374
00:59:23,640 --> 00:59:29,033
You can love whoever you want,
but node Lasse's daughter, do you ged it?
375
00:59:30,200 --> 00:59:34,955
-Anyone, but node her!
-What am I supposed to do? I'm node exactly proud of myself right now.
376
00:59:35,160 --> 00:59:39,711
-And Elin?
-She doesn't know, but she gets it.
377
00:59:43,320 --> 00:59:48,678
After you've been put through the exact same thing yourself.
378
00:59:48,880 --> 00:59:53,112
Maybe you remember how devastated you were?
And now you're putting Elin through the exact same thing.
379
00:59:53,320 --> 00:59:58,519
Damn that's low, Frida.
380
01:00:01,560 --> 01:00:04,518
-What were you thinking?
-I haven't been thinking.
381
01:00:07,480 --> 01:00:10,233
No, you haven't been.
382
01:00:10,440 --> 01:00:13,000
No...
383
01:00:15,160 --> 01:00:17,355
No, I've never cheated and I never will.
I can't think of anything worse.
384
01:00:19,160 --> 01:00:24,951
385
01:00:25,160 --> 01:00:27,071
Are you at home?
I waited for you for over an hour.
386
01:00:27,280 --> 01:00:31,353
I'm sorry, I got late.
387
01:00:31,560 --> 01:00:34,518
I missed you.
388
01:00:38,840 --> 01:00:41,229
What is it?
389
01:00:44,600 --> 01:00:46,875
-I can't.
-What?
390
01:00:51,240 --> 01:00:54,312
What...?
391
01:00:59,600 --> 01:01:01,591
I hate doing this to you so much.
392
01:01:02,760 --> 01:01:05,911
Who is it?
393
01:01:16,240 --> 01:01:18,595
It's Mia, Oskar's sister.
394
01:01:23,920 --> 01:01:27,196
It must bede hard for Lasse having two dykes ind the family.
Since he's had such a hard time with us.
395
01:01:31,920 --> 01:01:37,870
I'm ind love with her.
396
01:01:41,000 --> 01:01:44,231
So you've been cheating on me with Mia,
who is getting married to her boyfriend.
397
01:02:13,400 --> 01:02:18,554
What the hell are you doing?
398
01:02:23,720 --> 01:02:26,439
Well, I really don't want to do this to you.
I know exactly what you're feeling right now.
399
01:02:28,760 --> 01:02:35,108
I understand.
400
01:02:35,320 --> 01:02:37,675
You know what the most disgusting parti is?
401
01:02:42,160 --> 01:02:46,119
I really thought you were better than this.
402
01:02:46,320 --> 01:02:50,359
You're lige an eksperiment to her.
403
01:02:52,240 --> 01:02:55,312
She's never going to leave him.
Do you ged that?
404
01:02:56,920 --> 01:03:00,515
Yes. It's... Someone was hung over
when they treaded this.
405
01:03:41,080 --> 01:03:47,474
Give me the is!
406
01:03:47,680 --> 01:03:50,114
Now tell me about the mustache.
It's some kind of age crisis?
407
01:03:51,960 --> 01:03:55,077
I don't know, it lige happened.
Tim was totally freaked out.
408
01:03:55,280 --> 01:03:59,558
He said I had to shave it off
if I wanted to bede his dyr man.
409
01:04:00,480 --> 01:04:05,156
Can I kidnap him this weekend?
Træk him to the archipelago. A bachelor's party or something.
410
01:04:05,360 --> 01:04:10,275
Sure, do that.
411
01:04:10,480 --> 01:04:13,040
-Have you heard from dad landsby the way?
-Yes, everything's fine.
412
01:04:14,040 --> 01:04:16,838
-You haven't heard from him?
-No.
413
01:04:17,040 --> 01:04:20,316
OK.
414
01:04:20,520 --> 01:04:22,636
She's here this weekend with her school.
415
01:04:26,120 --> 01:04:31,319
She's doing a concert at Østre Reel.
416
01:04:31,520 --> 01:04:34,751
You can hang out then. It's cool.
417
01:04:35,680 --> 01:04:38,433
-I talked to Frida.
-Hm. She's al good?
418
01:04:45,800 --> 01:04:50,476
-Node really actually.
-Oh.
419
01:04:53,560 --> 01:04:56,518
-She is ind love with your daughter.
-What did you say?
420
01:05:02,800 --> 01:05:07,430
-Come again?
-From what I gather, Mia has feelings for Frida too.
421
01:05:09,440 --> 01:05:14,514
-But Mia is engaged to Tim.
-Of course I know that, but...
422
01:05:15,520 --> 01:05:19,718
-So maybe she's bisexual.
-No, I don't think so.
423
01:05:20,760 --> 01:05:24,833
-Let's eat now. Sit down.
-Are you kidding?
424
01:05:25,040 --> 01:05:29,477
Haricot verts?
425
01:05:31,120 --> 01:05:33,475
So it's OK that my daughter is gay,
but node Mia?
426
01:05:42,880 --> 01:05:48,716
My daughter is node homosexual,
Elisabeth.
427
01:05:48,920 --> 01:05:52,754
-Maybe you think it's wrong, maybe you think it's a stykke disgusting?
-Did I say that?
428
01:05:55,120 --> 01:06:00,638
-But it's node completely normal, right?
-No, it's node completely fucking normal, is it?
429
01:06:00,840 --> 01:06:05,277
No parents really want their child to bede gay or lesbian,
if we're being honest, Elisabeth.
430
01:06:05,480 --> 01:06:10,110
So Frida isn't normal?
431
01:06:10,320 --> 01:06:12,914
Lasse when Frida came out...
432
01:06:16,320 --> 01:06:19,357
... it wasn't easy, I admit.
433
01:06:20,400 --> 01:06:23,312
But today I'm very happy that she is who she is.
434
01:06:23,520 --> 01:06:28,719
That she stands up for who she is.
She wouldn't bede my daughter otherwise.
435
01:06:28,920 --> 01:06:34,199
Let's node talk about this anymore. OK?
436
01:06:34,400 --> 01:06:37,870
How would that solve anything?
437
01:06:39,080 --> 01:06:42,436
Lasse?
438
01:06:46,440 --> 01:06:48,431
This is completely insane!
439
01:06:51,680 --> 01:06:54,831
Who the hell are you, really?
440
01:06:58,800 --> 01:07:01,758
What the hell are you thinking right now?
441
01:07:04,080 --> 01:07:06,878
No, God damn it!
442
01:07:13,040 --> 01:07:15,190
Mia?
443
01:10:02,800 --> 01:10:04,756
I shouldn't have come. I have to... I have to go.
Oskar couldn't mand it, but he says hi.
444
01:10:13,080 --> 01:10:17,119
Wait, wait, wait, wait...
445
01:10:17,320 --> 01:10:19,834
Lige give me five minutes, I'll send
the kids home with their parents.
446
01:10:24,920 --> 01:10:30,597
Wait for me.
447
01:10:31,640 --> 01:10:33,915
Don't go.
448
01:10:35,080 --> 01:10:37,435
I'm so happy you're here.
449
01:10:41,320 --> 01:10:44,517
Did you hide here, or what?
450
01:11:01,240 --> 01:11:03,708
I want to go away with you.
Far away.
451
01:11:06,920 --> 01:11:11,277
Do you want to?
452
01:11:14,080 --> 01:11:16,310
I think you've been lying a little stykke to me.
453
01:13:29,520 --> 01:13:32,671
I'm hardly your first girl.
454
01:13:38,040 --> 01:13:40,759
No. Can you tell?
455
01:13:43,560 --> 01:13:46,472
Yes, you could say that.
456
01:13:46,680 --> 01:13:49,319
I thought about it on Fyn too.
Why haven't you told me?
457
01:13:52,440 --> 01:13:57,912
-Are you ashamed?
-No.
458
01:13:58,120 --> 01:14:01,157
I lige didn't think I would feel lige this again.
459
01:14:03,160 --> 01:14:07,517
Were you ind love with her?
460
01:14:07,720 --> 01:14:10,473
-Will it mand you jealous if I say yes?
-Eh, yes. Absolutely.
461
01:14:11,840 --> 01:14:16,994
-Does Tim know?
-No.
462
01:14:20,680 --> 01:14:23,353
It was much earlier.
463
01:14:24,560 --> 01:14:27,120
I've never cheated on him.
464
01:14:28,400 --> 01:14:31,278
Until now.
465
01:14:31,480 --> 01:14:33,436
I want to bede with you al the time.
466
01:14:35,920 --> 01:14:39,959
I don't want to bede lige someone you cheat on Tim with.
467
01:14:40,160 --> 01:14:44,039
If I had the choice, I would build a house somewhere landsby the ocean.
468
01:15:08,760 --> 01:15:12,548
Andalusia.
469
01:15:13,880 --> 01:15:16,348
Or Catalonia.
470
01:15:16,560 --> 01:15:19,120
-I could live with you ind a shoe æske.
-Seriously?
471
01:15:20,840 --> 01:15:25,709
What if we did.
472
01:15:25,920 --> 01:15:28,878
Lige take off, you and me.
And start over somewhere else.
473
01:15:29,080 --> 01:15:33,915
Why can't we start over here?
474
01:15:38,080 --> 01:15:40,992
Is that too realistic for you?
475
01:15:42,680 --> 01:15:45,911
Node romantic enough?
476
01:15:48,680 --> 01:15:50,910
But, Frida...
477
01:15:58,040 --> 01:15:59,996
Frida.
478
01:16:19,120 --> 01:16:21,076
I've never felt as strongly about anyone as I do about you ind my entire life.
479
01:16:41,280 --> 01:16:46,195
But you lige want to run away al the time.
480
01:16:49,320 --> 01:16:52,039
Start over?
481
01:16:56,760 --> 01:16:59,274
Do you know how much I'd want to do that.
482
01:17:02,000 --> 01:17:05,515
But you're getting married to Tim ind three months.
483
01:17:10,440 --> 01:17:14,035
I am so stupid.
484
01:17:15,680 --> 01:17:18,911
What are you doing?
485
01:17:24,680 --> 01:17:27,399
Do you love him?
486
01:17:37,120 --> 01:17:39,554
You can't marry Tim.
487
01:18:01,280 --> 01:18:04,078
I won't bede able to handle that.
488
01:18:05,760 --> 01:18:09,548
489
01:19:05,720 --> 01:19:07,950
-Dad, did something happen?
-No, I lige wanted to hear your voice.
490
01:19:14,680 --> 01:19:19,037
And... say thank you for the vase I got.
I'm node sure I did.
491
01:19:20,640 --> 01:19:25,316
OK. You're welcome.
492
01:19:25,520 --> 01:19:27,988
-Are you OK??
-Yes, I'm fine.
493
01:19:28,920 --> 01:19:31,718
I woke you up didn't I? I didn't realize
it was this late.
494
01:19:32,440 --> 01:19:36,638
-Let's hang up.
-OK.
495
01:19:36,840 --> 01:19:41,118
-Bye then.
-Bye.
496
01:19:41,840 --> 01:19:43,512
We could live lige this, couldn't we?
This is almost lige a shoe æske.
497
01:19:44,320 --> 01:19:47,073
I wouldn't want to live lige this.
It's node reel.
498
01:20:33,440 --> 01:20:39,072
Shutting ourselves ind a room miles away from everything.
499
01:20:49,320 --> 01:20:53,791
It's hard for me, Frida.
I'm node as brave as you.
500
01:20:54,000 --> 01:20:57,834
I lige wish we didn't have to bede questioned.
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
37400:59:23، 640--> 00:59:29، 033يمكنك الحب أيا كان الذي تريده،ولكن ابنه العقدة، هل جد عليه؟37500:59:30، 200--> 00:59:34، 955-أي شخص، لكن العقدة لها!--ما أنا من المفترض أن تفعل؟ أنا العقدة بالضبط فخور بنفسي الآن.37600:59:35، 160--> 00:59:39، 711--وإيلين؟--أنها لا تعرف، ولكن يحصل عليه.37700:59:43, 320--> 00:59:48، 678بعد لك لقد وضعت عن طريق نفس الشيء بالضبط نفسك.37800:59:48، 880--> 00:59:53، 112ربما كنت أتذكر كيف دمر كنت؟والآن أنت يضعون إيلين عن طريق نفس الشيء بالضبط.37900:59:53، 320--> 00:59:58، 519اللعنة التي منخفضة، فريداً.38001:00:01، 560--> 01:00:04، 518--ما كنت أفكر؟-أنا لم أفكر.38101:00:07، 480--> 01:00:10، 233لا، لم تكن.38201:00:10، 440--> 01:00:13، 000لا...38301:00:15، 160--> 01:00:17، 355لا، أنا لقد خدع ابدأ، وسوف ابدأ.لا يمكن التفكير في أي شيء أسوأ.38401:00:19، 160--> 01:00:24، 95138501:00:25، 160--> 01:00:27، 071هل أنت في المنزل؟وانتظرت لك لأكثر من ساعة.38601:00:27، 280--> 01:00:31، 353أنا آسف، حصل في وقت متأخر.38701:00:31، 560--> 01:00:34، 518افتقدتك.38801:00:38، 840--> 01:00:41، 229ما هذا؟38901:00:44، 600--> 01:00:46، 875-لا أستطيع.--ما هو؟39001:00:51، 240--> 01:00:54، 312وماذا...؟39101:00:59، 600--> 01:01:01، 591أنا أكره ذلك لكم بكثير.39201:01:02، 760--> 01:01:05، 911من كان هو/هي؟39301:01:16، 240--> 01:01:18، 595It's Mia, Oskar's sister.39401:01:23,920 --> 01:01:27,196It must bede hard for Lasse having two dykes ind the family.Since he's had such a hard time with us.39501:01:31,920 --> 01:01:37,870I'm ind love with her.39601:01:41,000 --> 01:01:44,231So you've been cheating on me with Mia,who is getting married to her boyfriend.39701:02:13,400 --> 01:02:18,554What the hell are you doing?39801:02:23,720 --> 01:02:26,439Well, I really don't want to do this to you.I know exactly what you're feeling right now.39901:02:28,760 --> 01:02:35,108I understand.40001:02:35,320 --> 01:02:37,675You know what the most disgusting parti is?40101:02:42,160 --> 01:02:46,119I really thought you were better than this.40201:02:46,320 --> 01:02:50,359You're lige an eksperiment to her.40301:02:52,240 --> 01:02:55,312She's never going to leave him.Do you ged that?40401:02:56,920 --> 01:03:00,515Yes. It's... Someone was hung overwhen they treaded this.40501:03:41,080 --> 01:03:47,474Give me the is!40601:03:47,680 --> 01:03:50,114Now tell me about the mustache.It's some kind of age crisis?40701:03:51,960 --> 01:03:55,077I don't know, it lige happened.Tim was totally freaked out.40801:03:55,280 --> 01:03:59,558He said I had to shave it offif I wanted to bede his dyr man.40901:04:00,480 --> 01:04:05,156Can I kidnap him this weekend?Træk له للارخبيل. الطرف البكالوريوس أو شيء من هذا.41001:04:05، 360--> 01:04:10، 275ومن المؤكد أن تفعل ذلك.41101:04:10، 480--> 01:04:13، 040--هل سمعت من أبي لاندسبي الطريق؟-نعم، كل شيء على ما يرام.41201:04:14، 040--> 01:04:16، 838--أنت لم نسمع منه؟-رقم41301:04:17, 040--> 01:04:20، 316موافق. 41401:04:20، 520--> 01:04:22، 636وهنا هذا الأسبوع مع مدرستها.41501:04:26، 120--> 01:04:31، 319أنها تقوم بعمل حفلة موسيقية في بكرة Østre.41601:04:31، 520--> 01:04:34، 751يمكنك شنق بعد ذلك. أنها باردة.41701:04:35، 680--> 01:04:38، 433-لقد تحدثت إلى فريداً.-جلالة السلطان. أنها شركة جيدة؟41801:04:45، 800--> 01:04:50، 476-عقده حقاً في الواقع.-أوه.41901:04:53، 560--> 01:04:56، 518--والحب ind مع ابنتك.-ماذا تقول؟42001:05:02، 800--> 01:05:07، 430--يأتي مرة أخرى؟-ميا من جمع ما، لديه مشاعر فريداً جداً.42101:05:09، 440--> 01:05:14، 514--ولكن ميا تعكف على تيم.-بالطبع أنا أعرف ذلك، ولكن...42201:05:15، 520--> 01:05:19، 718--ربما أنها المخنثين.-لا، لا أعتقد ذلك.42301:05:20، 760--> 01:05:24، 833-دعونا نأكل الآن. اجلس.-هل أنت تمزح؟42401:05:25، 040--> 01:05:29، 477إيتيين الصوى؟42501:05:31، 120--> 01:05:33، 475ذلك هو موافق أن ابنتي مثلى الجنس،لكن العقدة ميا؟42601:05:42، 880--> 01:05:48، 716ابنتي هو العقدة الجنسية المثلية،إليزابيث.42701:05:48، 920--> 01:05:52، 754--ربما كنت أعتقد أنها خاطئة، ربما كنت أعتقد أنها ستيك الاشمئزاز؟-لا أقول ذلك؟42801:05:55، 120--> 01:06، 638--ولكن لأنه حق طبيعي تماما، عقده؟-لا، فقد عقده سخيف تماما العادي، هل هو؟42901:06، 840--> 01:06:05، 277الآباء لا يريدون حقاً طفلهما بيدا مثلى أو مثلية،إذا أننا كنت صادقة، إليزابيث.43001:06:05، 480--> 01:06:10، 110لذا ليس فريداً العادي؟43101:06:10، 320--> 01:06:12، 914لاسي عندما خرج فريداً...43201:06:16، 320--> 01:06:19، 357... لم يكن الأمر سهلاً، على الاعتراف.43301:06:20، 400--> 01:06:23، 312لكن اليوم أنا سعيد جداً أنها من.43401:06:23، 520--> 01:06:28، 719أن يقف لمنظمة الصحة العالمية و.وقالت أنها لن بيدا ابنتي خلاف ذلك.43501:06:28، 920--> 01:06:34، 199عقده لنتحدث عن ذلك بعد الآن. موافق؟43601:06:34، 400--> 01:06:37، 870كيف أن يحل أي شيء؟43701:06:39، 080--> 01:06:42، 436لاسي؟43801:06:46، 440--> 01:06:48، 431هذا مجنون تماما!43901:06:51، 680--> 01:06:54، 831من الجحيم أنت، حقاً؟44001:06:58، 800--> 01:07:01، 758ماذا الجحيم كنت أفكر الآن؟44101:07:04، 080--> 01:07:06، 878لا، أنها لعنة الله!44201:07:13، 040--> 01:07:15، 190ميا؟44301:10:02، 800--> 01:10:04، 756لا ينبغي أن تأتي. أنا مضطر... عليّ أن أذهب.أوسكار لا تريده، ولكنه كان يقول مرحبا.44401:10:13، 080--> 01:10:17، 119الانتظار والانتظار والانتظار والانتظار...44501:10:17، 320--> 01:10:19، 834يستقبل أعطني خمس دقائق، سوف يرسلالأطفال المنزل مع والديهم.44601:10:24، 920--> 01:10:30، 597انتظرني.44701:10:31، 640--> 01:10:33، 915لا تذهب.44801:10:35، 080--> 01:10:37، 435أنا سعيدة جداً أنك هنا.44901:10:41، 320--> 01:10:44، 517هل إخفاء هنا، أم ماذا؟45001:11:01، 240--> 01:11:03، 708أريد أن اذهب بعيداً معكم.بعيد جدًا.45101:11:06، 920--> 01:11:11، 277هل تريد؟45201:11:14، 080--> 01:11:16، 310أعتقد أن لك لقد تم الكذب ستيك قليلاً بالنسبة لي.45301:13:29، 520--> 01:13:32، 671وأنا لا يكاد الخاص بك أول فتاة.45401:13:38، 040--> 01:13:40، 759لا. يمكنك أن تقول؟45501:13:43، 560--> 01:13:46، 472نعم، يمكنك أن تقول ذلك.45601:13:46، 680--> 01:13:49، 319فكرت حول هو على فين أيضا.لماذا لم تكن قد قلت لي؟45701:13:52، 440--> 01:13:57، 912-هل يشعر بالخجل؟-رقم45801:13:58، 120--> 01:14:01، 157أنا لم أكن أعتقد يستقبل سأشعر يستقبل هذا مرة أخرى.45901:14:03، 160--> 01:14:07، 517كان الحب ind معها؟46001:14:07، 720--> 01:14:10، 473--سوف تريده أنت غيور إذا قلت نعم؟-أية، نعم. على الإطلاق.46101:14:11، 840--> 01:14:16، 994-تعرف تيم؟-رقم46201:14:20، 680--> 01:14:23، 353وكان قبل ذلك بكثير.46301:14:24، 560--> 01:14:27، 120لقد خدع وأنا ابدأ عليه.46401:14:28، 400--> 01:14:31، 278وحتى الآن.46501:14:31، 480--> 01:14:33، 436أريد أن بيدا بنادي لك الوقت.46601:14:35، 920--> 01:14:39، 959I don't want to bede lige someone you cheat on Tim with.
467
01:14:40,160 --> 01:14:44,039
If I had the choice, I would build a house somewhere landsby the ocean.
468
01:15:08,760 --> 01:15:12,548
Andalusia.
469
01:15:13,880 --> 01:15:16,348
Or Catalonia.
470
01:15:16,560 --> 01:15:19,120
-I could live with you ind a shoe æske.
-Seriously?
471
01:15:20,840 --> 01:15:25,709
What if we did.
472
01:15:25,920 --> 01:15:28,878
Lige take off, you and me.
And start over somewhere else.
473
01:15:29,080 --> 01:15:33,915
Why can't we start over here?
474
01:15:38,080 --> 01:15:40,992
Is that too realistic for you?
475
01:15:42,680 --> 01:15:45,911
Node romantic enough?
476
01:15:48,680 --> 01:15:50,910
But, Frida...
477
01:15:58,040 --> 01:15:59,996
Frida.
478
01:16:19,120 --> 01:16:21,076
I've never felt as strongly about anyone as I do about you ind my entire life.
479
01:16:41,280 --> 01:16:46,195
But you lige want to run away al the time.
480
01:16:49,320 --> 01:16:52,039
Start over?
481
01:16:56,760 --> 01:16:59,274
Do you know how much I'd want to do that.
482
01:17:02,000 --> 01:17:05,515
But you're getting married to Tim ind three months.
483
01:17:10,440 --> 01:17:14,035
I am so stupid.
484
01:17:15,680 --> 01:17:18,911
What are you doing?
485
01:17:24,680 --> 01:17:27,399
Do you love him?
486
01:17:37,120 --> 01:17:39,554
You can't marry Tim.
487
01:18:01,280 --> 01:18:04,078
I won't bede able to handle that.
488
01:18:05,760 --> 01:18:09,548
489
01:19:05,720 --> 01:19:07,950
-Dad, did something happen?
-No, I lige wanted to hear your voice.
490
01:19:14,680 --> 01:19:19,037
And... say thank you for the vase I got.
I'm node sure I did.
491
01:19:20,640 --> 01:19:25,316
OK. You're welcome.
492
01:19:25,520 --> 01:19:27,988
-Are you OK??
-Yes, I'm fine.
493
01:19:28,920 --> 01:19:31,718
I woke you up didn't I? I didn't realize
it was this late.
494
01:19:32,440 --> 01:19:36,638
-Let's hang up.
-OK.
495
01:19:36,840 --> 01:19:41,118
-Bye then.
-Bye.
496
01:19:41,840 --> 01:19:43,512
We could live lige this, couldn't we?
This is almost lige a shoe æske.
497
01:19:44,320 --> 01:19:47,073
I wouldn't want to live lige this.
It's node reel.
498
01:20:33,440 --> 01:20:39,072
Shutting ourselves ind a room miles away from everything.
499
01:20:49,320 --> 01:20:53,791
It's hard for me, Frida.
I'm node as brave as you.
500
01:20:54,000 --> 01:20:57,834
I lige wish we didn't have to bede questioned.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
