MY MOTHER"
2
00:00:55,555 --> 00:00:56,214
Give me a light.
3
00:01:01,194 --> 00:01:01,956
Thanks.
4
00:01:02,028 --> 00:01:02,926
Bye!
5
00:01:25,185 --> 00:01:26,174
-Did you wait long?
-No.
6
00:01:26,252 --> 00:01:27,844
What do you think?
7
00:01:27,921 --> 00:01:29,582
I was hot and thirsty.
That's all.
8
00:01:34,094 --> 00:01:35,288
Careful.
It's wet.
9
00:01:48,908 --> 00:01:50,000
You're so tiring!
10
00:02:21,941 --> 00:02:23,568
I would have preferred
doing otherwise.
11
00:02:25,111 --> 00:02:26,339
Or living otherwise.
12
00:02:27,680 --> 00:02:30,205
But I let myself get
overcome by things...
13
00:02:32,085 --> 00:02:34,713
Things foreign to me.
They settled in...
14
00:02:34,821 --> 00:02:36,254
Little by little...
15
00:02:36,322 --> 00:02:37,721
They destroyed my hope.
16
00:02:41,127 --> 00:02:42,321
They began to rule.
17
00:02:46,065 --> 00:02:48,761
You can understand
that when I was young...
18
00:02:48,835 --> 00:02:50,700
this wasn't the life I dreamed of.
19
00:02:52,805 --> 00:02:55,968
I didn't dream of this Iife
because I wasn't this person.
20
00:02:57,076 --> 00:03:00,079
I was full of
joy and energy.
21
00:03:00,079 --> 00:03:02,513
You didn't know me, Pierre.
22
00:03:02,582 --> 00:03:04,573
As soon as you were born,
my youth fell apart.
23
00:03:06,619 --> 00:03:10,555
I have the impression
that my life today...
24
00:03:10,623 --> 00:03:12,591
doesn't correspond
to my true nature.
25
00:03:12,659 --> 00:03:15,093
I have the impression
I haven't changed.
26
00:03:15,161 --> 00:03:17,823
Still full of
joy and energy.
27
00:03:17,897 --> 00:03:20,661
But unable to
prove it to others.
28
00:03:20,733 --> 00:03:23,133
Alone in my joy and energy.
29
00:03:24,971 --> 00:03:26,336
That's pretty awful.
30
00:03:27,440 --> 00:03:28,873
Your mother is like me.
31
00:03:31,477 --> 00:03:33,945
I don't mean she's awful.
32
00:03:34,013 --> 00:03:37,210
She simply hasn't
changed either.
33
00:03:38,251 --> 00:03:39,946
Like me, she wears a mask.
34
00:03:42,055 --> 00:03:44,717
She's pretty
tired these days.
35
00:03:44,824 --> 00:03:48,021
-Physically, she's fine.
-Can I go now?
36
00:03:49,629 --> 00:03:52,029
-Want me to carry your bag?
-No.
37
00:03:52,098 --> 00:03:53,690
-Give me the box.
-No, it's OK.
38
00:04:02,342 --> 00:04:03,866
You lost weight.
You look bad.
39
00:04:05,311 --> 00:04:06,744
I'm so happy to see you.
40
00:04:08,681 --> 00:04:11,275
-I missed you, Marthe.
-Me, too.
41
00:04:11,351 --> 00:04:12,443
Grandma sent this cheese.
42
00:04:12,518 --> 00:04:13,712
Your mother is upstairs.
43
00:04:13,786 --> 00:04:16,254
-It's heavy.
-No problem.
44
00:04:20,059 --> 00:04:20,991
The pool!
45
00:04:48,788 --> 00:04:49,914
You're soaked!
46
00:04:56,029 --> 00:04:57,519
Is that all you can say?
47
00:05:01,000 --> 00:05:02,262
I'll show you around.
48
00:05:10,143 --> 00:05:12,236
I think I'll go
shopping this afternoon.
49
00:05:15,081 --> 00:05:16,105
And you?
50
00:05:17,183 --> 00:05:18,275
I don't know.
51
00:05:21,821 --> 00:05:24,312
You can't stay inside the house
all afternoon, Pierre.
52
00:06:07,233 --> 00:06:09,599
She just fell down.
53
00:06:09,669 --> 00:06:12,695
Surely too much sun.
Or maybe she slipped.
54
00:06:14,507 --> 00:06:15,565
Pierre...
55
00:06:29,255 --> 00:06:30,449
Did he hit her?
56
00:06:30,556 --> 00:06:32,615
Marthe, did he hit her?
Tell me if he hit her.
57
00:06:32,725 --> 00:06:34,249
What are you talking about?
58
00:07:23,209 --> 00:07:25,677
Be careful when you get
up tomorrow morning.
59
00:07:27,814 --> 00:07:29,475
Be very careful.
60
00:07:35,054 --> 00:07:36,043
Pierre.
61
00:07:44,664 --> 00:07:45,995
Your father said goodbye.