So saying, he threw it down at her feet, where, perhaps, it assumed li ترجمة - So saying, he threw it down at her feet, where, perhaps, it assumed li العربية كيف أقول

So saying, he threw it down at her

So saying, he threw it down at her feet, where, perhaps, it assumed life, being one of the rods which its owner had formerly lent to Egyptian Magi. Of this fact, however, Goodman Brown could not take cognizance. He had cast up his eyes in astonishment, and looking down again, beheld neither Goody Cloyse nor the serpentine staff, but his fellow-traveller alone, who waited for him as calmly as if nothing had happened.

"That old woman taught me my catechism!" said the young man; and there was a world of meaning in this simple comment.

They continued to walk onward, while the elder traveller exhorted his companion to make good speed and persevere in the path, discoursing so aptly, that his arguments seemed rather to spring up in the bosom of his auditor, than to be suggested by himself. As they went, he plucked a branch of maple, to serve for a walking-stick, and began to strip it of the twigs and little boughs, which were wet with evening dew. The moment his fingers touched them, they became strangely withered and dried up, as with a week's sunshine. Thus the pair proceeded, at a good free pace, until suddenly, in a gloomy hollow of the road, Goodman Brown sat himself down on the stump of a tree, and refused to go any farther.

"Friend," said he, stubbornly, "my mind is made up. Not another step will I budge on this errand. What if a wretched old woman do choose to go to the devil, when I thought she was going to Heaven! Is that any reason why I should quit my dear Faith, and go after her?"

"You will think better of this by-and-by," said his acquaintance, composedly. "Sit here and rest yourself awhile; and when you feel like moving again, there is my staff to help you along."

Without more words, he threw his companion the maple stick, and was as speedily out of sight, as if he had vanished into the deepening gloom. The young man sat a few moments by the road-side, applauding himself greatly, and thinking with how clear a conscience he should meet the minister, in his morning-walk, nor shrink from the eye of good old Deacon Gookin. And what calm sleep would be his, that very night, which was to have been spent sowickedly, but purely and sweetly now, in the arms of Faith! Amidst these pleasant and praiseworthy meditations, Goodman Brown heard the tramp of horses along the road, and deemed it advisable to conceal himself within the verge of the forest, conscious of the guilty purpose that had brought him thither, though now so happily turned from it.

On came the hoof-tramps and the voices of the riders, two grave old voices, conversing soberly as they drew near. These mingled sounds appeared to pass along the road, within a few yards of the young man's hiding-place; but owing, doubtless, to the depth of the gloom, at that particular spot, neither the travellers nor their steeds were visible. Though their figures brushed the small boughs by the way-side, it could not be seen that they intercepted, even for a moment, the faint gleam from the strip of bright sky, athwart which they must have passed. Goodman Brown alternately crouched and stood on tip-toe, pulling aside the branches, and thrusting forth his head as far as he durst, without discerning so much as a shadow. It vexed him the more, because he could have sworn, were such a thing possible, that he recognized the voices of the minister and Deacon Gookin, jogging along quietly, as they were wont to do, when bound to some ordination or ecclesiastical council. While yet within hearing, one of the riders stopped to pluck a switch.

"Of the two, reverend Sir," said the voice like the deacon's, I had rather miss an ordination-dinner than tonight's meeting. They tell me that some of our community are to be here from Falmouth and beyond, and others from Connecticut and Rhode-Island; besides several of the Indian powows, who, after their fashion, know almost as much deviltry as the best of us. Moreover, there is a goodly young woman to be taken into communion."

"Mighty well, Deacon Gookin!" replied the solemn old tones of the minister. "Spur up, or we shall be late. Nothing can be done, you know, until I get on the ground."

The hoofs clattered again, and the voices, talking so strangely in the empty air, passed on through the forest, where no church had ever been gathered, nor solitary Christian prayed. Whither, then, could these holy men be journeying, so deep into the heathen wilderness? Young Goodman Brown caught hold of a tree, for support, being ready to sink down on the ground, faint and overburthened with the heavy sickness of his heart. He looked up to the sky, doubting whether there really was a Heaven above him. Yet, there was the blue arch, and the stars brightening in it.

"With Heaven above, and Faith below, I will yet stand firm against the devil!" cried Goodman Brown.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
So saying, he threw it down at her feet, where, perhaps, it assumed life, being one of the rods which its owner had formerly lent to Egyptian Magi. Of this fact, however, Goodman Brown could not take cognizance. He had cast up his eyes in astonishment, and looking down again, beheld neither Goody Cloyse nor the serpentine staff, but his fellow-traveller alone, who waited for him as calmly as if nothing had happened."That old woman taught me my catechism!" said the young man; and there was a world of meaning in this simple comment.They continued to walk onward, while the elder traveller exhorted his companion to make good speed and persevere in the path, discoursing so aptly, that his arguments seemed rather to spring up in the bosom of his auditor, than to be suggested by himself. As they went, he plucked a branch of maple, to serve for a walking-stick, and began to strip it of the twigs and little boughs, which were wet with evening dew. The moment his fingers touched them, they became strangely withered and dried up, as with a week's sunshine. Thus the pair proceeded, at a good free pace, until suddenly, in a gloomy hollow of the road, Goodman Brown sat himself down on the stump of a tree, and refused to go any farther."Friend," said he, stubbornly, "my mind is made up. Not another step will I budge on this errand. What if a wretched old woman do choose to go to the devil, when I thought she was going to Heaven! Is that any reason why I should quit my dear Faith, and go after her?""You will think better of this by-and-by," said his acquaintance, composedly. "Sit here and rest yourself awhile; and when you feel like moving again, there is my staff to help you along."Without more words, he threw his companion the maple stick, and was as speedily out of sight, as if he had vanished into the deepening gloom. The young man sat a few moments by the road-side, applauding himself greatly, and thinking with how clear a conscience he should meet the minister, in his morning-walk, nor shrink from the eye of good old Deacon Gookin. And what calm sleep would be his, that very night, which was to have been spent sowickedly, but purely and sweetly now, in the arms of Faith! Amidst these pleasant and praiseworthy meditations, Goodman Brown heard the tramp of horses along the road, and deemed it advisable to conceal himself within the verge of the forest, conscious of the guilty purpose that had brought him thither, though now so happily turned from it.On came the hoof-tramps and the voices of the riders, two grave old voices, conversing soberly as they drew near. These mingled sounds appeared to pass along the road, within a few yards of the young man's hiding-place; but owing, doubtless, to the depth of the gloom, at that particular spot, neither the travellers nor their steeds were visible. Though their figures brushed the small boughs by the way-side, it could not be seen that they intercepted, even for a moment, the faint gleam from the strip of bright sky, athwart which they must have passed. Goodman Brown alternately crouched and stood on tip-toe, pulling aside the branches, and thrusting forth his head as far as he durst, without discerning so much as a shadow. It vexed him the more, because he could have sworn, were such a thing possible, that he recognized the voices of the minister and Deacon Gookin, jogging along quietly, as they were wont to do, when bound to some ordination or ecclesiastical council. While yet within hearing, one of the riders stopped to pluck a switch."Of the two, reverend Sir," said the voice like the deacon's, I had rather miss an ordination-dinner than tonight's meeting. They tell me that some of our community are to be here from Falmouth and beyond, and others from Connecticut and Rhode-Island; besides several of the Indian powows, who, after their fashion, know almost as much deviltry as the best of us. Moreover, there is a goodly young woman to be taken into communion.""Mighty well, Deacon Gookin!" replied the solemn old tones of the minister. "Spur up, or we shall be late. Nothing can be done, you know, until I get on the ground."The hoofs clattered again, and the voices, talking so strangely in the empty air, passed on through the forest, where no church had ever been gathered, nor solitary Christian prayed. Whither, then, could these holy men be journeying, so deep into the heathen wilderness? Young Goodman Brown caught hold of a tree, for support, being ready to sink down on the ground, faint and overburthened with the heavy sickness of his heart. He looked up to the sky, doubting whether there really was a Heaven above him. Yet, there was the blue arch, and the stars brightening in it."With Heaven above, and Faith below, I will yet stand firm against the devil!" cried Goodman Brown.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
لذلك قائلا، رماه أسفل عند قدميها، حيث، ربما، إفترض حياة، كونها واحدة من القضبان التي أعار مالكه سابقا إلى المجوس المصرية. من هذه الحقيقة، ومع ذلك، غودمان براون لا يستطيع أن يأخذ علما. وقال انه يلقي عينيه في ذهول، وغمط ثانية، نظر لا شيء جيد كلويس ولا الموظفون اعوج، ولكن رفيق سفره لوحده، الذي إنتظره بشكل بهدوء وكأن شيئا لم يحدث.

"وهذا امرأة تبلغ من العمر علمتني تعليمي ! " قال الشاب؛ وكان هناك عالم المعنى في هذا التعليق البسيط.

استمروا في السير فصاعدا، بينما يحث مسافر الأقدم رفيقه لجعل السرعة الجيدة ويثابر في الطريق، discoursing ذلك بجدارة، أن حججه بدت بالأحرى للتتشكل في حضن المراجع له، من أن يكون اقترح بنفسه. كما ذهبوا، وقال انه التقطه أحد فروع القيقب، للعمل لالمشي عصا، وبدأت في تجريدها من الأغصان والغصن الصغير، والتي كانت الرطب مع الندى مساء. لحظة أصابعه مستهم، أصبحوا ذابل غريب وجفت، كما هو الحال مع أشعة الشمس لمدة أسبوع. ومن ثم شرع الزوج، بوتيرة مجانية جيدة، حتى فجأة، في جوف كئيب من الطريق، غودمان براون جلس على جذع شجرة، ورفض ذهاب أي أبعد.

"صديق"، وقال هو، بعناد، "هو رأيي يختلق. ليس خطوة أخرى سأتزحزح على هذا مأمورية. ماذا لو كان امرأة عجوز تعسة تختار الذهاب إلى الشيطان، عندما اعتقدت أنها ستتوجه إلى السماء! هل ذلك أي سبب لماذا أنا يجب أن أترك بلدي العزيز الإيمان، وتذهب بعدها؟ "

"، وسوف تظن أفضل من هذا من قبل ومن قبل "قال معرفته، برباطة جأش. "إجلس هنا وأرح نفسك لحظة.. وعندما كنت أشعر بأن تتحرك مرة أخرى، هناك موظفين جهدي لمساعدتك على طول"

بدون كلمات أكثر، رمى رفيقه عود القيقب، وكان بأسرع بعيدا عن الأنظار، كما لو كان إختفى إلى غم التعميق. الشاب جلس لحظات قليلة قبل على جانب الطريق، يصفق لنفسه كثيرا، والتفكير بكيفية واضحة ضمير انه يجب أن يقابل الوزير، في صباحه سيرا على الأقدام، ولا يتعفف من العين حسن الشماس غووكين القديمة. والذي يهدئ النوم سيكون له، في تلك الليلة بالذات، الذي كان قد قضى sowickedly، ولكن تماما وبشكل حلو الآن، بين ذراعي الإيمان! وسط هذه التأملات اللطيفة والجديرة بالثناء، سمع غودمان براون صعلوك الخيول على طول الطريق، وإعتبر بأنه من المستحسن إخفاء نفسه ضمن حافة الغابة، وإدراكا منها لغرض المذنب الذي جلبه إلى هناك، على الرغم من الآن مقلوب بسعادة جدا منه .

جاء على الحافر، الصعاليك وأصوات الراكبين، صوتان قديمان خطيران، يتحدث بجدية كما إقتربوا. ظهرت هذه الأصوات المخلوطة لتمرير على طول الطريق، ضمن بضعة ياردات من مخبأ الشاب؛ ولكن بسبب، بلا شك، إلى عمق الغم في تلك البقعة المعينة، لا هم المسافرون ولا جيادهم مرئية. على الرغم من أرقامهم نظفت الغصن الصغير من قبل الجانب الطريقة، لا يمكن أن ينظر إليها أنها اعترضت، ولو للحظة، وبصيص خافت من قطاع السماء اللامعة، عرضيا التي يجب أن مرت. جثم غودمان براون بالتناوب ووقف على طرف إصبع القدم، وسحب جانبا الفروع، ويدفع فصاعدا رأسه بقدر ما دورست، بدون معرفة بقدر ما هو الظل. أغاظه أكثر من ذلك، لأنه يمكن أن يقسم، كانت شيء كهذا محتملة، بأنه عرف أصوات الوزير والشماس غووكين، هرولة على طول بهدوء، كما كانت متعود على القيام به، عندما يتجهون إلى بعض الرسامة أو المجلس الكنسي. بينما رغم ذلك ضمن سمع، توقف واحدة من الدراجين لنتف تبديل.

"من اثنين، القس سيدي،" قال الصوت مثل الشماس، وأنا أفضل أن أتغيب عن التنسيق العشاء من اجتماع الليلة. يقولون لي ان بعض من مجتمعنا هي أن أكون هنا من فالموث وما بعد، وغيرها من ولاية كونيتيكت ورود آيلاند. إلى جانب العديد من powows الهندي، الذي، بعد أزيائهم، يعرف تقريبا نفس قدر الأذى باعتبارها أفضل منا. وعلاوة على ذلك، هناك امرأة شابة وسيمة التي ستؤخذ إلى المشاركة. "

" حسنا العزيز الشماس غووكين! "أجاب النغمات القديمة الجدية للوزير." مهماز فوق، أو سنكون وقت متأخر. لا شيء يمكن القيام به، كما تعلمون، حتى أحصل على الارض. "

الحوافر حلقت مرة أخرى، والأصوات، يتكلم لذا بغرابة في الهواء الفارغ، نقل خلال الغابة، حيث كان قد تم جمعها لا الكنيسة من أي وقت مضى، ولا الانفرادي المسيحي يصلي. إلى أين، إذن، أن هؤلاء الرجال المقدسين أن يسافر، لذا عمق إلى البرية الوثنية؟ غودمان براون الشاب تمسك شجرة، لدعم، أن يكون جاهز للغرق أسفل على الأرض، الاغماء وoverburthened مع المرض الثقيل له القلب. وقال انه يتطلع إلى السماء، يشك في ما إذا كان هناك حقا السماء فوقه. ومع ذلك، كان هناك القوس الأزرق، والنجوم التي تبهج فيه.

"والسماء فوق، والإيمان أدناه، وسوف بعد الوقوف بحزم ضد الشيطان! "بكى غودمان براون.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: