39300:37:29,040 --> 00:37:31,600At midday, he's still in bed.39400:37: ترجمة - 39300:37:29,040 --> 00:37:31,600At midday, he's still in bed.39400:37: العربية كيف أقول

39300:37:29,040 --> 00:37:31,600At

393
00:37:29,040 --> 00:37:31,600
At midday, he's still in bed.

394
00:37:31,760 --> 00:37:33,955
We need to move in and watch him.

395
00:37:34,240 --> 00:37:36,117
Leave him alone.

396
00:37:36,280 --> 00:37:39,590
- You have no authority.
- He's a man now.

397
00:37:42,960 --> 00:37:45,474
We have a lot of problems.

398
00:37:45,640 --> 00:37:48,632
Your father
owes money to his ex-boss.

399
00:37:48,920 --> 00:37:50,592
I don't know what we'll do.

400
00:37:52,320 --> 00:37:54,072
Here, honey.

401
00:38:05,960 --> 00:38:09,191
Stay in the staircase
and keep watch.

402
00:38:39,280 --> 00:38:40,838
What a bitch!

403
00:38:41,200 --> 00:38:42,872
That's our money.

404
00:38:44,120 --> 00:38:45,553
The thief!

405
00:38:46,840 --> 00:38:48,114
Thief!

406
00:39:23,200 --> 00:39:26,033
Your dad refused to understand me.

407
00:39:27,120 --> 00:39:30,556
All he saw
was that I abandoned the family.

408
00:39:30,920 --> 00:39:33,673
He can't put himself in my shoes!

409
00:39:34,080 --> 00:39:36,548
I was 25, with my life to live.

410
00:39:36,840 --> 00:39:41,152
I couldn't hide away in the Somme,
with those peasants!

411
00:39:45,040 --> 00:39:48,396
When my third wife died,
5 years ago,

412
00:39:49,400 --> 00:39:50,833
the Belgian...

413
00:39:51,000 --> 00:39:54,788
An opera singer
with a divine voice!

414
00:39:56,920 --> 00:39:59,229
I met her in an embassy.

415
00:39:59,400 --> 00:40:02,836
She sang for me all night in a park.

416
00:40:03,440 --> 00:40:05,396
The memory...

417
00:40:06,160 --> 00:40:07,878
is delicious!

418
00:40:13,720 --> 00:40:15,438
What was I saying?

419
00:40:17,000 --> 00:40:18,592
Your father.

420
00:40:19,320 --> 00:40:21,788
He has no breeding, no culture.

421
00:40:21,960 --> 00:40:24,428
A peasant, like his mother.

422
00:40:24,840 --> 00:40:27,832
A pathetic salesman, too!

423
00:40:29,600 --> 00:40:32,239
He's angry. That's all he can say.

424
00:40:34,120 --> 00:40:36,156
Says I live at his expense.

425
00:40:38,280 --> 00:40:42,273
He's happy
to get his hands on my pension,

426
00:40:42,440 --> 00:40:44,670
to supplement his income.

427
00:40:45,960 --> 00:40:49,157
An invalid pension.
I got the Military Cross.

428
00:40:50,080 --> 00:40:53,868
I don't know what got into me,
in combat in 1914,

429
00:40:56,520 --> 00:41:00,308
I ran into fire,
screaming for others to follow.

430
00:41:01,000 --> 00:41:03,878
An inappropriate act of bravery.

431
00:41:04,040 --> 00:41:05,792
Suicide!

432
00:41:07,680 --> 00:41:11,309
I got a German bullet
in the head, 10cm long.

433
00:41:11,680 --> 00:41:13,511
They trepanned me.

434
00:41:13,680 --> 00:41:16,558
I was congratulated
before the regiment.

435
00:41:17,800 --> 00:41:19,392
In the army...

436
00:41:20,440 --> 00:41:22,908
they love decorating idiots.

437
00:41:24,400 --> 00:41:26,834
It's still there.
Give me your hand.

438
00:41:27,000 --> 00:41:28,718
You never touched it?

439
00:41:28,880 --> 00:41:31,440
- Feel it?
- Yes, definitely.

440
00:41:31,600 --> 00:41:33,318
Doesn't it hurt?

441
00:41:33,480 --> 00:41:37,314
- Doesn't it hurt?
- Not anymore.

442
00:41:43,600 --> 00:41:45,591
Here's your share.

443
00:41:47,360 --> 00:41:49,476
We said fifty-fifty.

444
00:41:49,640 --> 00:41:54,191
Take it. Don't ask why.
We're happy to give you a hand.

445
00:41:57,720 --> 00:41:59,358
Your father can't sell.

446
00:41:59,520 --> 00:42:03,479
He's a nice man
but he has no gift for sales.

447
00:42:05,880 --> 00:42:07,677
I’ve been watching you.

448
00:42:07,840 --> 00:42:11,116
You have people skills.
They like you.

449
00:42:12,880 --> 00:42:16,395
Life's worth living.
Take it from Lamba!

450
00:42:18,920 --> 00:42:20,319
Odette.

451
00:42:20,960 --> 00:42:23,235
Will you take care of the kid?

452
00:42:27,400 --> 00:42:30,119
So you want to make love?

453
00:42:32,200 --> 00:42:34,839
You've never done it before?

454
00:42:35,320 --> 00:42:36,753
Sort of.

455
00:42:36,920 --> 00:42:38,751
Not really.

456
00:42:38,960 --> 00:42:41,155
- And you?
- Very funny!

457
00:42:41,560 --> 00:42:45,439
I’ve made love so many times
and so many ways.

458
00:42:46,200 --> 00:42:48,191
Why do it with just anyone?

459
00:42:48,360 --> 00:42:52,239
You're not just anyone.
Nor is your brother.

460
00:42:52,680 --> 00:42:54,796
- And the others?
- The others?

461
00:42:54,960 --> 00:42:57,235
It's a good way to get acquainted.

462
00:42:57,400 --> 00:43:00,358
Guys never think of anything else.

463
00:43:03,160 --> 00:43:06,152
Coming?
I’m cold all by myself.

464
00:43:07,840 --> 00:43:09,273
I’m coming.

465
00:43:27,920 --> 00:43:30,480
Don't just kiss me all the time.

466
00:43:31,320 --> 00:43:33,754
Making love is more than that.

467
00:43:33,920 --> 00:43:35,717
I know.

468
00:43:48,320 --> 00:43:50,072
What's the hold up?

469
00:43:50,240 --> 00:43:52,913
- Can I caress you?
- Okay.

470
00:43:59,760 --> 00:44:02,957
- You're a dirty one.
- You don't like it?

471
00:44:03,120 --> 00:44:06,112
Not really.
Make up your mind.

472
00:44:22,440 --> 00:44:23,759
I can't.

473
00:44:40,600 --> 00:44:42,909
Don't start that!

474
00:44:43,240 --> 00:44:45,356
Excuse me a moment.

475
00:45:08,320 --> 00:45:10,754
- Who wants to get my trunk?
- Me!

476
00:45:10,920 --> 00:45:13,229
- I said it first.
- Go ahead!

477
00:45:15,600 --> 00:45:17,989
I’ll make a little donation.

478
00:45:29,160 --> 00:45:32,869
Bertrand,
find the key and open the trunk.

479
00:45:37,040 --> 00:45:39,270
- Check out the old guy's...
- Paul!

480
00:45:40,360 --> 00:45:42,271
Go ahead, Paul.

481
00:45:42,440 --> 00:45:44,431
- Choose a note.
- Any note?

482
00:45:44,600 --> 00:45:46,079
A good one.

483
00:45:46,800 --> 00:45:50,873
Be reasonable.
Don't take a big one.

484
00:45:51,080 --> 00:45:52,274
What a joke!

485
00:45:54,120 --> 00:45:56,076
- This one.
- Good.

486
00:45:57,600 --> 00:46:00,273
Your turn.
Take a better one.

487
00:46:00,440 --> 00:46:03,671
- Should I?
- Take 10,000.

488
00:46:31,440 --> 00:46:33,032
You live in Annequin?

489
00:46:33,200 --> 00:46:35,589
Me too. My husband's in mining.

490
00:46:35,760 --> 00:46:39,753
Come see me. It's by the church.
The engineer's house.

491
00:46:39,920 --> 00:46:41,069
Will you come?

492
00:46:42,000 --> 00:46:45,356
Come any time.
I’m there every afternoon.

493
00:46:51,960 --> 00:46:54,793
She was my chief when I was a Cub.

494
00:47:00,680 --> 00:47:02,671
- Something's wrong.
- What?

495
00:47:02,840 --> 00:47:04,319
Did you see Mom's face?

496
00:47:07,240 --> 00:47:08,912
- Grandpa has gone.
- Where?

497
00:47:09,080 --> 00:47:13,915
- To live with a nephew.
- Good! He claims he was mistreated.

498
00:47:14,080 --> 00:47:16,640
The dog's gone. It ate a cat.

499
00:47:16,800 --> 00:47:19,598
Come in.
No point telling the neighbors.

500
00:47:55,720 --> 00:47:58,871
I’m Pierre Voisin.
I was told to drop by.

501
00:47:59,040 --> 00:48:00,871
I collect movie stills.

502
00:48:01,320 --> 00:48:03,276
You're the student?

503
00:48:03,880 --> 00:48:05,074
Sit down.

504
00:48:06,320 --> 00:48:08,470
I put these aside for you.

505
00:48:11,280 --> 00:48:12,395
Fantastic.

506
00:48:12,560 --> 00:48:15,074
- Like them?
- They're great.

507
00:48:15,440 --> 00:48:17,590
You look more like a teacher.

508
00:48:17,760 --> 00:48:21,753
- I’m younger than I look.
- The beard gives authority.

509
00:50:16,520 --> 00:50:17,794
I’m Paul Gravet.

510
00:50:17,960 --> 00:50:20,838
Pierre often spoke of you.

511
00:50:23,600 --> 00:50:25,875
It's his friend, Paul.

512
00:50:33,080 --> 00:50:35,116
Here are his sisters.

513
00:50:35,720 --> 00:50:38,553
Come see him.
He's in the living room.

514
00:50:55,080 --> 00:50:56,399
He's still handsome.

515
00:50:56,680 --> 00:50:59,194
So calm and gentle.

516
00:51:01,560 --> 00:51:02,993
He liked you.

517
00:51:04,440 --> 00:51:07,273
He spoke of you
and your special friendship,

518
00:51:07,440 --> 00:51:09,749
due to your age difference.

519
00:51:09,920 --> 00:51:11,797
He admired you.

520
00:53:04,080 --> 00:53:07,356
I decided to do things
to avoid boredom.

521
00:53:11,160 --> 00:53:13,549
Piano, sewing...

522
00:53:13,720 --> 00:53:17,474
I love knitting.
And reading, too.

523
00:53:20,360 --> 00:53:23,909
- Do you play the piano?
- Yes, but I’m no good.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
39300:37:29، 040--> 00:37:31، 600في منتصف النهار، ولا يزال في السرير.39400:37:31، 760--> 00:37:33، 955نحن بحاجة إلى التحرك، ويشاهد له.39500:37:34، 240--> 00:37:36، 117تترك له وحدة.39600:37:36، 280--> 00:37:39، 590-لديك أي سلطة.-فرجل الآن.39700:37:42، 960--> 00:37:45، 474لدينا الكثير من المشاكل.39800:37:45، 640--> 00:37:48، 632والدكمدين المال لصاحب العمل السابقين.39900:37:48، 920--> 00:37:50، 592أنا لا أعرف ماذا سنفعل.40000:37:52، 320--> 00:37:54، 072هنا، العسل.40100:38:05، 960--> 00:38:09، 191البقاء في الدرجويراقب.40200:38:39، 280--> 00:38:40، 838ما هي عاهرة!40300:38:41، 200--> 00:38:42, 872وهذا هو أموالنا.40400:38:44، 120--> 00:38:45، 553اللص!40500:38:46، 840--> 00:38:48، 114اللص!40600:39:23، 200--> 00:39:26، 033ورفض والدك يفهم لي.40700:39:27, 120--> 00:39:30، 556كل ما رآهوكان التخلي الأسرة عن.40800:39:30، 920--> 00:39:33, 673أنه لا يضع نفسه في حذائي!40900:39:34، 080--> 00:39:36، 548كان 25، بحياتي العيش.41000:39:36، 840--> 00:39:41، 152لم أستطع أن أخفى بعيداً في السوم،مع هؤلاء الفلاحين!41100:39:45, 040--> 00:39:48، 396عندما توفيت زوجتي الثالثة،5 سنوات مضت،41200:39:49، 400--> 00:39:50، 833البلجيكية...41300:39:51، 000--> 00:39:54، 788مغنية أوبرامع صوت إلهي!41400:39:56، 920--> 00:39:59، 229اجتمعت لها في سفارة.41500:39:59، 400--> 00:40:02، 836غنت لي كل ليلة في حديقة.41600:40:03، 440--> 00:40:05, 396الذاكرة...41700:40:06، 160--> 00:40:07، 878هو لذيذ!41800:40:13، 720--> 00:40:15, 438ما كان يقوله؟41900:40:17، 000--> 00:40:18، 592والدك.42000:40:19، 320--> 00:40:21، 788لديه لا تربية ولا ثقافة.42100:40:21، 960--> 00:40:24، 428الفلاحين، مثل والدته.42200:40:24، 840--> 00:40:27، 832مندوب مبيعات مثيرة لشفقة، جداً!42300:40:29، 600--> 00:40:32، 239وغاضب. وهذا هو كل ما يمكن أن يقول.42400:40:34، 120--> 00:40:36، 156ويقول أنا أعيش على نفقته.42500:40:38، 280--> 00:40:42، 273وسعيدللحصول على يديه على بلدي المعاشات التقاعدية،42600:40:42، 440--> 00:40:44، 670لتكملة الدخل له.42700:40:45، 960--> 00:40:49، 157معاش غير صالحة.حصلت على "عبور عسكرية".42800:40:50، 080--> 00:40:53، 868أنا لا أعرف ماذا حصل لي، إلىفي القتال في عام 1914،42900:40:56، 520--> 00:41:00، 308جريت إلى النار،صراخ على اتباع الآخرين.43000:41:01، 000--> 00:41:03، 878فعل غير مناسبة من شجاعة.43100:41:04، 040--> 00:41:05، 792الانتحار!43200:41:07, 680--> 00:41:11، 309أنا حصلت على رمز نقطي الألمانيةفي الرأس، وطولها 10 سم.43300:41:11, 680--> 00:41:13، 511أنهم تريبانيد لي.43400:41:13، 680--> 00:41:16، 558لقد كان هنأتقبل الفوج.43500:41:17، 800--> 00:41:19، 392في الجيش...43600:41:20، 440--> 00:41:22، 908أنهم يحبون تزيين اغبياء.43700:41:24، 400--> 00:41:26، 834فإنه لا يزال هناك.أعطني يدك.43800:41:27، 000--> 00:41:28، 718يمكنك ابدأ لمست ذلك؟43900:41:28، 880--> 00:41:31، 440-أشعر بذلك؟-نعم، بالتأكيد.44000:41:31، 600--> 00:41:33، 318فإنه لا يضر؟44100:41:33، 480--> 00:41:37، 314-لا يضر ذلك؟--ليس بعد الآن.44200:41:43، 600--> 00:41:45، 591هنا هو حصة الخاص بك.44300:41:47، 360--> 00:41:49، 476وقال أننا فيفتيفيفتي.44400:41:49، 640--> 00:41:54، 191اعتبر. لا تسأل لماذا.ونحن سعداء لتعطيك يد.44500:41:57، 720--> 00:41:59، 358لا يمكن بيع والدك.44600:41:59، 520--> 00:42:03، 479فرجل لطيفلكن ليس لديه أي هدية للمبيعات.44700:42:05، 880--> 00:42:07، 677لقد تم مشاهدة لك.44800:42:07، 840--> 00:42:11، 116لديك مهارات الناس.أنهم مثلك.44900:42:12، 880--> 00:42:16، 395الحياة جديرة بأن تعاش.اعتبر من لامبا!45000:42:18، 920--> 00:42:20، 319أوديت.45100:42:20، 960--> 00:42:23، 235وسوف تتخذ الرعاية من كيد؟45200:42:27، 400--> 00:42:30، 119حتى أن كنت تريد أن تجعل الحب؟45300:42:32، 200--> 00:42:34، 839كنت قد فعلت ذلك من قبل ابدأ؟45400:42:35، 320--> 00:42:36، 753نوع.45500:42:36، 920--> 00:42:38، 751لا حقاً.45600:42:38، 960--> 00:42:41، 155-وأنت؟-مضحك جداً!45700:42:41، 560--> 00:42:45، 439لقد تعرفت على الحب مرات عديدةوذلك من نواح كثيرة.45800:42:46، 200--> 00:42:48، 191لماذا تفعل ذلك مع أي شخص فقط؟45900:42:48، 360--> 00:42:52، 239كنت لا مجرد أي شخص.ولا هو أخوك.46000:42:52، 680--> 00:42:54، 796-والآخرين؟-الآخرين؟46100:42:54، 960--> 00:42:57، 235أنها طريقة جيدة للتعرف على.46200:42:57، 400--> 00:43:00، 358الرجال لم أكن أفكر في أي شيء آخر.46300:43:03، 160--> 00:43:06، 152القادمة؟أنني أشعر بالبرد قبل كل شيء بنفسي.46400:43:07، 840--> 00:43:09، 273أنا قادم.46500:43:27، 920--> 00:43:30، 480لا مجرد قبله لي طوال الوقت.46600:43:31، 320--> 00:43:33, 754جعل الحب أكثر من ذلك.46700:43:33، 920--> 00:43:35، 717أعرف.46800:43:48، 320--> 00:43:50، 072ما هو عقد؟46900:43:50، 240--> 00:43:52، 913-يمكن تربيت أنت؟-حسنا.47000:43:59، 760--> 00:44:02، 957-كنت أحد قذرة.--كنت لا ترغب في ذلك؟47100:44:03، 120--> 00:44:06، 112لا حقاً.تجعل عقلك.47200:44:22، 440--> 00:44:23، 759لا أستطيع.47300:44:40، 600--> 00:44:42، 909لا ابدأ أن!47400:44:43، 240--> 00:44:45، 356اسمح لي لحظة.47500:45:08، 320--> 00:45:10، 754-الذي يريد الحصول على بلدي الجذع؟-لي!47600:45:10، 920--> 00:45:13، 229-قلت: أولاً.--المضي قدما!47700:45:15، 600--> 00:45:17، 989سوف يجعل من تبرع بقليل.47800:45:29، 160--> 00:45:32، 869برتران،العثور على المفتاح وفتح الجذع.47900:45:37، 040--> 00:45:39، 270-التحقق من الرجل البالغ من العمر-Paul!48000:45:40، 360--> 00:45:42، 271المضي قدما، Paul.48100:45:42، 440--> 00:45:44، 431--اختر ملاحظة.-أي ملاحظة؟48200:45:44، 600--> 00:45:46، 079جيدة واحدة.48300:45:46، 800--> 00:45:50، 873أن تكون معقولة.لا تأخذ واحدة كبيرة.48400:45:51، 080--> 00:45:52، 274ما مزحة!48500:45:54، 120--> 00:45:56، 076-هذا واحد.-جيدة.48600:45:57، 600--> 00:46:00، 273دورك.اتخاذ أفضل واحد.48700:46:00، 440--> 00:46:03، 671-ينبغي لي؟-اتخاذ 10000.48800:46:31، 440--> 00:46:33، 032كنت تعيش في أنيكوين؟48900:46:33، 200--> 00:46:35، 589أنا أيضًا. زوجي في التعدين.49000:46:35، 760--> 00:46:39، 753تعال وانظر لي. فمن جانب الكنيسة.البيت مهندس.49100:46:39، 920--> 00:46:41، 069سيأتي لك؟49200:46:42، 000--> 00:46:45، 356يأتي في أي وقت.أنا هناك بعد ظهر كل يوم.49300:46:51، 960--> 00:46:54, 793وأعربت رئيس بلدي فيه شبل.49400:47:00، 680--> 00:47:02، 671-هناك خطأ ما.--ما هو؟49500:47:02، 840--> 00:47:04، 319هل رأيت وجه أمي؟49600:47:07، 240--> 00:47:08, 912-وقد ذهب الجد.--أين؟49700:47:09، 080--> 00:47:13، 915-أن يعيش مع ابن أخته.-جيدة! وهو يدعى أنه قد أسيئت معاملتهم.49800:47:14, 080--> 00:47:16، 640وذهب الكلب. أكل قط.49900:47:16، 800--> 00:47:19، 598تعال.لا فائدة من قول الجيران.50000:47:55، 720--> 00:47:58, 871أنا Pierre فويسين.قيل لي إسقاط من قبل.50100:47:59، 040--> 00:48:00, 871أقوم بجمع اللقطات الفيلم.50200:48:01، 320--> 00:48:03، 276كنت الطالب؟50300:48:03، 880--> 00:48:05، 074اجلس.50400:48:06، 320--> 00:48:08، 470أضع هذه جانبا لك.50500:48:11، 280--> 00:48:12، 395رائعة.50600:48:12، 560--> 00:48:15، 074-مثلهم؟-أنهم كبيرة.50700:48:15، 440--> 00:48:17، 590كنت تبدو أكثر مثل معلم.50800:48:17، 760--> 00:48:21، 753-أنا أصغر سنا مما أنا ابحث.-اللحية يعطي السلطة.50900:50:16، 520--> 00:50:17، 794أنا Paul جرابيت.51000:50:17، 960--> 00:50:20، 838Pierre غالباً ما تكلم من أنت.51100:50:23، 600--> 00:50:25، 875هو صديق له، Paul.51200:50:33، 080--> 00:50:35, 116هنا هي أختيه.51300:50:35، 720--> 00:50:38، 553تعال وانظر إليه.وفي غرفة المعيشة.51400:50:55، 080--> 00:50:56، 399ولا يزال وسيم.51500:50:56، 680--> 00:50:59، 194هادئة جداً ولطيف.51600:51:01، 560--> 00:51:02، 993كان يحب لك.51700:51:04، 440--> 00:51:07، 273وأشاد لكوالصداقة الخاصة بك،51800:51:07، 440--> 00:51:09, 749بسبب فارق السن الخاص بك.51900:51:09، 920--> 00:51:11، 797أنه معجب لك.52000:53:04، 080--> 00:53:07، 356قررت أن تفعل الأشياءلتجنب الملل.52100:53:11، 160--> 00:53:13، 549بيانو، الخياطة...52200:53:13، 720--> 00:53:17، 474أنا أحب الحياكة.والقراءة أيضا.52300:53:20، 360--> 00:53:23، 909--هل يمكنك العزف على البيانو؟-نعم، ولكن أنا ليست جيدة.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
393
00: 37: 29040 -> 00: 37: 31،600
في منتصف النهار، وقال انه لا يزال في السرير. 394 00: 37: 31،760 -> 00: 37: 33955 . نحن بحاجة للتحرك في ومراقبته 395 00:37: 34240 -> 00: 37: 36117 ترك له وحده. 396 00: 37: 36280 -> 00: 37: 39590 - لا يوجد لديك السلطة. - إنه رجل الآن. 397 00: 37: 42960 -> 00: 37: 45474 لدينا الكثير من المشاكل. 398 00: 37: 45640 -> 00: 37: 48632 الدك مدين له المال لرئيسه السابق. 399 00: 37: 48920 -> 00: 37: 50592 I دون "لا أدري ماذا سنفعل. 400 00: 37: 52320 -> 00: 37: 54072 هنا، والعسل. 401 00: 38: 05960 -> 00: 38: 09191 البقاء في الدرج . واسهروا 402 00: 38: 39280 -> 00: 38: 40838 ما العاهرة! 403 00: 38: 41،200 -> 00: 38: 42872 هذا هو أموالنا. 404 00: 38: 44120 -> 00: 38: 45553 و ! اللص 405 00: 38: 46840 -> 00: 38: 48114 اللص! 406 00: 39: 23،200 -> 00: 39: 26033 والدك رفض أن نفهم لي. 407 00: 39: 27120 -> 00: 39: 30556 جميع رآه هو أنني تخلى عن الأسرة. 408 00: 39: 30920 -> 00: 39: 33673 وهو لا يستطيع أن يضع نفسه في حذائي! 409 00: 39: 34080 -> 00:39: 36548 كان عمري 25، مع حياتي للعيش فيه. 410 00: 39: 36840 -> 00: 39: 41152 لم أستطع إخفاء بعيدا في السوم، مع تلك الفلاحين! 411 00: 39: 45040 -> 00: 39: 48396 عندما توفيت زوجته الثالثة لي، قبل 5 سنوات، 412 00: 39: 49400 -> 00: 39: 50833 البلجيكي ... 413 00: 39: 51،000 -> 00: 39: 54788 وهو مغني الأوبرا مع صوت الإلهي! 414 00: 39: 56920 -> 00: 39: 59229 التقيت بها في السفارة. 415 00: 39: 59،400 -> 00: 40: 02836 . غنت بالنسبة لي كل ليلة في حديقة 416 00: 40: 03440 -> 00: 40: 05396 الذاكرة ... 417 00: 40: 06160 -> 00: 40: 07878 لذيذ! 418 00: 40: 13720 -> 00: 40: 15438 ماذا كان لي تقول؟ 419 00: 40: 17،000 -> 00: 40: 18592 الدك. 420 00: 40: 19،320 -> 00: 40: 21788 ليس لديه اي تربية، أية ثقافة. 421 00: 40: 21،960 - -> 00: 40: 24428 والفلاحين، مثل والدته. 422 00: 40: 24840 -> 00: 40: 27832 مندوب مبيعات للشفقة، أيضا! 423 00: 40: 29،600 -> 00: 40: 32239 انه غاضب . هذا هو كل ما يمكن أن أقوله. 424 00: 40: 34120 -> 00: 40: 36156 يقول أنا أعيش على نفقته. 425 00: 40: 38280 -> 00: 40: 42273 انه سعيد للحصول على يديه على معاشي ، 426 00: 40: 42440 -> 00: 40: 44670 لاستكمال دخله. 427 00: 40: 45960 -> 00: 40: 49157 . معاش غير صالح . حصلت على الصليب العسكرية 428 00: 40: 50080 -> 00: 40: 53868 أنا لا أعرف ما حصل في لي، في القتال في عام 1914، 429 00: 40: 56520 -> 00: 41: 00308 ركضت في النار، . يصرخون طلبا للالآخرين على أن يحذوا 430 00 : 41: 01000 -> 00: 41: 03878 فعل غير مناسب من شجاعة. 431 00: 41: 04040 -> 00: 41: 05792 الانتحار! 432 00: 41: 07680 -> 00: 41: 11309 حصلت رصاصة الألماني في الرأس، 10CM طويلة. 433 00: 41: 11،680 -> 00: 41: 13511 انهم trepanned لي. 434 00: 41: 13،680 -> 00: 41: 16،558 وهنأ I . قبل الفوج 435 00: 41: 17،800 -> 00: 41: 19392 في الجيش ... 436 00: 41: 20،440 -> 00: 41: 22908 يحبون البلهاء تزيين. 437 00: 41: 24،400 -> 00:41 : 26834 انها لا تزال هناك. أعطني يدك. 438 00: 41: 27،000 -> 00: 41: 28718 أنت لا مست ذلك؟ 439 00: 41: 28880 -> 00: 41: 31440 ؟ - يشعر أنه - نعم ، بالتأكيد. 440 00: 41: 31،600 -> 00: 41: 33318 لا تشعر بالألم؟ 441 00: 41: 33480 -> 00: 41: 37314 ؟ - لا تشعر بالألم . - ليس بعد الآن 442 00 : 41: 43،600 -> 00: 41: 45591 هنا حصتك. 443 00: 41: 47360 -> 00: 41: 49476 . قلنا الخامسة والخمسين 444 00: 41: 49640 -> 00: 41: 54191 أعتبر. لا تسأل لماذا. نحن سعداء لإعطائك اليد. 445 00: 41: 57720 -> 00: 41: 59358 والدك لا يمكن بيعها. 446 00: 41: 59520 -> 00:42: 03479 انه رجل لطيف ولكن ليس لديه اي هدية للمبيعات. 447 00: 42: 05880 -> 00: 42: 07677 لقد تم يراقبك. 448 00: 42: 07840 -> 00: 42: 11116 لديك . مهارات الناس هم مثلك. 449 00: 42: 12،880 -> 00: 42: 16395 تستحق أن تعاش الحياة. أعتبر من امبا! 450 00: 42: 18،920 -> 00: 42: 20319 . أوديت 451 00:42 : 20960 -> 00: 42: 23235 هل رعاية الطفل؟ 452 00: 42: 27،400 -> 00: 42: 30119 لذا كنت تريد أن تجعل الحب؟ 453 00: 42: 32،200 -> 00: 42: 34839 كنت قد فعلت ذلك من قبل أبدا؟ 454 00: 42: 35320 -> 00: 42: 36753 نوع من. 455 00: 42: 36920 -> 00: 42: 38751 لا حقا. 456 00:42: 38960 -> 00: 42: 41155 - وأنت؟ - مضحك جدا! 457 00: 42: 41560 -> 00: 42: 45439 أخرجتها الحب مرات عديدة . وذلك من نواح كثيرة 458 00: 42: 46،200 -> 00: 42: 48191 لماذا تفعل ذلك مع أي شخص فقط؟ 459 00: 42: 48360 -> 00: 42: 52239 أنت لست مجرد شخص. وليس من أخيك. 460 00: 42: 52680 -> 00: 42: 54796 - وعلى الآخرين؟ - وغيرها؟ 461 00: 42: 54960 -> 00: 42: 57235 انها وسيلة جيدة للتعرف. 462 00: 42: 57400 -> 00: 43: 00358 الرجال لا يفكرون أبدا في أي شيء آخر. 463 00: 43: 03160 -> 00: 43: 06152 القادمة؟ أنا الباردة قبل كل شيء بنفسي. 464 00: 43: 07840 -> 00: 43: 09273 أنا قادمة. 465 00: 43: 27920 -> 00: 43: 30480 لا مجرد قبلة لي في كل وقت. 466 00: 43: 31320 -> 00: 43: 33754 . جعل الحب هو أكثر من ذلك 467 00:43: 33920 -> 00: 43: 35717 وأنا أعلم. 468 00: 43: 48320 -> 00: 43: 50072 ما هو تصمد؟ 469 00: 43: 50240 -> 00: 43: 52913 - هل يمكنني عناق لك ؟ - حسنا 470 00: 43: 59760 -> 00: 44: 02957 - أنت واحد القذرة. - أنت لا ترغب في ذلك؟ 471 00: 44: 03120 -> 00: 44: 06112 لا حقا . جعل عقلك. 472 00: 44: 22440 -> 00: 44: 23759 لا أستطيع. 473 00: 44: 40،600 -> 00: 44: 42909 ! لا تبدأ بأن 474 00:44: 43240 -> 00: 44: 45356 عفوا لحظة. 475 00: 45: 08320 -> 00: 45: 10754 - من يريد الحصول على جذع بلدي؟ - هنا 476 00: 45: 10،920 -> 00: 45: 13229 - قلت لأول مرة. - المضي قدما! 477 00: 45: 15،600 -> 00: 45: 17989 أنا بالتبرع قليلا. 478 00: 45: 29160 -> 00: 45: 32869 برتراند ، العثور على المفتاح وفتح صندوق السيارة. 479 00: 45: 37040 -> 00: 45: 39270 - تحقق من الرجل العجوز ... - بول! 480 00: 45: 40360 -> 00: 45: 42271 العودة . المقبلة، بول 481 00: 45: 42440 -> 00: 45: 44431 - اختر المذكرة. - أي الملاحظة؟ 482 00: 45: 44،600 -> 00: 45: 46079 . فكرة جيدة 483 00:45: 46،800 -> 00: 45: 50873 كن معقولة. لا تأخذ واحدة كبيرة. 484 00: 45: 51080 -> 00: 45: 52274 يا لها من نكتة! 485 00: 45: 54120 -> 00:45 : 56076 - هذا واحد. - جيد. 486 00: 45: 57،600 -> 00: 46: 00273 . دورك خذ أفضل واحد. 487 00: 46: 00440 -> 00: 46: 03671 ؟ - هل أنا - خذ 10،000. 488 00: 46: 31440 -> 00: 46: 33032 أنت تعيش في أنيكيون؟ 489 00: 46: 33،200 -> 00: 46: 35589 أنا أيضا. زوجي في التعدين. 490 00: 46: 35760 -> 00: 46: 39753 تعال وانظر لي. انها من قبل الكنيسة. منزل المهندس. 491 00: 46: 39920 -> 00: 46: 41069 هل ستأتي؟ 492 00: 46: 42،000 -> 00: 46: 45356 . تعال أي وقت أنا هناك كل . بعد الظهر 493 00: 46: 51960 -> 00: 46: 54793 وكانت رئيس بلدي عندما كنت الشبل. 494 00: 47: 00680 -> 00: 47: 02671 - شيء هو الخطأ. - ماذا؟ 495 00: 47: 02840 -> 00: 47: 04319 هل رأيت وجه أمي؟ 496 00: 47: 07240 -> 00: 47: 08912 - وقد ذهب الجد. - إلى أين؟ 497 00: 47: 09080 -> 00: 47: 13915 - لتعيش مع ابن أخ. - جيد! ويدعي أنه تعرض لمعاملة سيئة. 498 00: 47: 14،080 -> 00: 47: 16640 ذهب الكلب. أكلت قط. 499 00: 47: 16،800 -> 00: 47: 19598 . ويأتي في نقطة لا تخبر الجيران. 500 00: 47: 55720 -> 00: 47: 58871 . أنا بيير فويسن كنت وقال لتسقط. 501 00: 47: 59040 -> 00: 48: 00871 أقوم بجمع اللقطات الفيلم. 502 00: 48: 01320 -> 00: 48: 03276 ؟ أنت طالب 503 00: 48: 03880 -> 00: 48: 05074 الجلوس. 504 00: 48: 06320 -> 00: 48: 08470 أضع هذه جانبا بالنسبة لك. 505 00: 48: 11،280 -> 00: 48: 12395 . رائع 506 00 : 48: 12560 -> 00: 48: 15،074 - مثلهم؟ - انهم كبيرة. 507 00: 48: 15440 -> 00: 48: 17590 أنت تبدو أكثر مثل المعلم. 508 00: 48: 17،760 - -> 00: 48: 21753 - أنا أصغر سنا من أنا أنظر - اللحية تعطي السلطة. 509 00: 50: 16520 -> 00: 50: 17794 أنا بول Gravet. 510 00: 50: 17960 - > 00: 50: 20838 غالبا ما تحدث بيير منكم. 511 00: 50: 23،600 -> 00: 50: 25875 انها صديقه بول. 512 00: 50: 33080 -> 00: 50: 35116 وهنا شقيقاته . 513 00: 50: 35720 -> 00: 50: 38553 تعال وانظر له. انه في غرفة المعيشة. 514 00: 50: 55080 -> 00: 50: 56399 انه لا يزال وسيم. 515 00: 50: 56680 - -> 00: 50: 59194 الهدوء حتى ورقيقة. 516 00: 51: 01560 -> 00: 51: 02993 كان يحب لك. 517 00: 51: 04440 -> 00: 51: 07273 وتحدث منكم ولكم صداقة خاصة، 518 00: 51: 07440 -> 00: 51: 09749 نظرا لفارق عمرك. 519 00: 51: 09920 -> 00: 51: 11797 وأعرب عن إعجابه لك. 520 00: 53: 04080 -> 00: 53: 07356 قررت أن تفعل أشياء لتجنب الملل. 521 00: 53: 11،160 -> 00: 53: 13549 البيانو والخياطة ... 522 00: 53: 13720 -> 00: 53: 17474 أحب . الحياكة . والقراءة، أيضا 523 00: 53: 20360 -> 00: 53: 23909 - هل العزف على البيانو؟ - نعم، ولكن أنا ليس جيدا.


























































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: