I don't want youto be a sleepwalker.27700:31:38,020 --> 00:31:39,510Wh ترجمة - I don't want youto be a sleepwalker.27700:31:38,020 --> 00:31:39,510Wh العربية كيف أقول

I don't want youto be a sleepwalker

I don't want you
to be a sleepwalker.

277
00:31:38,020 --> 00:31:39,510
What guarantee do I have

278
00:31:39,655 --> 00:31:41,623
you won't fall
into another woman's bed?...

279
00:31:43,559 --> 00:31:46,619
If I stop sleepwalking,
Ana's going to miss me...

280
00:31:48,397 --> 00:31:49,796
Who's Ana?

281
00:31:50,466 --> 00:31:52,627
The hardware store lady
around the corner.

282
00:31:53,202 --> 00:31:55,170
It's a long story...

283
00:31:57,640 --> 00:32:02,077
Years ago, it dawned on me that
I could find screws and nuts...

284
00:32:02,211 --> 00:32:05,840
tucked away in every nook
and cranny of the house.

285
00:32:11,854 --> 00:32:13,412
And why was that?

286
00:32:14,790 --> 00:32:17,384
I solved the mystery the day
I visited the hardware store...

287
00:32:27,937 --> 00:32:29,700
I agreed with my Dad...

288
00:32:30,339 --> 00:32:32,637
I would have been attracted
to her too.

289
00:32:33,342 --> 00:32:35,469
Her name was Ana,
the hardware store owner.

290
00:32:45,254 --> 00:32:47,620
I need a nut for this screw...

291
00:33:10,746 --> 00:33:14,773
After my Dad died,
Ana became a sleepwalker.

292
00:33:43,779 --> 00:33:46,043
One night,
we bumped into each other

293
00:33:46,182 --> 00:33:49,117
on the neighborhood rooftops,
like two cats.

294
00:33:51,387 --> 00:33:53,082
We struck up a conversation.

295
00:33:55,057 --> 00:33:56,752
Why did the affair end?

296
00:33:57,560 --> 00:33:59,391
Didn't you want it to continue?

297
00:34:00,563 --> 00:34:01,928
He didn't want it to.

298
00:34:03,532 --> 00:34:06,194
But in his letters
he was dying of love for you.

299
00:34:07,002 --> 00:34:07,969
Yes...

300
00:34:08,771 --> 00:34:10,363
but he chose your mother,

301
00:34:10,506 --> 00:34:12,133
your family... you...

302
00:34:16,045 --> 00:34:18,206
Had he been at your side,
would he have died anyway?

303
00:34:20,583 --> 00:34:22,483
We'll never know, will we?

304
00:34:22,885 --> 00:34:25,581
About a year before he died,

305
00:34:26,689 --> 00:34:30,056
I came across the box in which
he kept your love letters one day...

306
00:34:37,066 --> 00:34:39,762
I couldn't resist the temptation
to read them...

307
00:34:47,476 --> 00:34:49,341
I had never read
such beautiful letters.

308
00:34:52,014 --> 00:34:54,983
I wouldn't want to die without
experiencing a love like that...

309
00:34:59,555 --> 00:35:01,489
When I saw him
burning those letters,

310
00:35:01,857 --> 00:35:04,917
I thought death might have
something to do with it...

311
00:35:10,132 --> 00:35:11,531
I love you.

312
00:35:12,001 --> 00:35:13,730
I think about you.
I search for you...

313
00:35:14,437 --> 00:35:16,064
I think I'm afraid.

314
00:35:16,972 --> 00:35:20,669
I only want to caress you,
take care of you,...

315
00:35:20,976 --> 00:35:24,241
tell you those stories that made you
fall asleep at my side...

316
00:35:24,380 --> 00:35:29,340
trusting our closeness
would keep death at bay...

317
00:35:40,296 --> 00:35:43,754
We can wait. Life can't...

318
00:35:44,300 --> 00:35:46,427
Nothing lasts forever.

319
00:35:46,635 --> 00:35:49,661
That's why it's useless for us
to try to cling to each other.

320
00:35:51,373 --> 00:35:55,434
...between your thighs
there is a well of sleeping water...

321
00:35:57,246 --> 00:35:59,840
That's why
it's a vain hope to believe

322
00:35:59,982 --> 00:36:03,918
we can make life
go the way we want it to...

323
00:36:05,087 --> 00:36:07,021
Luckily, Mom wasn't home.

324
00:36:08,791 --> 00:36:13,251
Burning wisps of love filled the patio
and were smothered...

325
00:36:13,996 --> 00:36:16,931
by the smoke
until they disappeared in the air...

326
00:36:17,066 --> 00:36:19,057
-...Hours last an eternity
-... infinite kisses you sent me...

327
00:36:19,201 --> 00:36:22,068
- I can't help loving you
- ...travelling along a Moebius strip.

328
00:36:22,204 --> 00:36:24,604
-I miss holding you...
-I don't want the forgetting...

329
00:36:24,740 --> 00:36:26,867
and are coming back
around to you...

330
00:36:27,009 --> 00:36:28,601
I don't want
the forgetting to begin...

331
00:36:28,744 --> 00:36:30,211
Yesterday,
while inspecting boxes, ...
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
أنا لا أريد منكأن يكون يمشي أثناء النوم.27700:31:38، 020--> 00:31:39، 510ما هي الضمانات المتوفرة لدى27800:31:39، 655--> 00:31:41، 623أنك لن تقعفي سرير امرأة أخرى؟...27900:31:43، 559--> 00:31:46، 619في حالة إيقاف نائم،أنا ستعمل تفوت لي...28000:31:48، 397--> 00:31:49, 796من أنا؟28100:31:50، 466--> 00:31:52، 627سيدة متجر لأجهزة الكمبيوترقاب قوسين أو أدنى.28200:31:53، 202--> 00:31:55، 170أنها قصة طويلة...28300:31:57، 640--> 00:32:02، 077قبل سنوات، اتضح لي أنيمكن أن تجد لي مسامير والمكسرات...28400:32:02، 211--> 00:32:05، 840مدسوس بعيداً في كل زاويةوركن المنزل.28500:32:11، 854--> 00:32:13، 412ولماذا كان ذلك؟28600:32:14، 790--> 00:32:17، 384أنا حل اللغز اليوموقمت بزيارة متجر لأجهزة الكمبيوتر...28700:32:27، 937--> 00:32:29، 700وأنا اتفق مع والدي...28800:32:30، 339--> 00:32:32، 637لقد اجتذبتلها أيضا.28900:32:33، 342--> 00:32:35، 469كان اسمها أنا،صاحب متجر لأجهزة الكمبيوتر.29000:32:45، 254--> 00:32:47، 620أحتاج الجوز لهذا المسمار...29100:33:10، 746--> 00:33:14، 773بعد وفاة والدي،وأصبحت أنا يمشي أثناء النوم.29200:33:43، 779--> 00:33:46، 043ليلة واحدة،أننا اصطدم بعضها البعض29300:33:46، 182--> 00:33:49، 117على أسطح المنازل حي،مثل اثنين من القطط.29400:33:51، 387--> 00:33:53، 082ونحن ضرب حتى محادثة.29500:33:55، 057--> 00:33:56، 752لماذا فعلت في نهاية هذه القضية؟29600:33:57، 560--> 00:33:59، 391لم أكن أريد أن يستمر؟29700:34:00، 563--> 00:34:01، 928أنه لا يريد أن.29800:34:03، 532--> 00:34:06، 194ولكن في رسائلهأنه كان يحتضر الحب لك.29900:34:07، 002--> 00:34:07، 969نعم...30000:34:08، 771--> 00:34:10، 363لكنه اختار أمك،30100:34:10، 506--> 00:34:12، 133عائلتك.. لك...30200:34:16، 045--> 00:34:18، 206كان في الجانب الخاص بك،أنه قد مات على أية حال؟30300:34:20، 583--> 00:34:22، 483ونحن لن نعرف، سيكون علينا؟30400:34:22، 885--> 00:34:25، 581نحو سنة قبل وفاته،30500:34:26، 689--> 00:34:30، 056جئت عبر مربع فيهاحتفظ رسائل الحب الخاص بك في يوم واحد...30600:34:37، 066--> 00:34:39، 762لم أستطع مقاومة إغراءلقراءتها...30700:34:47، 476--> 00:34:49، 341وقد قرأت ابدأمثل هذه الرسائل الجميلة.30800:34:52، 014--> 00:34:54، 983لا أريد أن يموت دونتعاني حب مثل هذا...30900:34:59، 555--> 00:35:01، 489عندما رأوهحرق تلك الرسائل،31000:35:01، 857--> 00:35:04، 917ظننت أنني قد يكون الموتأن تفعل شيئا مع أنها...31100:35:10، 132--> 00:35:11، 531أحبك.31200:35:12، 001--> 00:35:13، 730أنا أفكر فيك.وأنا ابحث لك...31300:35:14، 437--> 00:35:16، 064وأعتقد أنا خائف.31400:35:16، 972--> 00:35:20، 669أريد فقط أن عناق لك،العناية بك،...31500:35:20، 976--> 00:35:24، 241أقول لكم هذه القصص التي جعلت لكسقوط نائماً في جانبي...31600:35:24، 380--> 00:35:29، 340يثق بنا قربهسيبقى الموت في خليج...31700:35:40، 296--> 00:35:43، 754ونحن يمكن أن تنتظر. لا يمكن الحياة...31800:35:44، 300--> 00:35:46، 427لا شيء يدوم إلى الأبد.31900:35:46، 635--> 00:35:49، 661وهذا هو السبب أنها غير مجدية بالنسبة لنافي محاولة للتشبث ببعضها البعض.32000:35:51، 373--> 00:35:55، 434..between الفخذين الخاص بكوهناك كذلك من النوم المياه...32100:35:57، 246--> 00:35:59، 840وهذا هو السببأمل عبثا إلى الاعتقاد32200:35:59، 982--> 00:36:03، 918يمكننا أن نجعل الحياةالسير في الطريق الذي نريد أن...32300:36:05، 087--> 00:36:07، 021لحسن الحظ، لم يكن أمي المنزل.32400:36:08، 791--> 00:36:13، 251حرق الخصلات من الحب تملأ الفناءوكانت مخنوقة...32500:36:13، 996--> 00:36:16، 931بالدخانحتى أنهم اختفوا في الهواء...32600:36:17، 066--> 00:36:19، 057-... آخر ساعات الخلود--... لانهائية القبﻻت لك أرسل لي...32700:36:19، 201--> 00:36:22، 068-لا يسعني المحبة لك-..travelling على طول شريط موبيوس.32800:36:22، 204--> 00:36:24، 604-افتقد عقد لك...--أنا لا أريد ننسى...32900:36:24، 740--> 00:36:26، 867وتأتي مرة أخرىحول لك...33000:36:27، 009--> 00:36:28، 601وأنا لا أريديبدأ نسيان...33100:36:28، 744--> 00:36:30، 211بالأمس،بينما كان يتفقد مربعات،...
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
أنا لا أريد منك
أن يمشي اثناء النوم.

277
00: 31: 38020 -> 00: 31: 39510
ما الذي يضمن لدي

278
00: 31: 39655 -> 00: 31: 41623
أنك لن تقع
؟ في السرير امرأة أخرى ...

279
00:31 : 43559 -> 00: 31: 46619
إذا أتوقف نائم،
آنا الذهاب إلى مشتاق ...

280
00: 31: 48،397 -> 00: 31: 49796
المتواجدون آنا؟

281
00: 31: 50466 -> 00: 31: 52627
مخزن سيدة الأجهزة
قاب قوسين أو أدنى.

282
00: 31: 53202 -> 00: 31: 55170
انها قصة طويلة ...

283
00: 31: 57640 -> 00: 32: 02077
منذ سنوات، واتضح لي أن
أتمكن من إيجاد البراغي والصواميل. ..

284
00: 32: 02211 -> 00: 32: 05840
مدسوس بعيدا في كل زاوية
وركن من المنزل.

285
00: 32: 11،854 -> 00: 32: 13412
ولماذا كان ذلك؟

286
00: 32: 14790 -> 00: 32: 17384
أنا حل لغز اليوم
قمت بزيارة متجر لاجهزة الكمبيوتر ...

287
00: 32: 27937 -> 00: 32: 29،700
أنا اتفق مع والدي ...

288
00: 32: 30339 -> 00: 32: 32637
كنت قد اجتذبت
لها أيضا.

289
00: 32: 33،342 -> 00: 32: 35469
كان اسمها آنا،
صاحب متجر لاجهزة الكمبيوتر.

290
00: 32: 45254 -> 00: 32: 47620
أحتاج إلى الجوز لهذا المسمار ...

291
00: 33: 10،746 -> 00: 33: 14،773
وبعد وفاة والدي،
أصبحت آنا يمشي اثناء النوم.

292
00: 33: 43779 -> 00: 33: 46043
ليلة واحدة،
أننا اصطدم بعضها البعض

293
00: 33: 46182 -> 00: 33: 49117
على أسطح المنازل المجاورة،
مثل اثنين من القطط.

294
00: 33: 51387 -> 00: 33: 53082
نحن ضرب حتى محادثة.

295
00: 33: 55057 -> 00: 33: 56752
لماذا هذه القضية تنتهي؟

296
00: 33: 57560 -> 00: 33: 59391
لم تريد أن تستمر؟

297
00: 34: 00563 -> 00: 34: 01928
وقال إنه لا ترغب فيها.

298
00: 34: 03532 -> 00: 34: 06194
ولكن في رسائله
كان يحتضر الحب بالنسبة لك.

299
00: 34: 07002 -> 00: 34: 07969
نعم ...

300
00: 34: 08771 -> 00: 34: 10363
كنه اختار أمك،

301
00: 34: 10،506 -> 00:34 : 12133
عائلتك ... أنت ...

302
00: 34: 16045 -> 00: 34: 18206
ولو كان على الجانب الخاص بك،
لكان قد مات على أية حال؟

303
00: 34: 20583 -> 00: 34: 22483
نحن لن نعرف، نحن؟

304
00: 34: 22885 -> 00: 34: 25581
حوالي سنة قبل وفاته،

305
00: 34: 26689 -> 00: 34: 30056
جئت عبر المربع الذي
احتفظ رسائل الحب الخاص بك يوم واحد. ..

306
00: 34: 37066 -> 00: 34: 39762
لم أستطع مقاومة إغراء
لقراءتها ...

307
00: 34: 47476 -> 00: 34: 49341
لم يسبق لي أن قرأت
هذه الرسائل الجميلة .

308
00: 34: 52014 -> 00: 34: 54983
لا أريد أن أموت دون أن
تعاني من حب من هذا القبيل ...

309
00: 34: 59555 -> 00: 35: 01489
عندما رأيته
حرق تلك الرسائل،

310
00: 35: 01857 -> 00: 35: 04917
اعتقدت الموت قد يكون
شيئا لتفعله حيال ذلك ...

311
00: 35: 10132 -> 00: 35: 11،531
أنا أحبك.

312
00: 35: 12001 -> 00: 35: 13730
أفكر فيك.
أنا ابحث لك ...

313
00: 35: 14437 -> 00: 35: 16064
أعتقد أنني أخشى.

314
00: 35: 16972 -> 00: 35: 20669
أريد فقط أن عناق لك،
يرعاك ...

315
00: 35: 20976 -> 00: 35: 24241
اقول لكم هذه القصص التي جعلتك
تغفو على جانبي ...

316
00: 35: 24،380 -> 00: 35: 29340
الثقة التقارب دينا
سيبقي الموت في خليج ...

317
00: 35: 40296 -> 00: 35: 43754
يمكننا الانتظار . لا تستطيع الحياة ...

318
00: 35: 44300 -> 00: 35: 46427
لا شيء يدوم إلى الأبد.

319
00: 35: 46635 -> 00: 35: 49661
هذا هو السبب في انها غير مجدية بالنسبة لنا
في محاولة للتشبث كل منهما الآخر.

320
00: 35: 51373 -> 00: 35: 55434
... بين الفخذين
هناك بئر ماء النوم ...

321
00: 35: 57246 -> 00: 35: 59840
هذا هو السبب في
انها أمل عقيم إلى الاعتقاد

322
00: 35: 59982 -> 00: 36: 03918
نحن يمكن أن تجعل الحياة
تسير بالطريقة التي نريدها ل...

323
00: 36: 05087 -> 00: 36: 07021
لحسن الحظ، كانت أمي لا الصفحة الرئيسية.

324
00: 36: 08791 -> 00: 36: 13251
الخصلات حرق الحب ملأت فناء
وكان مخنوق ...

325
00: 36: 13996 -> 00: 36: 16931
من الدخان
حتى اختفى في الهواء ...

326
00: 36: 17066 -> 00: 36: 19057
-... ساعة الماضية الدهر
-... القبلات لا حصر لها التي أرسلتها لي ...

327
00: 36: 19201 -> 00:36: 22068
- لا يسعني المحبة لك
- ... السفر على طول شريط موبيوس.

328
00: 36: 22204 -> 00: 36: 24604
-I يغيب عقد لكم ...
-أنا لا تريد النسيان ...

329
00: 36: 24740 -> 00: 36: 26867
وقادمون ظهر
في جميع أنحاء للكم ...

330
00: 36: 27009 -> 00: 36: 28601
أنا لا أريد
أن ينسى أن يبدأ ...

331
00: 36: 28744 -> 00: 36: 30211
يوم أمس،
في حين صناديق التفتيش، ...
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
لا أريدكنائم.27700:31:38020 -- > 00:31:39510مالذي يضمن لي27800:31:39655 -- > 00:31:41623لن تسقطفي سرير امرأة أخرى؟...27900:31:43559 -- > 00:31:46619اذا توقفت عن المشي أثناء النوم،انا ذاهب الى الانسه لي...28000:31:48397 -- > 00:31:49796من انا؟28100:31:50466 -- > 00:31:52627متجر لاجهزة الكمبيوتر سيدةقاب قوسين أو أدنى.28200:31:53202 -- > 00:31:55170إنها قصة طويلة...28300:31:57640 -- > 00:32:02077قبل سنوات، واتضح لي أنيمكن أن تجد لي براغي والمكسرات.28400:32:02211 -- > 00:32:05840مدسوس بعيدا في كل زاويةوركن المنزل.28500:32:11854 -- > 00:32:13412ولم ذلك؟28600:32:14790 -- > 00:32:17384لقد حللت اللغز اليومقمت بزيارة متجر لاجهزة الكمبيوتر...28700:32:27937 -- > 00:32:29700انا اتفقت مع والدي...28800:32:30339 -- > 00:32:32637كنت قد جذبتإليها أيضاً.28900:32:33342 -- > 00:32:35469كان اسمها اناصاحب متجر لاجهزة الكمبيوتر.29000:32:45254 -- > 00:32:47620أحتاج الجوز هذا المسمار...29100:33:10746 -- > 00:33:14773بعد وفاة والدي،انا صار يمشي.29200:33:43779 -- > 00:33:46043ليلة واحدة،لقد صدم في بعضها البعض29300:33:46182 -- > 00:33:49117على أسطح المنازل في الحي،مثل اثنين من القطط.29400:33:51387 -- > 00:33:53082نحن ضرب حتى محادثة.29500:33:55057 -- > 00:33:56752لماذا هذه القضية الغاية؟29600:33:57560 -- > 00:33:59391لم تريد أن تستمر؟29700:34:00563 -- > 00:34:01928لم يكن يريد ذلك.29800:34:03532 -- > 00:34:06194ولكن في رسائلهكان يموت من حبه لك.29900:34:07002 -- > 00:34:07969نعم...30000:34:08771 -- > 00:34:10363لكنه اختار أمك،30100:34:10506 -- > 00:34:12133عائلتك...أنت...30200:34:16045 -- > 00:34:18206لو كان على الجانب الخاص بك،وقال إنه قد مات على أي حال؟30300:34:20583 -- > 00:34:22483سوف نعرف أبدا، أليس كذلك؟30400:34:22885 -- > 00:34:25581قبل حوالي سنة من وفاته،30500:34:26689 -- > 00:34:30056جئت عبر في المربع الذيبقي لكم رسائل حب يوم واحد...30600:34:37066 -- > 00:34:39762لم أستطع مقاومة إغراءقراءتها...30700:34:47476 -- > 00:34:49341أنا لم يقرأهذه الحروف الجميلة.30800:34:52014 -- > 00:34:54983أنا لا أريد أن أموت دونتعاني من حب من هذا القبيل...30900:34:59555 -- > 00:35:01489عندما رأيتهحرق تلك الرسائل،31000:35:01857 -- > 00:35:04917كنت أظن أن الموت قدأن تفعل شيئا مع ذلك.31100:35:10132 -- > 00:35:11531أنا أحبك.31200:35:12001 -- > 00:35:13730أنا أفكر فيك.انا بحث لك...31300:35:14437 -- > 00:35:16064أعتقد أنا خائف.31400:35:16972 -- > 00:35:20669أنا فقط أريد أن عناق لك،سأعتني بك...31500:35:20976 -- > 00:35:24241اقول لكم هذه القصص التي جعلتكتنام بجانبي...31600:35:24380 -- > 00:35:29340الثقة وتقاربناسوف يبقى الموت في الخليج...31700:35:40296 -- > 00:35:43754يمكننا الانتظار.الحياة لا استطيع31800:35:44300 -- > 00:35:46427لا شيء يدوم إلى الأبد.31900:35:46635 -- > 00:35:49661هذا هو السبب في انه عديم الفائدة بالنسبة لنامحاولة التشبث ببعضهم البعض.32000:35:51373 -- > 00:35:55434... بين الفخذينهناك بئر ماء النوم...32100:35:57246 -- > 00:35:59840لهذا السببانها دون جدوى نأمل أن نرى32200:35:59982 -- > 00:36:03918يمكننا أن نجعل الحياةهيا الطريقة التي نريد لها...32300:36:05087 -- > 00:36:07021لحسن الحظ، أمي لم تكن في المنزل32400:36:08791 -- > 00:36:13251حرق الخصلات من الحب تملئ فناءوكان مخنوق.32500:36:13996 -- > 00:36:16931من الدخانحتى انهم اختفوا في الهواء...32600:36:17066 -- > 00:36:19057-... ساعة اخر الدهر-...لانهائي قبلاتي لك ارسل لي...32700:36:19201 -- > 00:36:22068لا يسعني أنا أحبك-... تسير موبيوس ستريب.32800:36:22204 -- > 00:36:24604أنا آنسة عقد أنت...لا أريد النسيان...32900:36:24740 -- > 00:36:26867و يرجعونحول...33000:36:27009 -- > 00:36:28601لا أريدمتناسين أن يبدأ...33100:36:28744 -- > 00:36:30211أمس،وبينما يتفقد صناديق.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: