73101:00:45,008 --> 01:00:47,533- Bushmill's and a Coke.- Thank you, I ترجمة - 73101:00:45,008 --> 01:00:47,533- Bushmill's and a Coke.- Thank you, I العربية كيف أقول

73101:00:45,008 --> 01:00:47,533- B

731
01:00:45,008 --> 01:00:47,533
- Bushmill's and a Coke.
- Thank you, Irving.

732
01:00:47,610 --> 01:00:51,011
TransWorld Airlines for...

733
01:00:51,080 --> 01:00:54,243
Listen, old buddy.
You better lay off of Santoro.

734
01:00:54,584 --> 01:00:57,747
You're gonna be back playing grab-ass
with $5 hookers again.

735
01:00:57,820 --> 01:00:59,310
Fuck Santoro.

736
01:01:00,790 --> 01:01:02,257
He's got all the buttons.

737
01:01:02,325 --> 01:01:05,453
I don't give a shit if he's a five-star general.

738
01:01:18,908 --> 01:01:21,604
- Did you see the ass on that?
- I saw it.

739
01:01:22,478 --> 01:01:25,038
- Think it's real?
- Yeah, what do you think it is?

740
01:01:25,114 --> 01:01:27,309
Can't be sure any more.
They make new asses.

741
01:01:27,383 --> 01:01:28,782
- Yeah?
- Yeah.

742
01:01:29,318 --> 01:01:31,479
I read about it in Time Magazine.

743
01:01:31,554 --> 01:01:33,954
There's a surgeon over in Geneva.

744
01:01:34,290 --> 01:01:36,884
Yeah. Takes sagging asses
and makes new ones.

745
01:01:36,959 --> 01:01:39,257
- Nothing wrong with that.
- Yeah.

746
01:01:40,029 --> 01:01:42,862
No wonder that country never went to war.

747
01:01:43,766 --> 01:01:47,896
Wonderful place.
Survives on hot money, chocolate...

748
01:01:48,871 --> 01:01:50,429
and rebuilt keisters.

749
01:01:50,506 --> 01:01:55,273
Attention please, Pan American
announces its flight 516...

750
01:01:55,645 --> 01:01:57,738
- from Panama City...
- That's us.

751
01:01:57,814 --> 01:02:00,009
- I got to pee.
- I'm gonna have another drink.

752
01:02:00,083 --> 01:02:02,415
That guy will be in Customs
for another half an hour.

753
01:02:02,485 --> 01:02:04,180
- All right.
- Irving, another one.

754
01:02:04,253 --> 01:02:05,413
Okay.

755
01:02:06,456 --> 01:02:07,855
- Phil.
- Yeah?

756
01:02:09,425 --> 01:02:12,258
I was up all last night thinking about it.

757
01:02:12,829 --> 01:02:15,525
As a favor to me, will you see Sellers?

758
01:02:16,265 --> 01:02:20,429
- What the hell am I gonna talk to Sellers...
- You know, the questions.

759
01:02:20,503 --> 01:02:24,735
Yeah. "Did you knock off
the daughter of a war-wounded nobody?"

760
01:02:24,807 --> 01:02:26,240
How's that for starters?

761
01:02:26,309 --> 01:02:28,402
I changed my mind.
I think I'll have that drink.

762
01:02:28,478 --> 01:02:30,378
Irving, a Bushmill's for me, please.

763
01:02:30,446 --> 01:02:32,175
- Coming up.
- Go pee.

764
01:02:34,484 --> 01:02:38,887
... there's a call for you.
Please pick up the white telephone, Line 3.

765
01:02:57,240 --> 01:02:59,834
How about that? Ain't that something?

766
01:03:01,577 --> 01:03:03,204
That's something.

767
01:03:03,880 --> 01:03:06,280
Hey, Phil. You know I've been thinking.

768
01:03:06,382 --> 01:03:08,441
Do you think it's really...

769
01:03:09,285 --> 01:03:10,547
sideways?

770
01:03:12,955 --> 01:03:14,513
God, I hope so.

771
01:04:06,576 --> 01:04:09,977
And there she goes!
Little Linda! A loaded pistol.

772
01:04:10,046 --> 01:04:12,674
Let's give the little lady a big hand.

773
01:04:17,220 --> 01:04:19,848
That's about it.
That wraps it up for the Scanty Clad.

774
01:04:19,922 --> 01:04:23,756
Be back in about 20 minutes.
New show, new faces. You'll have to see it.

775
01:04:24,594 --> 01:04:27,085
- That's the same birthmark.
- It's Mr. Richards!

776
01:04:27,163 --> 01:04:29,529
The sooner I get out of here, the better.

777
01:04:29,599 --> 01:04:32,432
- Anything happen, Charley?
- The man called.

778
01:04:34,904 --> 01:04:38,271
I've got to know something.
You might be my son.

779
01:04:38,407 --> 01:04:40,136
You might be loco.

780
01:04:40,710 --> 01:04:42,234
Loco. Why?

781
01:04:43,412 --> 01:04:45,141
It's Herbie Dalitz.

782
01:04:46,782 --> 01:04:49,717
Please tell Mr. Sellers I returned his call.

783
01:04:52,255 --> 01:04:56,624
- You gonna need me later?
- I don't know, I couldn't get the man.

784
01:04:57,326 --> 01:04:58,554
I was counting on it.

785
01:04:58,628 --> 01:05:00,562
Look, sweetheart,
you stick close to a phone.

786
01:05:00,630 --> 01:05:03,724
If there's some kind of a party, I'll buzz you.

787
01:05:04,100 --> 01:05:05,567
What about you, Herbie?

788
01:05:05,635 --> 01:05:08,866
I'm still working, baby.
I got another show in 20 minutes.

789
01:05:08,938 --> 01:05:12,305
As far as I know,
I've never been in Texas before in my life.

790
01:05:16,913 --> 01:05:18,540
You clean up.

791
01:05:18,614 --> 01:05:20,343
Have Branson bring you up to the house.

792
01:06:52,675 --> 01:06:55,769
- I do miss Paris.
- All those old love affairs?

793
01:06:56,412 --> 01:06:58,039
No. For the food.

794
01:06:58,647 --> 01:07:01,514
There isn't one civilized place
for the food here.

795
01:07:02,018 --> 01:07:03,747
Christ, you're such a snob.

796
01:07:05,121 --> 01:07:09,319
I hear that McDonald's is opening up
a store on the Champs ةlysées.

797
01:07:10,426 --> 01:07:14,692
Never. Paris stands like a fortress
against the hamburger.

798
01:07:16,532 --> 01:07:19,000
That's what they said about Coca-Cola.

799
01:07:19,068 --> 01:07:21,559
- Oh, yeah?
- Yeah.

800
01:07:22,972 --> 01:07:24,132
Bingo!

801
01:07:51,000 --> 01:07:53,059
Why did you bring me here?

802
01:07:56,172 --> 01:07:57,696
I like it here.

803
01:07:59,975 --> 01:08:01,966
I like to get drunk here.

804
01:08:03,579 --> 01:08:05,877
What are you trying to tell me?

805
01:08:09,618 --> 01:08:11,483
That I care about you.

806
01:08:14,457 --> 01:08:17,449
But I'm... Oh, shit!

807
01:08:20,696 --> 01:08:24,132
I'm starting to draw dirty pictures
about what you do.

808
01:08:35,511 --> 01:08:37,274
I'm not that tough.

809
01:08:40,382 --> 01:08:43,943
I have no right to draw pictures
around our relationship.

810
01:08:45,020 --> 01:08:46,783
But it's happening.

811
01:08:48,924 --> 01:08:51,449
I'm falling off of the arrangement.

812
01:08:56,398 --> 01:09:00,095
But you understand
that this is your problem, not mine?

813
01:09:07,409 --> 01:09:11,539
You are the only man that ever brought
compassion into bed with me.

814
01:09:14,884 --> 01:09:18,615
I never felt that from any man.
And I love you for that.

815
01:09:20,823 --> 01:09:22,347
Is that enough?

816
01:09:25,528 --> 01:09:26,586
No.

817
01:09:28,497 --> 01:09:29,987
No, it's not.

818
01:09:31,467 --> 01:09:33,435
My father loved me, too.

819
01:09:34,103 --> 01:09:37,800
But he was just like you.
He was obsessed with being right.

820
01:09:39,108 --> 01:09:41,599
And he got killed for that. Blown up.

821
01:09:43,979 --> 01:09:47,244
Placing plastique in a car
on the Avenue Montaigne.

822
01:09:51,287 --> 01:09:53,414
And then I was really alone.

823
01:09:55,524 --> 01:09:57,424
I've always been alone.

824
01:10:01,830 --> 01:10:05,732
Take care of me, Phil.
Take care and I'll stop doing what I do.

825
01:10:09,171 --> 01:10:10,433
I can't.

826
01:10:13,809 --> 01:10:15,436
I can't, not yet.

827
01:10:23,986 --> 01:10:27,149
Then leave things as they are. Just love me.

828
01:10:30,559 --> 01:10:32,117
I don't know how to do that.

829
01:10:34,096 --> 01:10:37,429
I don't know how to do that.
I wish to Christ I did.

830
01:10:46,375 --> 01:10:47,706
I must go.

831
01:10:49,478 --> 01:10:50,638
Where?

832
01:10:52,615 --> 01:10:54,640
- I just have to go.
- Where?
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
73101:00:45، 008--> 01:00:47، 533-باشميل وفحم كوك.-شكرا لك، ايرفينغ.73201:00:47، 610--> 01:00:51، 011الخطوط الجوية لينتونغ على...73301:00:51، 080--> 01:00:54، 243الاستماع، الصديق القديم.يمكنك إرساء أفضل الخروج من سانتورو.73401:00:54، 584--> 01:00:57، 747كنت تريد الذهاب للعب مرة أخرى الاستيلاء على الحمارمع المومسات 5 دولار مرة أخرى.73501:00:57، 820--> 01:00:59، 310اللعنة سانتورو.73601:01، 790--> 01:01:02، 257وقد حصل على كافة الأزرار.73701:01:02، 325--> 01:01:05، 453أنا لا تعطي الخراء إذا كان عامة خمسة نجوم.73801:01:18، 908--> 01:01:21، 604-هل رأيت الحمار على ذلك؟-رأيت ذلك.73901:01:22، 478--> 01:01:25، 038-أعتقد أنها حقيقية؟-نعم، ما أعتقد أنه؟74001:01:25، 114--> 01:01:27, 309لا يمكن أن يكون متأكداً من أي أكثر.أنها تجعل تقويم جديد.74101:01:27، 383--> 01:01:28، 782-نعم؟-نعم.74201:01:29، 318--> 01:01:31، 479قرأت عن ذلك في "مجلة تايم"-74301:01:31، 554--> 01:01:33، 954وهناك طبيب جراح أكثر في جنيف.74401:01:34، 290--> 01:01:36، 884نعم. تحيط تراجع المؤخراتويجعل منها جديدة.74501:01:36، 959--> 01:01:39، 257-لا حرج في ذلك.-نعم.74601:01:40، 029--> 01:01:42، 862ولا عجب أن البلد لم يذهب إلى الحرب.74701:01:43، 766--> 01:01:47، 896مكان رائع.ينجو على الأموال الساخنة، الشوكولاته...74801:01:48، 871--> 01:01:50، 429وأعيد بناؤه كيستيرس.74901:01:50، 506--> 01:01:55، 273الرجاء الانتباه، و "عموم أمريكا"تعلن عن رحلتها 516...75001:01:55، 645--> 01:01:57, 738- من مدينة بنما...-أن يكون لنا.75101:01:57، 814--> 01:02، 009--حصلت بول.-أنا ذاهب إلى شراب آخر.75201:02، 083--> 01:02:02، 415وسيكون هذا الرجل في الجماركلمدة نصف ساعة.75301:02:02، 485--> 01:02:04، 180-كل الحق.--ايرفينغ، واحد آخر.75401:02:04، 253--> 01:02:05، 413حسنا.75501:02:06، 456--> 01:02:07, 855-Phil.-نعم؟75601:02:09، 425--> 01:02:12، 258وقد يصل جميع الليلة الماضية التفكير فيه.75701:02:12، 829--> 01:02:15، 525كصالح لي، سوف تشاهد البائعين؟75801:02:16، 265--> 01:02:20، 429-ما الجحيم أنا ذاهب للتحدث مع البائعين...--أنت تعرف، الأسئلة.75901:02:20، 503--> 01:02:24، 735نعم. "كنت تدقابنه أحد جرحى الحرب؟ "76001:02:24، 807--> 01:02:26، 240كيف يتم ذلك بالنسبة للمبتدئين؟76101:02:26، 309--> 01:02:28، 402لقد غيرت رأيي.أعتقد أنني سوف يكون هذا الشراب.76201:02:28، 478--> 01:02:30، 378ايرفينغ، باشميل للي، الرجاء.76301:02:30، 446--> 01:02:32، 175-الخروج.-انتقل تبول.76401:02:34، 484--> 01:02:38، 887... وهناك مكالمة لك.يرجى التقاط الهاتف الأبيض، سطر 3.76501:02:57، 240--> 01:02:59، 834فكيف ذلك؟ أليس هذا شيئا؟76601:03:01، 577--> 01:03:03، 204وهذا شيء.76701:03:03، 880--> 01:03:06، 280مهلا، Phil. كما تعلمون لقد تم التفكير.26]01:03:06، 382--> 01:03:08، 441هل تعتقد أنها حقاً...76901:03:09، 285--> 01:03:10، 547جانبية؟77001:03:12, 955--> 01:03:14، 513الله، نأمل ذلك.77101:04:06، 576--> 01:04:09، 977وهناك تذهب!ليندا قليلاً! مسدس محشو.77201:04:10، 046--> 01:04:12، 674دعونا نعطي سيدة صغيرة كبيرة من ناحية.77301:04:17، 220--> 01:04:19، 848هذا عن ذلك.أنه تم الانتهاء من "يرتدون هزيلة".77401:04:19، 922--> 01:04:23، 756تكون مرة أخرى في حوالي 20 دقيقة.عرض جديد، ووجوه جديدة. سيكون لديك لمشاهدته.77501:04:24، 594--> 01:04:27، 085- وهذا هو وحمة نفسها.- هو السيد ريتشاردز!77601:04:27، 163--> 01:04:29، 529وكلما أخرج من هنا، ذلك أفضل.77701:04:29، 599--> 01:04:32، 432-أي شيء يحدث، تشارلي؟--رجل يسمى.77801:04:34، 904--> 01:04:38, 271لقد حصلت على أن تعرف شيئا.كنت قد يكون ابني.77901:04:38، 407--> 01:04:40، 136قد يكون لك وكو.78001:04:40، 710--> 01:04:42، 234وكو. لماذا؟78101:04:43، 412--> 01:04:45، 141هو داليتز هيربي.78201:04:46، 782--> 01:04:49، 717من فضلك قل البائعين السيد عدت دعوته.78301:04:52، 255--> 01:04:56، 624--أنت ذاهب لحاجة لي في وقت لاحق؟--أنا لا أعرف، أنا لم أستطع الحصول على الرجل.78401:04:57، 326--> 01:04:58، 554وكان نعول عليه.78501:04:58، 628--> 01:05، 562نظرة، حبيبة،يمكنك عصا قريبة من هاتف.78601:05، 630--> 01:05:03، 724إذا كان هناك نوع من طرف، سوف الطنانة لك.78701:05:04، 100--> 01:05:05، 567ماذا عنك، هيربي؟78801:05:05، 635--> 01:05:08، 866أنا لا تزال تعمل، بيبي.حصلت على عرض آخر في 20 دقيقة.78901:05:08، 938--> 01:05:12، 305وبقدر ما أعرف،لم أكن في تكساس قبل في حياتي.79001:05:16، 913--> 01:05:18، 540يمكنك تنظيف.79101:05:18، 614--> 01:05:20، 343وقد يجلب لكم ما يصل إلى المنزل برانسون.79201:06:52، 675--> 01:06:55, 769-افتقد باريس.-جميع الشؤون الحب تلك القديمة؟79301:06:56، 412--> 01:06:58، 039رقم للمواد الغذائية.79401:06:58، 647--> 01:07:01، 514ليس هناك مكان واحد متحضرللطعام هنا.79501:07:02، 018--> 01:07:03، 747السيد المسيح، كنت مثل هذا النفاج.79601:07:05، 121--> 01:07:09، 319أسمع أن ماكدونالدز هو الانفتاحمخزن على ةlysées الأبطال.79701:07:10، 426--> 01:07:14، 692ابدأ. باريس تقف مثل قلعةضد همبرغر.79801:07:16، 532--> 01:07:19، 000وهذا ما قالوه حول كوكا كولا.79901:07:19، 068--> 01:07:21، 559--أوه، نعم؟-نعم.80001:07:22، 972--> 01:07:24، 132البنغو!80101:07:51، 000--> 01:07:53، 059لماذا كنت أحضر لي هنا؟80201:07:56، 172--> 01:07:57، 696أنا أحب ذلك هنا.80301:07:59، 975--> 01:08:01، 966أود أن احصل على في حالة سكر هنا.80401:08:03، 579--> 01:08:05، 877ماذا تحاول أن تقول لي؟80501:08:09، 618--> 01:08:11، 483أن يهمني عنك.80601:08:14، 457--> 01:08:17، 449ولكن أنا أوه، القرف!80701:08:20، 696--> 01:08:24، 132أنا بدأت برسم صور قذرةحول ما يمكنك القيام به.80801:08:35، 511--> 01:08:37، 274أنا لست ذلك صعباً.80901:08:40، 382--> 01:08:43، 943ليس لدى أي حق في رسم الصورحول علاقتنا.81001:08:45، 020--> 01:08:46، 783ولكن ذلك يحدث.81101:08:48، 924--> 01:08:51، 449أنا أن تقع في الخروج من هذا الترتيب.81201:08:56، 398--> 01:09، 095ولكن عليك فهمأن هذه هي المشكلة، وليس من الألغام؟81301:09:07، 409--> 01:09:11، 539أنت الرجل الوحيد التي جلبت من أي وقت مضىالرحمة في السرير معي.81401:09:14، 884--> 01:09:18، 615ابدأ شعرت أن من أي رجل.وأنا أحبك لذلك.81501:09:20، 823--> 01:09:22، 347هل هذا يكفي؟81601:09:25، 528--> 01:09:26، 586رقم81701:09:28، 497--> 01:09:29، 987لا، أنها ليست كذلك.81801:09:31، 467--> 01:09:33، 435أحب والدي لي، أيضا.81901:09:34، 103--> 01:09:37، 800ولكن كان مثلك تماما.وكان هاجس مع يجري الحق.82001:09:39، 108--> 01:09:41، 599وحصلت على قتله لذلك. تفجيره.82101:09:43، 979--> 01:09:47، 244وضع متفجرات في سيارةفي شارع مونتين.82201:09:51، 287--> 01:09:53، 414ومن ثم كان حقاً وحدها.82301:09:55، 524--> 01:09:57، 424لقد كنت دائماً وحدها.82401:10:01، 830--> 01:10:05، 732يعتني بي، Phil.تتخذ الرعاية، وسوف تتوقف عن القيام بما أقوم به.82501:10:09، 171--> 01:10:10، 433لا أستطيع.82601:10:13، 809--> 01:10:15، 436لا أستطيع، لم يتم بعد.82701:10:23، 986--> 01:10:27، 149ثم ترك الأمور كما. مجرد حب لي.82801:10:30، 559--> 01:10:32، 117أنا لا أعرف كيفية القيام بذلك.82901:10:34، 096--> 01:10:37، 429أنا لا أعرف كيفية القيام بذلك.أتمنى للسيد المسيح فعلته.83001:10:46، 375--> 01:10:47، 706يجب أن اذهب.83101:10:49، 478--> 01:10:50، 638أين؟83201:10:52، 615--> 01:10:54، 640--لدى فقط للذهاب.--أين؟
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
731
01: 00: 45008 -> 01: 00: 47533
- لBushmill وفحم الكوك.
- شكرا لك، ايرفينغ. 732 01: 00: 47610 -> 01: 00: 51011 شركة هندية لينتونغ الخطوط الجوية لل... 733 01:00 : 51080 -> 01: 00: 54243 اسمع، يا صديقي القديم، كنت أفضل تسريح من سانتورو. 734 01: 00: 54584 -> 01: 00: 57747 كنت gonna يكون اللعب مرة انتزاع الحمار مع 5 $ المومسات مرة أخرى . 735 01: 00: 57820 -> 01: 00: 59310 اللعنة سانتورو. 736 01: 01: 00790 -> 01: 01: 02257 انه حصل على جميع الأزرار. 737 01: 01: 02325 -> 01:01 : 05453 أنا لا تعطي الخراء اذا كان من فئة الخمس نجوم عام. 738 01: 01: 18908 -> 01: 01: 21604 - هل رأيت حمار على ذلك؟ - رأيت ذلك. 739 01:01: 22478 -> 01: 01: 25038 ؟ - اعتقد انها حقيقية - نعم، ماذا تعتقد هو؟ 740 01: 01: 25114 -> 01: 01: 27309 لا يمكن أن يكون متأكدا أي أكثر من ذلك. انها تجعل الحمير جديدة . 741 01: 01: 27383 -> 01: 01: 28782 - نعم؟ - نعم. 742 01: 01: 29318 -> 01: 01: 31479 قرأت عن ذلك في مجلة تايم. 743 01: 01: 31554 - -> 01: 01: 33954 وهناك جراح فوق في جنيف. 744 01: 01: 34290 -> 01: 01: 36884 نعم. يأخذ تقويم ترهل ويجعل جديدة. 745 01: 01: 36959 -> 01: 01: 39257 - لا شيء خطأ في ذلك . - نعم 746 01: 01: 40029 -> 01: 01: 42862 ولا عجب في ذلك البلد أبدا ذهب إلى الحرب. 747 01: 01: 43766 -> 01: 01: 47896 مكان رائع. تعيش على الأموال الساخنة، والشوكولاته ... 748 01: 01: 48871 -> 01: 01: 50429 . وkeisters بناء 749 01 : 01: 50506 -> 01: 01: 55273 يرجى الانتباه، وعموم أمريكا تعلن رحلتها 516 ... 750 01: 01: 55645 -> 01: 01: 57738 - من بنما سيتي ... - هذا لنا 751 01: 01: 57814 -> 01: 02: 00009 - حصلت ليتبول. - أنا ستعمل الحصول على شراب آخر. 752 01: 02: 00083 -> 01: 02: 02415 هذا الرجل سوف يكون في الجمارك لآخر نصف ساعة. 753 01: 02: 02485 -> 01: 02: 04180 - حسنا. - إيرفينغ، واحد آخر. 754 01: 02: 04253 -> 01: 02: 05413 حسنا. 755 01: 02: 06456 -> 01: 02: 07855 - فيل. - نعم؟ 756 01: 02: 09425 -> 01: 02: 12258 كنت مستيقظين طوال الليل الماضية التفكير فيه. 757 01: 02: 12829 -> 01:02 : 15525 كخدمة لي، سترى البائعين؟ 758 01: 02: 16265 -> 01: 02: 20429 - ماذا بحق الجحيم أنا ستعمل الحديث إلى البائعين ... - تعلمون، فإن الأسئلة. 759 01: 02: 20503 -> 01: 02: 24735 نعم. "هل كنت تدق قبالة ابنة أحد جرحى الحرب؟ " 760 01: 02: 24807 -> 01: 02: 26240 كيف ذلك بالنسبة للمبتدئين؟ 761 01: 02: 26309 -> 01: 02: 28402 غيرت . رأيي وأعتقد أنني سوف يكون هذا الشراب. 762 01: 02: 28478 -> 01: 02: 30378 ايرفينغ، وعلى Bushmill بالنسبة لي، من فضلك. 763 01: 02: 30446 -> 01: 02: 32175 - الخروج. - الذهاب يتبول. 764 01: 02: 34484 -> 01: 02: 38887 ... هناك مكالمة لك. يرجى التقاط الاتصالات الهاتفية بيضاء، خط 3. 765 01: 02: 57240 -> 01 : 02: 59834 ماذا عن ذلك؟ ليس من شيء؟ 766 01: 03: 01577 -> 01: 03: 03204 هذا شيء. 767 01: 03: 03880 -> 01: 03: 06280 مهلا، فيل. كما تعلمون لقد تم التفكير. 768 01: 03: 06382 -> 01: 03: 08441 هل تعتقد انها حقا ... 769 01: 03: 09285 -> 01: 03: 10547 جانبية؟ 770 01:03 : 12955 -> 01: 03: 14513 الله، آمل ذلك. 771 01: 04: 06576 -> 01: 04: 09977 ! وهناك تذهب ليتل ليندا! ومسدس تحميل. 772 01: 04: 10،046 -> 01: 04: 12674 دعونا نعطي سيدة ضئيلة يد كبيرة. 773 01: 04: 17،220 -> 01: 04: 19848 هذا عن ذلك. يلتف عنه ل ويرتدي هزيلة. 774 01: 04: 19922 -> 01: 04: 23756 كن مرة أخرى في حوالي 20 دقيقة. العرض جديد، وجوه جديدة. سيكون لديك لمشاهدته. 775 01: 04: 24594 -> 01: 04: 27085 - هذا هو نفس حمة. - انها السيد ريتشاردز! 776 01: 04: 27163 -> 01: 04: 29529 وعاجلا أخرج من هنا، كان ذلك أفضل. 777 01: 04: 29599 -> 01: 04: 32432 - أي شيء يحدث، تشارلي؟ - دعا رجل. 778 01: 04: 34904 -> 01: 04: 38271 أنا ' لقد تعرفت على شيء. هل يمكن أن يكون ابني. 779 01: 04: 38407 -> 01: 04: 40136 انك قد تكون لوكو. 780 01: 04: 40710 -> 01: 04: 42234 وكو. لماذا؟ 781 01: 04: 43412 -> 01: 04: 45141 انها هيربي Dalitz. 782 01: 04: 46782 -> 01: 04: 49717 . من فضلك قل السيد البائعين عدت دعوته 783 01: 04: 52255 -> 01: 04: 56624 - أنت ستعمل بحاجة لي لاحقا؟ - أنا لا أعرف، أنا لا يمكن أن تحصل على الرجل. 784 01: 04: 57326 -> 01: 04: 58554 أنا كان يعول عليه. 785 01: 04: 58628 -> 01: 05: 00562 نظرة، حبيبته، كنت عصا بالقرب من الهاتف. 786 01: 05: 00630 -> 01: 05: 03724 إذا كان هناك نوع من الحزب، وسوف أكون . الطنانة لك 787 01: 05: 04100 -> 01: 05: 05567 ماذا عنك، هيربي؟ 788 01: 05: 05635 -> 01: 05: 08866 أنا لا تزال تعمل، وطفل رضيع. حصلت على عرض آخر في 20 دقيقة. 789 01: 05: 08938 -> 01: 05: 12305 بقدر ما أعرف، لم أكن في تكساس من قبل في حياتي. 790 01: 05: 16913 -> 01: 05: 18540 أنت تنظيف. 791 01: 05: 18614 -> 01: 05: 20343 ديك برانسون تجلب لك ما يصل الى المنزل. 792 01: 06: 52675 -> 01: 06: 55769 - أنا لا تفوت باريس - كل تلك القديمة علاقات الحب؟ 793 01: 06: 56412 -> 01: 06: 58039 رقم للأغذية. 794 01: 06: 58647 -> 01: 07: 01514 وليس هناك مكان واحد المتحضر للطعام هنا. 795 01: 07: 02018 -> 01: 07: 03747 المسيح، كنت مثل احتقارهم. 796 01: 07: 05121 -> 01: 07: 09319 أسمع أن تفتح ماكدونالدز يصل متجر على الأبطال ة lysées. 797 01: 07: 10426 -> 01: 07: 14،692 أبدا. باريس تقف مثل حصن ضد همبرغر. 798 01: 07: 16532 -> 01: 07: 19،000 وهذا ما قالوه عن شركة كوكا كولا. 799 01: 07: 19068 -> 01: 07: 21559 - أوه، نعم ؟ - نعم. 800 01: 07: 22972 -> 01: 07: 24132 البنغو! 801 01: 07: 51،000 -> 01: 07: 53059 لماذا أحضر لي هنا؟ 802 01: 07: 56172 -> 01: 07: 57696 أنا أحب ذلك هنا. 803 01: 07: 59975 -> 01: 08: 01966 أحب أن يسكرون هنا. 804 01: 08: 03579 -> 01: 08: 05877 ماذا تحاول ل تقول لي؟ 805 01: 08: 09618 -> 01: 08: 11483 وهذا ما يهمني لك. 806 17449: 08: - 01: 08> 01 14457 ولكن أنا ... أوه، اللعنة! 807 01 : 08: 20696 -> 01: 08: 24132 أنا بدأت لرسم صور قذرة حول ما تفعله. 808 01: 08: 35511 -> 01: 08: 37274 . أنا لست هذا صعب 809 01:08 : 40382 -> 01: 08: 43943 وليس لدي الحق في رسم صور حول علاقتنا. 810 01: 08: 45020 -> 01: 08: 46783 ولكنه يحدث. 811 01: 08: 48924 -> 01: 08: 51449 أنا تسقط على الترتيب. 812 01: 08: 56398 -> 01: 09: 00095 لكنك تفهم أن هذا هو مشكلتك، ليس لي؟ 813 01: 09: 07409 -> 01:09 : 11539 أنت الرجل الوحيد الذي جاء من أي وقت مضى الرحمة في السرير معي. 814 01: 09: 14884 -> 01: 09: 18615 . لم أشعر أبدا بأن من أي رجل ، وأنا أحبك لذلك 815 01:09: 20823 -> 01: 09: 22347 هل هذا يكفي؟ 816 01: 09: 25528 -> 01: 09: 26586 رقم 817 01: 09: 28497 -> 01: 09: 29987 . لا، انها ليست 818 01 : 09: 31467 -> 01: 09: 33435 أبي أحبني أيضا. 819 01: 09: 34103 -> 01: 09: 37،800 ولكن كان مثلك . كان مهووسا يجري الحق 820 01: 09: 39108 -> 01: 09: 41599 وحصل قتل لذلك. تفجيره. 821 01: 09: 43979 -> 01: 09: 47244 PLASTIQUE إن وضع في سيارة في شارع مونتين. 822 01: 09: 51287 -> 01: 09: 53414 . وبعد ذلك كنت وحدي حقا 823 01 : 09: 55524 -> 01: 09: 57424 لقد كنت دائما وحدها. 824 01: 10: 01830 -> 01: 10: 05732 يعتني بي، فيل. إعتني وسوف يتوقف عن فعل ما القيام به. 825 01: 10: 09171 -> 01: 10: 10433 لا أستطيع. 826 01: 10: 13809 -> 01: 10: 15436 لا أستطيع، ليس بعد. 827 01: 10: 23986 - -> 01: 10: 27149 ثم ترك الأمور كما هي. أحب لي. 828 01: 10: 30559 -> 01: 10: 32117 أنا لا أعرف كيفية القيام بذلك. 829 01: 10: 34096 -> 01: 10: 37429 أنا لا أعرف كيفية القيام . هذا وأود أن المسيح فعلت. 830 01: 10: 46375 -> 01: 10: 47706 . يجب أن أذهب 831 01: 10: 49478 -> 01: 10: 50638 أين؟ 832 01: 10: 52615 - -> 01: 10: 54،640 - أنا فقط يجب أن أذهب. - أين؟
































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: