240
Uh...

102
00:12:22,242 --> 00:12:25,786
"His dream was to be free
as the wolves."

103
00:12:26,037 --> 00:12:27,538
He would only answer to...

104
00:12:27,789 --> 00:12:29,665
Great Tengger.

105
00:12:31,000 --> 00:12:34,128
"His one and only Master."

106
00:12:34,671 --> 00:12:35,796
Chen Zhen...

107
00:12:36,047 --> 00:12:37,965
who do you answer to?

108
00:12:39,050 --> 00:12:41,844
I'm loyal to my parents...

109
00:12:42,095 --> 00:12:44,471
my superiors,
and people I respect.

110
00:12:44,848 --> 00:12:47,641
I hope that includes me.

111
00:12:51,312 --> 00:12:54,022
To be honest...

112
00:12:56,443 --> 00:12:57,693
there was one instruction
I did disobey.

113
00:12:57,944 --> 00:13:00,904
I left the path
on the way home.

114
00:13:03,241 --> 00:13:06,743
My horse and I were surrounded
by a pack of wolves.

115
00:13:07,829 --> 00:13:10,122
But I remembered that you told me...

116
00:13:10,373 --> 00:13:12,541
wolves were scared
of the sound of steel traps.

117
00:13:12,792 --> 00:13:16,086
So, I banged my stirrups.

118
00:13:16,379 --> 00:13:17,963
You saved me.

119
00:13:21,593 --> 00:13:24,845
You're not entirely stupid.

120
00:13:30,310 --> 00:13:31,477
A'ba.

121
00:13:32,854 --> 00:13:34,605
Wolves fascinate me.

122
00:13:35,523 --> 00:13:36,648
I am thinking...

123
00:13:36,900 --> 00:13:37,900
in the spring...

124
00:13:38,026 --> 00:13:41,236
I would like to capture a cub
to study it.

125
00:13:42,447 --> 00:13:43,614
What?

126
00:14:09,390 --> 00:14:12,017
You want to study wolves?

127
00:14:12,268 --> 00:14:13,519
Look.

128
00:14:13,770 --> 00:14:15,604
What do you think they'll do?

129
00:14:26,366 --> 00:14:28,408
What are they waiting for?

130
00:14:29,702 --> 00:14:33,664
They have been waiting
for this moment for months.

131
00:14:34,999 --> 00:14:37,292
The desire to kill tortures them.

132
00:14:38,127 --> 00:14:42,798
But they are not going to waste it
because of haste.

133
00:14:45,176 --> 00:14:48,887
How do you think Genghis Khan
defeated the great armies of the world...

134
00:14:49,138 --> 00:14:52,808
with so few mounted warriors?

135
00:14:53,226 --> 00:14:55,644
He learnt the art of war
by studying the wolves...

136
00:14:55,895 --> 00:14:58,605
that you have in front of you.

137
00:14:59,148 --> 00:15:01,942
Wolves are smart
and organized.

138
00:15:02,193 --> 00:15:06,905
They work together
and obey their leader's decision.

139
00:15:07,407 --> 00:15:09,116
More than anything else...

140
00:15:09,367 --> 00:15:11,326
they have patience.

141
00:15:13,371 --> 00:15:16,707
Life is about choosing the moment.

142
00:15:16,958 --> 00:15:20,627
Wolves and Mongols understand that.

143
00:15:31,347 --> 00:15:32,598
- A'ba.
- Yes.

144
00:15:33,057 --> 00:15:34,737
After I escaped from the wolf pack...

145
00:15:34,892 --> 00:15:36,560
I saw something in the sky.

146
00:15:37,186 --> 00:15:39,062
A smiling face.

147
00:15:41,482 --> 00:15:42,482
Of course.

148
00:15:42,734 --> 00:15:45,360
That was Tengger.

149
00:15:45,612 --> 00:15:47,321
Do you imagine...

150
00:15:47,572 --> 00:15:50,032
you'd still be alive without Him?

151
00:15:55,455 --> 00:15:56,622
See that?

152
00:15:56,873 --> 00:15:59,541
The gazelles are too full to run fast.

153
00:16:00,126 --> 00:16:02,836
That's what the wolves were waiting for.

154
00:16:19,979 --> 00:16:21,396
They are on the move.

155
00:16:23,024 --> 00:16:25,317
Look, they are about to attack.

156
00:16:48,716 --> 00:16:51,927
The gazelles are too full to run fast.

157
00:17:02,730 --> 00:17:03,730
Get your horse.

158
00:17:03,856 --> 00:17:05,376
- Let's go.
- Aren't we following them?

159
00:17:05,692 --> 00:17:08,443
Too far, too dangerous.

160
00:17:08,695 --> 00:17:12,322
Besides, it will all be over
when we get there.

161
00:17:17,370 --> 00:17:20,455
You will see the result tomorrow.

162
00:17:24,544 --> 00:17:25,752
You see...

163
00:17:26,003 --> 00:17:28,130
the problem for us Mongols...

164
00:17:28,381 --> 00:17:32,592
is that our history
wasn't written by us...

165
00:17:32,844 --> 00:17:34,761
but mostly by our enemies.

166
00:17:35,012 --> 00:17:36,096
You speak Mandarin.

167
00:17:36,347 --> 00:17:40,142
Maybe one day
you'll write about who we really are.

168
00:17:41,769 --> 00:17:42,853
I'm a reader.

169
00:17:43,104 --> 00:17:44
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
00:01:34، 610--> 00:01:49، 610ثابت وتتم مزامنتها بواسطة بوزكسفد. الاستمتاع بنفض الغبار200:01:50، 611--> 00:01:51، 652كان الأتوبيس خاطئة.300:01:51، 904--> 00:01:52، 904ماذا؟400:02:03، 081--> 00:02:04، 707هذا هو الباص إلى وولاجاى؟500:02:07، 753--> 00:02:09، 587وكان ذلك في عام 1967...600:02:10، 464--> 00:02:12، 264السنة الثانيةالثورة الثقافية.700:02:12، 341--> 00:02:15، 343وأرسلت الطلاب المدينة إلى الريف.800:02:16، 804--> 00:02:17، 804-سور الصين العظيم!-هاه؟900:02:18، 305--> 00:02:19، 847سور الصين العظيم. نظرة!1000:02:31، 777--> 00:02:32، 777تطوعت.1100:02:32، 861--> 00:02:34، 904كان من بين أول من الذهاب.1200:02:35، 155--> 00:02:36، 364وقد اخترت منغوليا الداخلية...1300:02:36، 615--> 00:02:37، 782أينما كان.1400:02:38، 033--> 00:02:39، 492كان من المثير جداً للهروب...1500:02:39، 743--> 00:02:41، 327حياة صعبة كان لدينا في بكين...1600:02:41، 578--> 00:02:43، 371وخلال تلك الفترة المضطربة.1700:03:52، 232--> 00:03:53، 352لا تنسى كتبي!1800:03:53، 442--> 00:03:54، 442وداعًا.1900:03:55، 777--> 00:03:56، 444وداعًا الآن.2000:03:56، 695--> 00:03:57، 695وداعًا الآن!2100:04:03، 869--> 00:04:05، 286نظرة. جميل للغاية.2200:04:05، 787--> 00:04:07، 413وهو يورت لواء الزعيم؟2300:04:07، 789--> 00:04:10، 249واحد مع الذئب الطوطم.2400:04:28، 435--> 00:04:29، 518أرحب.2500:04:30، 062--> 00:04:31، 103مرحبا.2600:04:31، 355--> 00:04:32، 605ونحن الطلاب من بكين.2700:04:32، 981--> 00:04:34، 357-اسمي هو "كه يانغ".-آه.2800:04:36، 401--> 00:04:37، 401وهذا تشن تشن.2900:04:39، 237--> 00:04:39، 987مرحبا.3000:04:40، 238--> 00:04:41، 405أرحب.3100:04:43، 575--> 00:04:44، 909كيف حالك؟3200:04:47، 329--> 00:04:48، 329كيف حالك؟3300:04:48، 538--> 00:04:49، 789هل أنت القائد؟3400:04:50، 040--> 00:04:51، 040نعم.3500:04:51، 416--> 00:04:52، 166حسنًا.3600:04:52، 417--> 00:04:53، 751اسمي بليغ.3700:04:59، 675--> 00:05:01، 217أنا شونجي باو.3800:05:01، 635--> 00:05:04، 345وأنا رئيس جديد للإنتاجللمنطقة الخاصة بك.3900:05:04، 888--> 00:05:05، 972أحمل...4000:05:06، 306--> 00:05:07، 473تأتي، تأتي.4100:05:08، 058--> 00:05:09، 058هذه اثنين من الطلاب...4200:05:09، 476--> 00:05:11، 394سيبقى هنا لمدة سنتين.4300:05:11، 853--> 00:05:13، 562وسوف تتخذ الرعاية من معيشتهم...4400:05:13، 814--> 00:05:14، 897وتعطي لهم العمل.4500:05:15، 148--> 00:05:17، 400وسوف يعلمون الأطفال...4600:05:17، 651--> 00:05:20، 277القراءة والكتابة الفصحى.4700:05:23، 991--> 00:05:25، 324أنا ذاهب الآن.4800:05:26، 493--> 00:05:27، 243وداعًا.4900:05:27، 494--> 00:05:29، 245-أراك.-وداعا.5000:05:40، 090--> 00:05:42، 174ما هو الداخل؟5100:05:43، 510--> 00:05:44، 593الكتب.5200:05:52، 269--> 00:05:53، 686فقط من الكتب.5300:05:57، 190--> 00:05:59، 233وهذا هو يورت ابني.5400:05:59، 484--> 00:06:01، 193لك أكثر من هناك.5500:06:04، 990--> 00:06:07، 116وسيكون هذا المنزل الخاص بك.5600:06:12، 998--> 00:06:14، 040هنا.5700:06:15، 000--> 00:06:16، 584هذا لحماية الخاص بك.5800:06:18، 253--> 00:06:19، 253الحماية ضد ماذا؟5900:06:21، 548--> 00:06:22، 590البعوض.6000:06:25، 719--> 00:06:27، 011الذئاب.6100:06:27، 596--> 00:06:28، 888أنت مدينة الأولاد...6200:06:29، 139--> 00:06:30، 931ماذا تعلمت في المدرسة؟6300:06:48، 617--> 00:06:49، 617معذرة.6400:06:49، 826--> 00:06:51، 160متأخرة مرة أخرى.6500:06:51، 453--> 00:06:53، 120من السهل، وقف.6600:06:53، 914--> 00:06:54، 914يوبخني.6700:06:58، 418--> 00:07:00، 044تشاهد الغزلان؟6800:07:00، 670--> 00:07:02، 588الصعب أن تفوت عليها.6900:07:03، 507--> 00:07:06، 801أنا أتعجبما هي كانت تعمل بعيداً عن.7000:07:09، 054--> 00:07:10, 554هل لديك النادي الخاص بك؟7100:07:12، 307--> 00:07:13، 349لقد نسيت ذلك.7200:07:14، 851--> 00:07:15، 851تأخذ هذا واحد.7300:07:16، 061--> 00:07:17، 061حسنًا.7400:07:19، 564--> 00:07:20، 940-رعاية.-بالتأكيد.7500:07:26، 738--> 00:07:28، 531قف. قف.7600:07:55، 892--> 00:07:56، 892إنه على ما يرام.7700:08:03، 733--> 00:08:04، 775من السهل!7800:08:39، 311--> 00:08:40، 436سهلة.7900:10:52، 819--> 00:10:56، 572هل الرهبةأن الذئب المنغولية، مستوحاة...8000:10:57، 615--> 00:11:00 صباحا، 284تأتي من عقيدة راسخة...8100:11:00 صباحا، 702--> 00:11:03، 996في الدماغ للرجل منذ زمن سحيق؟8200:11:05، 373--> 00:11:06، 749قلبي مليء بامتنان...8300:11:07, 00:11:10، 294-->لأن قوات سريةالتي جاءت لإنقاذ بلدي.8400:11:10، 837--> 00:11:12، 546كان الشعور...8500:11:13، 173--> 00:11:14، 733أن كنت قد بدأت بفتح الباب...8600:11:14، 841--> 00:11:18، 802للعالم الروحيالشعب المراعي.8700:11:43، 828--> 00:11:45، 496ماذا حدث؟8800:11:45، 830--> 00:11:46، 830جاسمى.8900:11:47، 248--> 00:11:48، 290هاه؟9000:11:48، 958--> 00:11:50، 376نعم أنت محق تمامًا؟9100:11:51، 127--> 00:11:52، 169هاه؟9200:11:54، 464--> 00:11:56، 799"ركوب هذه الأرض الشاسعة، ومهجورة..."9300:11:57، 050--> 00:12:00, 302أنه لا يمكن أن يقف الجدران،الحواجز أو الحدود.9400:12:00، 553--> 00:12:01، 873وقد استسلم ابدأ لأي شخص.9500:12:01، 930--> 00:12:04، 014"أنه يفضل الموت مما يؤخذ السجين."9600:12:04، 265--> 00:12:06، 517ماذا"استسلم ابدأ لأي شخص" يعني؟9700:12:10، 563--> 00:12:13، 273إذا كان شخص ليست مجانية...9800:12:13، 817--> 00:12:15, 017فأفضل حالاً الميت.9900:12:16، 820--> 00:12:17، 820مم.10000:12:18، 071--> 00:12:19، 488وبعد ذلك؟10100:12:20، 198--> 00:12:21، 240آه...10200:12:22، 242--> 00:12:25، 786"كان حلمه في أن يكون حراًكالذئاب ".10300:12:26، 037--> 00:12:27، 538إلا أنه سيجيب على...10400:12:27، 789--> 00:12:29، 665تينجير كبيرة.10500:12:31، 000--> 00:12:34، 128قال له واحد والرئيسي فقط.10600:12:34، 671--> 00:12:35، 796تشن تشن...10700:12:36، 047--> 00:12:37، 965منظمة الصحة العالمية تجيب على؟10800:12:39، 050--> 00:12:41، 844أنا موالية لوالدي...10900:12:42، 095--> 00:12:44، 471رؤسائي،واحترم الناس.11000:12:44، 848--> 00:12:47، 641وآمل أن يشمل لي.11100:12:51، 312--> 00:12:54، 022أن نكون صادقين...11200:12:56، 443--> 00:12:57، 693وكان هناك تعليمة واحدةأنا عصيان.11300:12:57، 944--> 00:13:00، 904لقد تركت المسارفي الطريق إلى البيت.11400:13:03، 241--> 00:13:06، 743بلدي الحصان، وكانت محاطةقبل مجموعة من الذئاب.11500:13:07، 829--> 00:13:10، 122ولكن تذكرت أن قلت لي...11600:13:10، 373--> 00:13:12، 541كانوا خائفين والذئابلصوت الفخاخ الفولاذية.11700:13:12، 792--> 00:13:16، 086لذا، أنا خبطت بي من جانب الركاب.11800:13:16، 379--> 00:13:17، 963قمت بحفظها لي.11900:13:21، 593--> 00:13:24، 845أنت لست غبية تماما.12000:13:30، 310--> 00:13:31، 477A'ba.12100:13:32، 854--> 00:13:34، 605الذئاب فتن لي.12200:13:35، 523--> 00:13:36، 648أنا أفكر...12300:13:36، 900--> 00:13:37، 900في فصل الربيع...12400:13:38، 026--> 00:13:41، 236أود أن الاستيلاء شبللدراسته.12500:13:42، 447--> 00:13:43، 614ماذا؟12600:14:09، 390--> 00:14:12، 017تريد دراسة الذئاب؟12700:14:12، 268--> 00:14:13، 519نظرة.12800:14:13، 770--> 00:14:15، 604ما رأيك في أنها سوف تفعل؟12900:14:26، 366--> 00:14:28، 408ما هي أنها تنتظر؟13000:14:29، 702--> 00:14:33، 664أنها في انتظارلهذه اللحظة لأشهر.13100:14:34، 999--> 00:14:37، 292الرغبة في قتل تعذيب لهم.13200:14:38، 127--> 00:14:42، 798ولكن لا أنهم ذاهبون للنفاياتبسبب التسرع.03R00:14:45، 176--> 00:14:48، 887كيف ترون جنكيز خانهزم جيوش كبيرة من العالم...13400:14:49، 138--> 00:14:52، 808مع ذلك قليلة شنت المحاربين؟13500:14:53، 226--> 00:14:55، 644علم فن الحرببدراسة الذئاب...13600:14:55، 895--> 00:14:58، 605أن يكون لديك أمامك.13700:14:59، 148--> 00:15:01، 942الذئاب ذكيةوالمنظمة.13800:15:02، 193--> 00:15:06، 905وهم يعملون معاوالانصياع لقرار لزعيمهم.13900:15:07، 407--> 00:15:09، 116أكثر من أي شيء آخر...14000:15:09، 367--> 00:15:11، 326لديهم من الصبر.14100:15:13، 371--> 00:15:16، 707الحياة حول اختيار هذه اللحظة.14200:15:16، 958--> 00:15:20، 627الذئاب والمغول أفهم ذلك.14300:15:31، 347--> 00:15:32، 598--A'ba.-نعم.14400:15:33، 057--> 00:15:34، 737بعد تمكنت من الفرار من حزمة الذئب...14500:15:34، 892--> 00:15:36، 560رأيت شيئا ما في السماء.14600:15:37، 186--> 00:15:39، 062وجه مبتسم.14700:15:41، 482--> 00:15:42، 482طبعًا.14800:15:42، 734--> 00:15:45، 360وهذا هو طنجير.14900:15:45، 612--> 00:15:47، 321يمكنك تخيل...15000:15:47، 572--> 00:15:50، 032يزالون على قيد الحياة من دونه؟15100:15:55، 455--> 00:15:56، 622ترى ذلك؟15200:15:56، 873--> 00:15:59، 541الغزلان كامل أيضا لتشغيل سريع.15300:16:00، 126--> 00:16:02، 836وهذا ما كانوا ينتظرون الذئاب.15400:16:19، 979--> 00:16:21، 396وهم على هذه الخطوة.15500:16:23، 024--> 00:16:25، 317انظروا، أنها على وشك شن هجوم.15600:16:48، 716--> 00:16:51، 927الغزلان كامل أيضا لتشغيل سريع.05V00:17:02، 730--> 00:17:03، 730الحصول على الحصان الخاص بك.15800:17:03، 856--> 00:17:05، 376-دعونا نذهب.-نحن لسنا التالية لها؟15900:17:05، 692--> 00:17:08، 443بعيداً جداً، وخطير جداً.16000:17:08، 695--> 00:17:12، 322وإلى جانب ذلك، سيكون الجميع على مدىعندما نصل إلى هناك.16100:17:17، 370--> 00:17:20، 455سوف تشاهد النتيجة غدا.16200:17:24، 544--> 00:17:25، 752أنت ترى...16300:17:26، 003--> 00:17:28، 130المشكلة بالنسبة لنا المغول...16400:17:28، 381--> 00:17:32، 592غير أن تاريخنالم يكن كتبه لنا...16500:17:32، 844--> 00:17:34، 761لكن في الغالب بأعدائنا.16600:17:35، 012--> 00:17:36، 096كنت أتكلم الفصحى.16700:17:36، 347--> 00:17:40، 142ربما يوم واحدسوف تكتب عن الذين نحن حقاً.16800:17:41، 769--> 00:17:42، 853أنا قارئ.16900:17:43، 104--> 00:17:44
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: