241
00:23:54,266 --> 00:24:00,830
My sister Becky had a list
as long as your arm.
242
00:24:02,641 --> 00:24:06,099
Me, I just wanted the silver.
243
00:24:12,250 --> 00:24:14,343
I know why you want this.
244
00:24:16,688 --> 00:24:18,553
But why do you want me?
245
00:24:20,826 --> 00:24:26,230
I mean, you're rich, you're good-looking,
you're smart.
246
00:24:28,233 --> 00:24:30,098
I didn't even finish high school.
247
00:24:31,336 --> 00:24:33,634
Don't sell yourself short, baby.
248
00:24:34,272 --> 00:24:40,370
Look at you. Gorgeous, unpredictable.
249
00:24:42,380 --> 00:24:46,908
Mouthy. You're spectacular.
250
00:24:49,254 --> 00:24:53,452
You rescued me. I want to get old with you.
251
00:24:54,726 --> 00:24:56,626
I'm already old.
252
00:24:57,963 --> 00:25:02,195
But that's all right. I'll be dead before you,
253
00:25:02,767 --> 00:25:06,294
and I'll leave you a map
where I buried all my treasure.
254
00:25:08,940 --> 00:25:12,740
Don't look at me like that.
I know a pirate when I see one.
255
00:25:25,457 --> 00:25:27,152
I'm taking my clothes. You can't stop me.
256
00:25:27,259 --> 00:25:29,557
I don't care about your clothes.
257
00:25:30,362 --> 00:25:32,489
Then why am I looking
at your ugly face right now?
258
00:25:32,597 --> 00:25:36,465
I thought you were going to get a court
order. So why don't you go get one? Go!
259
00:26:09,601 --> 00:26:13,298
Hey. The coins are all still here.
How's it going out there?
260
00:26:14,039 --> 00:26:18,066
Yeah. We just started digging.
We just started digging, babe. Yeah.
261
00:26:19,411 --> 00:26:22,812
Well, hurry up, because Lou is trying to get
a court order to sit on top of everything.
262
00:26:23,148 --> 00:26:25,343
You're preaching to the choir.
263
00:26:31,923 --> 00:26:33,322
-Stack it with the others?
-Yeah.
264
00:26:37,796 --> 00:26:38,854
Easy.
265
00:26:39,998 --> 00:26:42,466
Rick, we've got a problem.
266
00:26:45,503 --> 00:26:47,596
-All right. Get that out of here.
-What are we supposed to say?
267
00:26:47,706 --> 00:26:49,936
You don't say anything. Just be quiet.
268
00:27:03,722 --> 00:27:06,748
Evening, Officers. What can I do for you?
269
00:27:06,891 --> 00:27:10,258
Depends. What you got going on here?
270
00:27:11,229 --> 00:27:14,426
We're just framing,
getting ready to pour a little concrete.
271
00:27:15,100 --> 00:27:16,431
This late at night?
272
00:27:16,534 --> 00:27:18,900
Well, we're going to pour the concrete
in the morning.
273
00:27:20,572 --> 00:27:22,233
You need a truck like that to pour concrete?
274
00:27:22,340 --> 00:27:24,365
Cement truck will come in the morning.
275
00:27:30,148 --> 00:27:36,485
Well, hello, gentlemen!
There's a crapload of silver in here.
276
00:27:36,788 --> 00:27:37,948
Yeah.
277
00:27:39,424 --> 00:27:42,882
You know, we heard that Ted Binion
had buried his silver out this way,
278
00:27:42,994 --> 00:27:46,896
but we figured he buried it on his
ranch somewhere, not right here.
279
00:27:46,998 --> 00:27:51,401
Well, that's Ted for you.
I'd have been straight from the start,
280
00:27:51,736 --> 00:27:54,762
but I promised Ted
to keep this a secret, so...
281
00:27:54,873 --> 00:27:56,636
-ls that right?
-Yeah.
282
00:27:57,208 --> 00:27:59,199
Good friends with old Ted, were you?
283
00:27:59,644 --> 00:28:00,975
Yes, I was.
284
00:28:01,079 --> 00:28:02,774
Oh, Lordy.
285
00:28:05,350 --> 00:28:06,908
Oh, my God.
286
00:28:08,853 --> 00:28:11,447
-Ted Binion, how you doing?
-Good.
287
00:28:13,491 --> 00:28:18,326
-Rick Tabish, pleasure to meet you.
-Where you hail from, Tabish?
288
00:28:18,596 --> 00:28:21,497
My domicile is the great city
of Missoula, Montana.
289
00:28:21,599 --> 00:28:26,536
Montana! Some of the best times
of my life were in Montana,
290
00:28:27,806 --> 00:28:33,608
at my daddy's ranch.
Come on, Tabish, I'll buy you a drink.
291
00:28:33,712 --> 00:28:35,680
No, I'll buy you a drink!
292
00:28:37,982 --> 00:28:40,951
Herbie, I found a friend in the toilet.
What'd you say your name was again?
293
00:28:41,086 --> 00:28:42,178
-Rick.
-Rick.
294
00:28:42,287 --> 00:28:45,313
-What do you do?
-Construction. Trucking.
295
00:28:45,657 --> 00:28:47,625
Hey, Herbie, how you been?
296
00:28:47,792 --> 00:28:49,851
-Rick Tabish. Yeah, we've met.
-Yeah.
297
00:28:49,961 --> 00:28:52,259
And they say
this ain't a small town anymore.
298
00:28:53,531 --> 00:28:56,694
How does a nice boy from Montana
know a shady character like you?
299
00:28:57,569 --> 00:28:59,537
Yeah, the kid gets around, believe me.
300
00:29:01,473 --> 00:29:03,703
Well, I guess I don't gotta watch
my p's and q's with you.
301
00:29:03,808 --> 00:29:07,266
To hell with your p's and q's.
Just don't tell my wife, huh?
302
00:29:12,183 --> 00:29:13,980
Look, I had a deal with Ted.
303
00:29:14,085 --> 00:29:17,020
All right? Look, if he was here right now,
he'd be laughing his ass off
304
00:29:17,122 --> 00:29:19,090
or he'd have your effing badge.
305
00:29:19,190 --> 00:29:22,785
Come on, guys. Up, out.
Take him over to the car.
306
00:29:23,461 --> 00:29:27,761
I just can't understand why the police
aren't calling it a suspicious death.
307
00:29:27,866 --> 00:29:32,428
I mean, anybody with half a brain can
see that Sandy Murphy
308
00:29:32,537 --> 00:29:34,562
and that muscle-headed boyfriend of hers,
309
00:29:34,672 --> 00:29:37,140
they did it. They murdered him.
They murdered Teddy.
310
00:29:37,242 --> 00:29:40,302
I mean, look. Did you read it?
Have you read it? Look, right there.
311
00:29:40,411 --> 00:29:44,074
They announced it practically to the world.
They wanted him dead.
312
00:29:45,016 --> 00:29:46,108
What?
313
00:29:48,987 --> 00:29:52,855
There's a rumor going around
that you wanted him dead.
314
00:29:54,159 --> 00:29:58,858
You told the Gaming Control Board that
Ted had made death threats against you.
315
00:29:59,430 --> 00:30:02,695
He told them that he only did it
because you threatened him first.
316
00:30:02,801 --> 00:30:05,133
Lou, you know that's BS.
317
00:30:05,503 --> 00:30:08,939
When Teddy was drinking or drugged,
he said things. We all said things.
318
00:30:10,341 --> 00:30:12,866
Now, big Teddy, we've done the paperwork.
319
00:30:12,977 --> 00:30:14,672
You know,
there is something wrong with you.
320
00:30:14,779 --> 00:30:17,646
The Gaming Board has told you numerous
times that shacking up with a stripper
321
00:30:17,749 --> 00:30:21,651
is a questionable choice,
and yet you continue to do so.
322
00:30:21,753 --> 00:30:24,017
It really ticks me off
when you talk about me like I'm not here.
323
00:30:24,122 --> 00:30:27,580
So the Gaming Board's got
their panties in a twist, so what's new?
324
00:30:28,426 --> 00:30:31,589
In February, the suspension will be lifted
and everybody'll go back to work.
325
00:30:31,696 --> 00:30:33,857
Come on, you couldn't pass a drug test
if your life depended on it.
326
00:30:33,965 --> 00:30:35,990
Well, I'll shave every hair off my body
if I have to.
327
00:30:36,100 --> 00:30:39,263
And meantime, the Horseshoe continues
to crumble around our ears?
328
00:30:39,370 --> 00:30:41,395
No, thank you. We are buying you out.
329
00:30:41,506 --> 00:30:42,768
You'll be dead first!
330
00:30:42,874 --> 00:30:44,899
You're gonna sit here in my house
and threaten my life?
331
00:30:45,009 --> 00:30:46,567
I don't think so. Benny, give me the gun.
332
00:30:46,678 --> 00:30:49,340
You want to play with guns
at the dinner table, that's fine with me.
333
00:30:49,447 --> 00:30:51,677
Good. It's the only way to shut her up.
334
00:30:52,550 --> 00:30:56,384
Don't point a gun at my mom.
Yeah, I'll take you out.
335
00:30:57,589 --> 00:31:01,081
I hope you told your slut
what clothes you want to be buried in.
336
00:31:02,760 --> 00:31:04,455
How many times I got to tell you?
337
00:31:04,562 --> 00:31:07,725
I'm the only one
who's allowed to call her a slut!
338
00:31:18,176 --> 00:31:23,045
And just so everybody knows,
I want to be buried in my blue suit.
339
00:31:23,147 --> 00:31:26,776
Hey, just so everybody knows,
I'm gonna buy him out.
340
00:31:30,555 --> 00:31:33,319
Why do you always laugh at the way
your sister treats me?
341
00:31:33,458 --> 00:31:37,292
Well, I don't know
why you gotta always let it get to you.
342
00:31:37,595 --> 00:31:41,725
-Because I'm afraid you'll believe her.
-Baby.
343
00:31:43,835 --> 00:31:47,032
You know I don't care a thing
about what she says.
344
00:31:49,407 --> 00:31:53,343
You don't get it. I love you.
345
00:31:54,445 --> 00:31:56,470
And if you left me, I don't know what I'd do.
346
00:31:58,816 --> 00:32:00,443
Give me a kiss.
347
00:32:04,656 --> 00:32:09,616
Somebody please get the door.
Benny, go get that door, then get dressed.
348
00:32:09,727 --> 00:32:11,160
We're gonna be late for the service.
349
00:32:11,262 --> 00:32:13,230
I'm going. Coming!
350
00:32:14,899 --> 00:32:17,663
-What's with the racket?
-Where's your mother?
351
00:32:25,310 --> 00:32:29,178
Ted's blue suit.
I took it to the funeral place today.
352
00:32:29,280 --> 00:32:31,805
They told me
that you'd already brought him a black suit.
353
00:32:31,916 --> 00:32:35,181
That's not what he wanted, Becky,
and you know that.
354
00:32:35,586 --> 00:32:40,751
Of all days. Of all days.
355
00:32:45,096 --> 00:32:48,964
-Who else is here?
-This is family time,
356
00:32:49,367 --> 00:32:51,733
and you are not invited.
357
00:32:53,371 --> 00:32:54,838
Go on.
358
00:32:56,741 --> 00:33:00,233
What are you doing? Becky, this isn't right.
359
00:33:00,345 --> 00:33:01,937
You can't act like I don't matter!
360
00:33:30,341 --> 00:33:33,139
-Hey.
-Hey, we need to talk.
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
24100:23:54، 266--> 00:24:00، 830وكان بلدي بيكي أخت قائمةما دام الذراع الخاص بك.24200:24:02، 641--> 00:24:06, 099لي، أردت فقط الفضة.24300:24:12، 250--> 00:24:14، 343أنا أعرف لماذا أنت تريد هذا.24400:24:16، 688--> 00:24:18، 553ولكن لماذا تريد مني؟24500:24:20، 826--> 00:24:26، 230أعني، أنت الغني، أنت حسن المظهر،كنت ذكيا.24600:24:28، 233--> 00:24:30، 098لم أكن أنا حتى الانتهاء من المدرسة الثانوية.24700:24:31، 336--> 00:24:33، 634لا تبيع نفسك قصيرة، بيبي.24800:24:34، 272--> 00:24:40، 370ينظرون إليك. رائع، لا يمكن التنبؤ بها.24900:24:42، 380--> 00:24:46، 908سيتزين. كنت مذهلة.25000:24:49، 254--> 00:24:53، 452يمكنك إنقاذ لي. أريد أن احصل على القديمة معك.25100:24:54، 726--> 00:24:56، 626أنا بالفعل القديمة.25200:24:57، 963--> 00:25:02، 195ولكن هذا كل شيء الحق. سأكون ميتا أمامكم،25300:25:02، 767--> 00:25:06، 294وسأترك لكم خارطةحيث أنا جميع بلدي الكنز الدفين.65°00:25:08، 940--> 00:25:12، 740لا تبدو لي مثل ذلك.أنا أعرف القراصنة عندما أرى أحد.25500:25:25، 457--> 00:25:27، 152أنا أخذ مﻻبسي. لا يمكنك أن توقف لي.25600:25:27، 259--> 00:25:29، 557لا يهمني الملابس الخاصة بك.25700:25:30، 362--> 00:25:32، 489ثم لماذا أنا ابحثفي وجهك القبيح الحق الآن؟25800:25:32، 597--> 00:25:36، 465ظننت أنني كنت ذاهب إلى الحصول على محكمةالترتيب. لذا لماذا لا تذهب الحصول على واحد؟ الذهاب!25900:26:09، 601--> 00:26:13، 298Hey. The coins are all still here.How's it going out there?26000:26:14,039 --> 00:26:18,066Yeah. We just started digging.We just started digging, babe. Yeah.26100:26:19,411 --> 00:26:22,812Well, hurry up, because Lou is trying to geta court order to sit on top of everything.26200:26:23,148 --> 00:26:25,343You're preaching to the choir.26300:26:31,923 --> 00:26:33,322-Stack it with the others?-Yeah.26400:26:37,796 --> 00:26:38,854Easy.26500:26:39,998 --> 00:26:42,466Rick, we've got a problem.26600:26:45,503 --> 00:26:47,596-All right. Get that out of here.-What are we supposed to say?26700:26:47,706 --> 00:26:49,936You don't say anything. Just be quiet.26800:27:03,722 --> 00:27:06,748Evening, Officers. What can I do for you?26900:27:06,891 --> 00:27:10,258Depends. What you got going on here?27000:27:11,229 --> 00:27:14,426We're just framing,getting ready to pour a little concrete.27100:27:15,100 --> 00:27:16,431This late at night?27200:27:16,534 --> 00:27:18,900Well, we're going to pour the concretein the morning.27300:27:20,572 --> 00:27:22,233You need a truck like that to pour concrete?27400:27:22,340 --> 00:27:24,365Cement truck will come in the morning.27500:27:30,148 --> 00:27:36,485Well, hello, gentlemen!There's a crapload of silver in here.27600:27:36,788 --> 00:27:37,948Yeah.27700:27:39,424 --> 00:27:42,882كما تعلمون، لقد سمعنا أن تيد Binionوقد دفن له فضة على هذا النحو،27800:27:42، 994--> 00:27:46, 896ولكن نحن احسب أنه دفنها في بلدهمزرعة في مكان ما، ليس هنا.27900:27:46، 998--> 00:27:51، 401حسنا، هذا هو تيد لك.كنت قد تم على التوالي منذ البداية،28000:27:51، 736--> 00:27:54، 762ولكن وعدت تيدللاحتفاظ بذلك سراً، حتى...28100:27:54، 873--> 00:27:56، 636-ls هذا الحق؟-نعم.28200:27:57، 208--> 00:27:59، 199أصدقاء جيدين مع تيد القديمة، كانت لك؟28300:27:59، 644--> 00:28:00، 975نعم، كان.28400:28:01، 079--> 00:28:02، 774أوه، Lordy.28500:28:05، 350--> 00:28:06, 908يا إلهي.28600:28:08، 853--> 00:28:11، 447--تيد Binion، كيف كنت تفعل؟-جيدة.28700:28:13، 491--> 00:28:18, 326--ريك تابيش، يسعدني أن التقى بكم.--أين كنت من تابيش حائل؟28800:28:18، 596--> 00:28:21، 497بلدي المسكن هي المدينة العظيمةميسولا، مونتانا.28900:28:21، 599--> 00:28:26، 536مونتانا! بعض من أفضل الأوقاتحياتي كانت في ولاية مونتانا،29000:28:27، 806--> 00:28:33، 608في مزرعة أبي.هيا، تابيش، سوف أدعوك مشروب.29100:28:33، 712--> 00:28:35، 680لا، سوف شراء لك مشروب!29200:28:37، 982--> 00:28:40، 951هيربي، وجدت صديق في المرحاض.ما كان يمكنك القول كان اسمك مرة أخرى؟29300:28:41، 086--> 00:28:42، 178--ريك.--ريك.69°00:28:42، 287--> 00:28:45، 313--ماذا تفعل؟-البناء. النقل بالشاحنات.29500:28:45، 657--> 00:28:47، 625مهلا، هيربي، كيف كنت قد؟29600:28:47، 792--> 00:28:49, 851--ريك Tabish. نعم، لقد التقينا.-نعم.29700:28:49، 961--> 00:28:52، 259ويقولونهذه ليست مدينة صغيرة بعد الآن.29800:28:53، 531--> 00:28:56، 694كيف صبي لطيف من مونتاناتعرف حرف شادي مثلك؟29900:28:57، 569--> 00:28:59، 537نعم، الطفل يحصل، وصدقوني.30000:29:01, 473--> 00:29:03، 703حسنا، أعتقد أنني لا بلادي فلدى مشاهدةبلدي فالشعبيه و q الشعبية معك.30100:29:03، 808--> 00:29:07، 266إلى الجحيم مع الخاص بك فالشعبيه و q الشعبيةلا أقول زوجتي، هوة؟30200:29:12، 183--> 00:29:13، 980انظروا، أنا كان صفقة مع تيد.30300:29:14، 085--> 00:29:17، 020حسنًا؟ نظرة، إذا كان هنا في الوقت الراهن،أنه يضحك الحمار30400:29:17، 122--> 00:29:19, 090أو أنه سيكون عليه شارة افينج الخاصة بك.30500:29:19، 190--> 00:29:22، 785يأتي على الرجال. يصل، خارجاً.تأخذ منه أكثر للسيارة.30600:29:23، 461--> 00:29:27، 761أنا فقط لا أستطيع أن أفهم لماذا الشرطةلا يتم استدعاء وفاة مشبوهة.30700:29:27، 866--> 00:29:32، 428يعني، يستطيع أي شخص لديه عقلنرى أن ميرفي ساندي30800:29:32، 537--> 00:29:34، 562وأن صديقها العضلات التي ترأسها من راتبها،30900:29:34، 672--> 00:29:37، 140أنهم فعلوا ذلك. أنهم قتله.أنهم قتلوا تيدي.31000:29:37، 242--> 00:29:40، 302أعني، تبدو. هل قرأت ذلك؟هل قرأت ذلك؟ انظروا، هناك حق.31100:29:40، 411--> 00:29:44، 074وأعلنوا أنه عمليا إلى العالم.أنهم يريدون منه الميت.31200:29:45,016 --> 00:29:46,108What?31300:29:48,987 --> 00:29:52,855There's a rumor going aroundthat you wanted him dead.31400:29:54,159 --> 00:29:58,858You told the Gaming Control Board thatTed had made death threats against you.31500:29:59,430 --> 00:30:02,695He told them that he only did itbecause you threatened him first.31600:30:02,801 --> 00:30:05,133Lou, you know that's BS.31700:30:05,503 --> 00:30:08,939When Teddy was drinking or drugged,he said things. We all said things.31800:30:10,341 --> 00:30:12,866Now, big Teddy, we've done the paperwork.31900:30:12,977 --> 00:30:14,672You know,there is something wrong with you.32000:30:14,779 --> 00:30:17,646The Gaming Board has told you numeroustimes that shacking up with a stripper32100:30:17,749 --> 00:30:21,651is a questionable choice,and yet you continue to do so.32200:30:21,753 --> 00:30:24,017It really ticks me offwhen you talk about me like I'm not here.32300:30:24,122 --> 00:30:27,580So the Gaming Board's gottheir panties in a twist, so what's new?32400:30:28,426 --> 00:30:31,589In February, the suspension will be liftedand everybody'll go back to work.32500:30:31,696 --> 00:30:33,857Come on, you couldn't pass a drug testif your life depended on it.32600:30:33,965 --> 00:30:35,990Well, I'll shave every hair off my bodyif I have to.32700:30:36,100 --> 00:30:39,263And meantime, the Horseshoe continuesto crumble around our ears?32800:30:39,370 --> 00:30:41,395No, thank you. We are buying you out.32900:30:41,506 --> 00:30:42,768You'll be dead first!33000:30:42,874 --> 00:30:44,899You're gonna sit here in my houseand threaten my life?33100:30:45,009 --> 00:30:46,567I don't think so. Benny, give me the gun.33200:30:46,678 --> 00:30:49,340You want to play with gunsat the dinner table, that's fine with me.33300:30:49,447 --> 00:30:51,677Good. It's the only way to shut her up.33400:30:52,550 --> 00:30:56,384Don't point a gun at my mom.Yeah, I'll take you out.33500:30:57,589 --> 00:31:01,081I hope you told your slutwhat clothes you want to be buried in.33600:31:02,760 --> 00:31:04,455How many times I got to tell you?33700:31:04,562 --> 00:31:07,725I'm the only onewho's allowed to call her a slut!33800:31:18,176 --> 00:31:23,045And just so everybody knows,I want to be buried in my blue suit.33900:31:23,147 --> 00:31:26,776Hey, just so everybody knows,I'm gonna buy him out.34000:31:30,555 --> 00:31:33,319Why do you always laugh at the wayyour sister treats me?34100:31:33,458 --> 00:31:37,292Well, I don't knowwhy you gotta always let it get to you.34200:31:37,595 --> 00:31:41,725-Because I'm afraid you'll believe her.-Baby.34300:31:43,835 --> 00:31:47,032You know I don't care a thingabout what she says.34400:31:49,407 --> 00:31:53,343You don't get it. I love you.34500:31:54,445 --> 00:31:56,470And if you left me, I don't know what I'd do.34600:31:58,816 --> 00:32:00,443Give me a kiss.34700:32:04,656 --> 00:32:09,616Somebody please get the door.Benny, go get that door, then get dressed.34800:32:09,727 --> 00:32:11,160We're gonna be late for the service.34900:32:11,262 --> 00:32:13,230I'm going. Coming!35000:32:14,899 --> 00:32:17,663-What's with the racket?-Where's your mother?35100:32:25,310 --> 00:32:29,178Ted's blue suit.I took it to the funeral place today.35200:32:29,280 --> 00:32:31,805They told methat you'd already brought him a black suit.35300:32:31,916 --> 00:32:35,181That's not what he wanted, Becky,and you know that.35400:32:35,586 --> 00:32:40,751Of all days. Of all days.35500:32:45,096 --> 00:32:48,964-Who else is here?-This is family time,35600:32:49,367 --> 00:32:51,733and you are not invited.35700:32:53,371 --> 00:32:54,838Go on.35800:32:56,741 --> 00:33:00,233What are you doing? Becky, this isn't right.35900:33:00,345 --> 00:33:01,937You can't act like I don't matter!36000:33:30,341 --> 00:33:33,139-Hey.-Hey, we need to talk.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
