39200:49:51، 007--> 00:49:52، 599Jaime و Marcos.39300:49:52,767 --> 00 ترجمة - 39200:49:51، 007--> 00:49:52، 599Jaime و Marcos.39300:49:52,767 --> 00 العربية كيف أقول

39200:49:51، 007--> 00:49:52، 599Ja

392
00:49:51، 007--> 00:49:52، 599
Jaime و Marcos.

393
00:49:52,767 --> 00:49:53,916
I'm Maite.

394
00:49:54,527 --> 00:49:55,926
Maria Jose's mother.

395
00:49:56,447 --> 00:49:57,596
Hi.

396
00:49:58,287 --> 00:50:00,642
-Happy birthday.
-Thank you.

397
00:50:01,567 --> 00:50:03,159
I was eager to meet you.

398
00:50:04,287 --> 00:50:05,515
-Hello.
-Hi.

399
00:50:07,087 --> 00:50:08,679
-Happy birthday.
-Thank you.

400
00:50:11,887 --> 00:50:13,002
-For me?
-Yes.

401
00:50:17,647 --> 00:50:19,000
They're beautiful.

402
00:50:19,967 --> 00:50:21,605
Maria Jose, put them in water.

403
00:50:24,247 --> 00:50:25,646
Come in the living room.

404
00:50:37,927 --> 00:50:39,645
Jaime and his friend are here.

405
00:50:40,807 --> 00:50:42,604
So how is art school going?

406
00:50:42,727 --> 00:50:43,842
Fine.

407
00:50:44,007 --> 00:50:46,521
Maria Jose tells me you're studying
various subjects.

408
00:50:47,567 --> 00:50:49,876
Painting, colour...
A little of everything, right?

409
00:50:50,047 --> 00:50:51,878
Engraving, painting...

410
00:50:52,087 --> 00:50:54,362
-We also study art theory.
-That's great.

411
00:50:54,847 --> 00:50:56,246
You have to branch out.

412
00:50:56,407 --> 00:50:58,398
Truck rentals, for example...

413
00:50:58,567 --> 00:51:00,398
Yeah, that's a good business.

414
00:51:26,927 --> 00:51:30,044
I have to go to the bathroom.
Will you come with me?

415
00:52:08,487 --> 00:52:10,045
You have a hard on!

416
00:52:10,967 --> 00:52:12,764
How's that for timing?

417
00:52:15,167 --> 00:52:16,600
Let's do it.

418
00:52:18,287 --> 00:52:19,481
What about Jaime?

419
00:52:20,807 --> 00:52:22,240
Screw Jaime.

420
00:52:24,127 --> 00:52:27,005
I can do it, Jose.
I know I can.

421
00:52:49,087 --> 00:52:50,440
Don't get nervous.

422
00:52:59,007 --> 00:53:00,281
Can you feel it?

423
00:53:02,887 --> 00:53:03,876
Yes.

424
00:53:33,247 --> 00:53:35,681
Benja, concentrate.

425
00:53:37,207 --> 00:53:38,720
Nearly finished.

426
00:54:00,647 --> 00:54:02,763
-Hi, Maribel.
-Hi, sweetie.

427
00:54:03,167 --> 00:54:04,566
What's up, Benjamin?

428
00:54:04,727 --> 00:54:07,036
Nice having a pretty cousin around,
isn't it?

429
00:54:07,207 --> 00:54:08,083
Yes.

430
00:54:08,287 --> 00:54:10,517
-Here, a postcard for you.
-Thank you.

431
00:54:10,847 --> 00:54:14,601
Give your mother a kiss for me.
From the mail woman.

432
00:54:15,967 --> 00:54:17,525
-See you later.
-Bye.

433
00:54:20,967 --> 00:54:23,561
Maribel talks to me
like I'm stupid.

434
00:54:24,527 --> 00:54:25,846
It happens all the time.

435
00:54:33,847 --> 00:54:37,396
My sister's in Prague with her
girlfriend and I have the apartment.

436
00:54:37,807 --> 00:54:41,436
Marcos came for a few days.
He and his mom fought...

437
00:54:43,207 --> 00:54:44,925
Come visit us right now.

438
00:54:45,287 --> 00:54:46,925
I don't know if my mom
will like that.

439
00:54:47,407 --> 00:54:49,443
-Put her on.
-Hold on.

440
00:54:51,647 --> 00:54:52,602
Mom!

441
00:59:41,007 --> 00:59:42,406
You love him more.

442
00:59:47,447 --> 00:59:48,402
No.

443
00:59:55,927 --> 00:59:57,280
Yes, you do.

444
01:00:08,807 --> 01:00:09,876
No.

445
01:01:04,807 --> 01:01:06,160
Pass the olive oil.

446
01:01:07,407 --> 01:01:08,442
Here.

447
01:01:13,487 --> 01:01:14,806
Okay, Marcos.

448
01:01:16,007 --> 01:01:18,805
I think we should tell her
about the Swiss girl.

449
01:01:20,407 --> 01:01:21,760
We owe her that.

450
01:01:23,367 --> 01:01:24,516
What Swiss girl?

451
01:01:25,327 --> 01:01:28,285
Leave me out of it.
You set up the whole thing.

452
01:01:30,487 --> 01:01:33,923
The day we spoke on the phone
we got it on with a Swiss girl.

453
01:01:34,847 --> 01:01:36,200
Both at the same time.

454
01:01:39,327 --> 01:01:40,760
To warm up.

455
01:01:41,127 --> 01:01:42,196
Right?

456
01:01:44,247 --> 01:01:47,205
He was feeling insecure
and wanted to try his dick out.

457
01:01:50,167 --> 01:01:51,566
He did it all by himself.

458
01:01:52,407 --> 01:01:53,999
I didn't like the girl.

459
01:01:54,687 --> 01:01:55,915
She was too tall.

460
01:01:56,687 --> 01:01:58,166
Very long legs.

461
01:02:00,887 --> 01:02:02,479
Really, I didn't like her!

462
01:02:03,807 --> 01:02:05,081
Since he speaks German,

463
01:02:05,247 --> 01:02:08,444
he started saying things to her,
flirting...

464
01:02:09,247 --> 01:02:12,717
I barely touched her,
but the art school tiger here...

465
01:02:17,047 --> 01:02:18,480
And the girl, she was...

466
01:02:19,607 --> 01:02:20,960
Pretty ''active,'' wasn't she?

467
01:02:21,567 --> 01:02:22,841
You tell me.

468
01:02:23,407 --> 01:02:24,999
You fucked her too.

469
01:02:32,727 --> 01:02:35,116
I didn't like her much either.

470
01:02:35,287 --> 01:02:36,436
Really.

471
01:02:40,767 --> 01:02:42,120
I forgive you.

472
01:02:44,607 --> 01:02:47,075
It just bugs me,
because I've been a saint.

473
01:02:54,927 --> 01:02:57,236
I'm getting the paper.
You two want anything?

474
01:02:57,407 --> 01:02:58,681
Bring cigarettes.

475
01:03:10,807 --> 01:03:13,002
We won't tell him about last night.

476
01:03:13,607 --> 01:03:14,756
Ever.

477
01:03:18,847 --> 01:03:19,916
I love you.

478
01:03:22,567 --> 01:03:23,966
I love you too.

479
01:05:07,807 --> 01:05:09,320
-Hi.
-Hi.

480
01:05:10,887 --> 01:05:12,639
You're doing comics now?

481
01:05:12,807 --> 01:05:14,399
''Supertrash.''

482
01:05:14,687 --> 01:05:15,836
You like it?

483
01:05:27,607 --> 01:05:29,279
Meet me after class.

484
01:05:29,447 --> 01:05:31,165
You need to get some air.

485
01:05:59,127 --> 01:06:00,799
This is ''The Dog.''

486
01:06:02,327 --> 01:06:05,125
It's probably one of the most enigmatic
of the black paintings.

487
01:06:07,647 --> 01:06:09,524
At this moment of his life,

488
01:06:09,687 --> 01:06:11,678
Goya has seen hell up close,

489
01:06:12,407 --> 01:06:15,319
which might be why this painting
is so poignant.

490
01:06:16,087 --> 01:06:17,918
It's the work of a man
who is frightened.

491
01:06:21,687 --> 01:06:25,805
It was heavily damaged when taken down
from the wall where it was painted.

492
01:06:26,687 --> 01:06:29,485
For a while people even thought

493
01:06:29,807 --> 01:06:31,525
it was unfinished.

494
01:06:32,847 --> 01:06:35,805
If you look closely,
the dog is gazing up

495
01:06:37,047 --> 01:06:38,844
towards the upper right corner.

496
01:06:41,047 --> 01:06:42,526
An empty space.

497
01:06:45,487 --> 01:06:48,285
What is the dog looking at,
buried there in the sand?

498
01:06:50,527 --> 01:06:52,643
At something in particular,

499
01:06:54,167 --> 01:06:55,725
or just into the void?

500
01:06:59,087 --> 01:07:00,998
Why do we identify with him?

501
01:07:23,727 --> 01:07:26,480
Red onions are better
for some sauces.

502
01:07:26,727 --> 01:07:27,921
They're juicier,

503
01:07:28,687 --> 01:07:29,676
more cheerful,

504
01:07:30,727 --> 01:07:31,955
a bit hot.

505
01:07:34,607 --> 01:07:36,120
My grandmother ate them raw,

506
01:07:36,847 --> 01:07:37,962
in chunks,

507
01:07:38,287 --> 01:07:39,640
like bread.

508
01:07:41,167 --> 01:07:42,805
She was Andalusian, from Jaen.

509
01:07:45,847 --> 01:07:47,405
Like this or chopped more?

510
01:07:48,967 --> 01:07:50,286
That's fine.

511
01:07:53,407 --> 01:07:55,079
Onions are magic, you know.

512
01:07:57,607 --> 01:07:58,960
When cooked right,

513
01:08:00,527 --> 01:08:01,846
they disappear.

514
01:08:06,447 --> 01:08:08,039
Like Jaime's paintings.

515
01:08:12,367 --> 01:08:13,720
Don't be mean.

516
01:08:17,407 --> 01:08:18,601
He should draw.

517
01:08:21,007 --> 01:08:22,281
He draws very well.

518
01:08:24,807 --> 01:08:26,126
I think he knows he does.

519
01:08:30,607 --> 01:08:32,677
They say we should accept our limits...

520
01:08:37,607 --> 01:08:39,199
We do what we can.

521
01:08:43,207 --> 01:08:44,242
I don't know.

522
01:08:46,287 --> 01:08:48,005
People do what they can.

523
01:08:53,647 --> 01:08:55,160
I don't have any faith anymore.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
39200:49:51 007--> 00:49:52 599Jaime و Marcos.39300:49:52، 767--> 00:49:53، 916أنا مايتي.39400:49:54، 527--> 00:49:55، 926الأم ماريا خوسيه.39500:49:56، 447--> 00:49:57، 596مرحبا.39600:49:58، 287--> 00:50:00, 642-عيد ميلاد سعيد.--شكرا لكم.39700:50:01، 567--> 00:50:03، 159أنا حريص على الوفاء لك.39800:50:04، 287--> 00:50:05، 515-مرحبا.-مرحبا.39900:50:07، 087--> 00:50:08، 679-عيد ميلاد سعيد.--شكرا لكم.40000:50:11، 887--> 00:50:13، 002-بالنسبة لي؟-نعم.40100:50:17، 647--> 00:50:19، 000أنهم جميلة.40200:50:19، 967--> 00:50:21، 605خوسيه ماريا، وضعها في الماء.40300:50:24، 247--> 00:50:25، 646تأتي في غرفة المعيشة.40400:50:37، 927--> 00:50:39، 645Jaime وصديق له من هنا.40500:50:40، 807--> 00:50:42، 604فكيف ستكون مدرسة للفنون؟40600:50:42، 727--> 00:50:43، 842غرامة.40700:50:44، 007--> 00:50:46، 521خوسيه ماريا يقول لي كنت تدرسمواضيع مختلفة.40800:50:47، 567--> 00:50:49، 876الطلاء، اللون...هناك القليل من كل شيء، الحق؟40900:50:50، 047--> 00:50:51، 878النقش، الرسم...41000:50:52، 087--> 00:50:54، 362-ونحن أيضا دراسة نظرية الفن.-هذه هي كبيرة.41100:50:54، 847--> 00:50:56، 246لديك إلى فرع من أصل.41200:50:56، 407--> 00:50:58، 398استئجار شاحنة، على سبيل المثال...41300:50:58، 567--> 00:51:00، 398نعم، هذا عمل جيد.41400:51:26، 927--> 00:51:30، 044يجب أن اذهب إلى الحمام.سيأتي لك معي؟41500:52:08، 487--> 00:52:10، 045يكون من الصعب!41600:52:10، 967--> 00:52:12, 764كيف يتم ذلك لتوقيت؟41700:52:15، 167--> 00:52:16، 600دعونا نفعل ذلك.41800:52:18، 287--> 00:52:19, 481وماذا عن Jaime؟41900:52:20، 807--> 00:52:22، 240المسمار Jaime.42000:52:24، 127--> 00:52:27، 005ويمكن القيام به هو، خوسيه.وأنا أعلم أنني يمكن.42100:52:49، 087--> 00:52:50، 440لا احصل على الجهاز العصبي.42200:52:59، 007--> 00:53:00، 281يمكن أن تشعر به؟42300:53:02، 887--> 00:53:03، 876نعم.42400:53:33، 247--> 00:53:35، 681بينجا، التركيز.42500:53:37، 207--> 00:53:38، 720انتهى تقريبا.42600:54:00، 647--> 00:54:02، 763-مرحبا، عبود.-مرحبا، الحبيبة.42700:54:03، 167--> 00:54:04، 566ما هو أعلى، بنيامين؟42800:54:04، 727--> 00:54:07, 036لطيفة وجود ابن عم جميلة حولها،أليس كذلك؟42900:54:07، 207--> 00:54:08, 083نعم.43000:54:08، 287--> 00:54:10, 517--هنا، بطاقة بريدية لك.--شكرا لكم.43100:54:10، 847--> 00:54:14، 601تعطي أمك قبله بالنسبة لي.من امرأة البريد.43200:54:15، 967--> 00:54:17، 525-أراك لاحقاً.-وداعا.43300:54:20، 967--> 00:54:23، 561عبود محادثات ليمثل أنا غبي.43400:54:24، 527--> 00:54:25, 846أنه يحدث في كل وقت.43500:54:33، 847--> 00:54:37، 396أختي في براغ معهاوصديقه لها الشقة.43600:54:37، 807--> 00:54:41، 436وجاء Marcos لبضعة أيام.حارب هو ووالدته...43700:54:43، 207--> 00:54:44، 925تأتي زيارة لنا الحق الآن.43800:54:45، 287--> 00:54:46, 925أنا لا أعرف إذا كانت أميسيكون مثل هذا.43900:54:47، 407--> 00:54:49، 443-وضع لها.-اضغط.44000:54:51، 647--> 00:54:52، 602أمي!44100:59:41، 007--> 00:59:42، 406كنت أحبه أكثر.44200:59:47، 447--> 00:59:48، 402رقم44300:59:55، 927--> 00:59:57، 280نعم، يمكنك القيام به.44401:00:08، 807--> 01:00:09، 876رقم44501:01:04، 807--> 01:01:06، 160تمرير زيت الزيتون.44601:01:07، 407--> 01:01:08، 442هنا.44701:01:13، 487--> 01:01:14، 806حسنا، Marcos.44801:01:16، 007--> 01:01:18، 805وأعتقد أننا ينبغي أن أقول لهاحول الفتاة السويسرية.44901:01:20، 407--> 01:01:21، 760ونحن مدينون لها ذلك.45001:01:23، 367--> 01:01:24، 516ما هي فتاة السويسري؟45101:01:25، 327--> 01:01:28، 285ترك لي الخروج منه.تم إعداد كل شيء.45201:01:30، 487--> 01:01:33، 923يوم تكلمنا على الهاتفنحن حصلنا على مع فتاة سويسرية.45301:01:34، 847--> 01:01:36، 200كلاهما في نفس الوقت.45401:01:39، 327--> 01:01:40، 760في عملية الاحماء.45501:01:41، 127--> 01:01:42، 196أليس كذلك؟45601:01:44، 247--> 01:01:47، 205أنه تم الشعور بانعدام الأمنوأراد أن يجرب نظيره الأميركي ديك.45701:01:50، 167--> 01:01:51، 566أنه فعل ذلك قبل كل شيء بنفسه.45801:01:52، 407--> 01:01:53، 999لم أكن أحب الفتاة.45901:01:54، 687--> 01:01:55، 915وقالت أنها طويل القامة جداً.46001:01:56، 687--> 01:01:58، 166سيقان طويلة جداً.46101:02، 887--> 01:02:02، 479حقاً، لم أكن أحب لها!46201:02:03، 807--> 01:02:05، 081وبما أنه يتحدث الألمانية،46301:02:05، 247--> 01:02:08، 444وبدأ يقول أشياء لها،يمزح...46401:02:09، 247--> 01:02:12، 717بالكاد تطرقت لها،ولكن الفن المدرسة النمر هنا...46501:02:17، 047--> 01:02:18، 480والفتاة، وقالت أنها...46601:02:19، 607--> 01:02:20، 960جميلة '''' النشطة، '' لم يكن لها؟46701:02:21، 567--> 01:02:22، 841أنت قل لي.46801:02:23، 407--> 01:02:24، 999كنت استغل لها جداً.46901:02:32، 727--> 01:02:35, 116لم أكن أحب لها أما من ذلك بكثير.47001:02:35، 287--> 01:02:36، 436حقاً.47101:02:40، 767--> 01:02:42، 120أنا اغفر لك.47201:02:44، 607--> 01:02:47، 075أنها فقط البق لي،لأن لقد كنت قديس.47301:02:54، 927--> 01:02:57، 236أنا الحصول على الورقة.تريد اثنين أي شيء؟47401:02:57، 407--> 01:02:58، 681إحضار السجائر.47501:03:10، 807--> 01:03:13، 002ونحن لن أقول له حول الليلة الماضية.47601:03:13، 607--> 01:03:14، 756من أي وقت مضى.47701:03:18، 847--> 01:03:19، 916أحبك.47801:03:22، 567--> 01:03:23، 966وأنا أحبك أيضًا.47901:05:07، 807--> 01:05:09، 320-مرحبا.-مرحبا.48001:05:10، 887--> 01:05:12، 639كنت تفعل كاريكاتير الآن؟48101:05:12، 807--> 01:05:14، 399'' سوبيرتراش ''.48201:05:14، 687--> 01:05:15، 836كنت ترغب في ذلك؟48301:05:27، 607--> 01:05:29، 279مقابلتي بعد فئة.48401:05:29، 447--> 01:05:31، 165كنت بحاجة للحصول على بعض الهواء.48501:05:59، 127--> 01:06، 799وهذا هو '' كلب ''.48601:06:02، 327--> 01:06:05، 125أنها على الأرجح واحدة من الأكثر غموضاًاللوحات السوداء.48701:06:07، 647--> 01:06:09، 524في هذه اللحظة من حياته،48801:06:09، 687--> 01:06:11، 678وقد شهد غويا الجحيم عن قرب،48901:06:12، 407--> 01:06:15، 319قد يكون السبب هذه اللوحةهي مؤثرة جداً.49001:06:16، 087--> 01:06:17، 918هو رجل أعمالمنظمة الصحة العالمية هي خائفة.49101:06:21، 687--> 01:06:25، 805قد لحقت أضرار بالغة عندما اتخذت لأسفلمن الجدار حيث أنها قد رسمت.49201:06:26، 687--> 01:06:29، 485لفترة من الوقت حتى يعتقد الناس49301:06:29، 807--> 01:06:31، 525أنها لم تنته.49401:06:32، 847--> 01:06:35، 805إذا كنت تبحث عن كثب،هو يحدق الكلب49501:06:37, 047--> 01:06:38، 844نحو الزاوية اليمنى العليا.49601:06:41، 047--> 01:06:42، 526مساحة فارغة.49701:06:45، 487--> 01:06:48، 285ما هو الكلب يبحث في،دفن هناك في الرمال؟49801:06:50، 527--> 01:06:52، 643في شيء خاصة،49901:06:54، 167--> 01:06:55، 725أو فقط في الفراغ؟50001:06:59، 087--> 01:07، 998لماذا نحدد معه؟50101:07:23، 727--> 01:07:26، 480البصل الأحمر أفضللبعض الصلصات.50201:07:26، 727--> 01:07:27، 921أنهم عصيرا،50301:07:28، 687--> 01:07:29، 676مرح أكثر،50401:07:30، 727--> 01:07:31، 955قليلاً ساخنة.50501:07:34، 607--> 01:07:36، 120جدتي أكلت منها الخام،50601:07:36، 847--> 01:07:37، 962في قطع،50701:07:38، 287--> 01:07:39، 640مثل الخبز.50801:07:41، 167--> 01:07:42, 805وقالت أنها كانت الأندلسية، من خاين.50901:07:45، 847--> 01:07:47، 405من هذا القبيل أو مقطعة أكثر؟51001:07:48، 967--> 01:07:50، 286أنه على ما يرام.51101:07:53، 407--> 01:07:55، 079البصل السحر، كما تعلمون.51201:07:57، 607--> 01:07:58، 960عند طهي الحق،51301:08، 527--> 01:08:01، 846أنها تختفي.51401:08:06، 447--> 01:08:08، 039مثل لوحات Jaime's.51501:08:12، 367--> 01:08:13، 720لا يكون يعني.51601:08:17، 407--> 01:08:18، 601أنه ينبغي رسم.51701:08:21، 007--> 01:08:22، 281قال أنه توجه جيد جداً.51801:08:24، 807--> 01:08:26، 126وأعتقد أنه يعلم أنه يفعل.51901:08:30، 607--> 01:08:32، 677ويقولون أننا ينبغي أن نقبل لدينا حدود...52001:08:37، 607--> 01:08:39، 199نحن نفعل ما بوسعنا.52101:08:43، 207--> 01:08:44، 242لا أعرف.52201:08:46، 287--> 01:08:48، 005الناس تفعل ما في وسعهم.52301:08:53، 647--> 01:08:55، 160ليس لدى أي نية بعد الآن.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
392
00:49:51، 007 -> 00:49:52، 599
خايمي و ماركوس. 393 00: 49: 52767 -> 00: 49: 53916 أنا مايتي. 394 00: 49: 54527 -> 00: 49: 55926 الدة ماريا جوزيه. 395 00: 49: 56447 -> 00: 49: 57596 مرحبا. 396 00: 49: 58287 -> 00: 50: 00642 عيد ميلاد -Happy . شكرا لكم 397 00: 50: 01567 -> 00: 50: 03159 كنت حريصة على مقابلتك. 398 00: 50: 04287 -> 00: 50: 05515 -Hello. -Hi. 399 00: 50: 07087 -> 00:50 : 08679 . ميلاده -Happy شكرا لكم!. 400 00: 50: 11887 -> 00: 50: 13002 ، للحصول على لي؟ ، نعم. 401 00: 50: 17647 -> 00: 50: 19،000 انهم جميلة. 402 00: 50: 19967 -> 00: 50: 21605 ماريا خوسيه، ووضعها في الماء. 403 00: 50: 24247 -> 00: 50: 25646 تعال في غرفة المعيشة. 404 00: 50: 37927 - > 00: 50: 39645 خايمي وصديقه هنا. 405 00: 50: 40807 -> 00: 50: 42604 فكيف هو مدرسة فنية ذاهب؟ 406 00: 50: 42727 -> 00: 50: 43842 الجميلة. 407 00: 50: 44007 -> 00: 50: 46521 ماريا خوسيه يقول لي كنت تدرس مختلف المواضيع. 408 00: 50: 47567 -> 00: 50: 49876 الرسم، اللون ... وهناك القليل من كل شيء، أليس كذلك؟ 409 00: 50: 50047 -> 00: 50: 51878 النقش والرسم ... 410 00: 50: 52087 -> 00: 50: 54362 . ونحن أيضا دراسة نظرية الفن . المفتى العظيم 411 00: 50: 54847 -> 00: 50: 56246 لديك لفرع من أصل. 412 00: 50: 56407 -> 00: 50: 58398 استئجار شاحنة، على سبيل المثال ... 413 00: 50: 58567 -> 00: 51: 00398 نعم، هذا عمل جيد. 414 00: 51: 26927 -> 00: 51: 30044 لدي للذهاب إلى الحمام. هل تأتي معي؟ 415 00: 52: 08487 -> 00:52 : 10،045 لديك من الصعب على! 416 00: 52: 10967 -> 00: 52: 12764 كيف أن للتوقيت؟ 417 00: 52: 15167 -> 00: 52: 16،600 . دعونا نفعل ذلك 418 00:52: 18287 -> 00: 52: 19481 ماذا عن خايمي؟ 419 00: 52: 20807 -> 00: 52: 22،240 برغي خايمي. 420 00: 52: 24127 -> 00: 52: 27005 أستطيع أن أفعل ذلك، خوسيه . وأنا أعلم أنني يمكن. 421 00: 52: 49087 -> 00: 52: 50440 لا يحصل في حالة عصبية. 422 00: 52: 59007 -> 00: 53: 00281 ؟ هل يمكن ان تشعر به 423 00:53: 02887 -> 00: 53: 03876 نعم. 424 00: 53: 33247 -> 00: 53: 35681 بينجا، والتركيز. 425 00: 53: 37207 -> 00: 53: 38720 . أنهى ما يقرب من 426 00:54 : 00647 -> 00: 54: 02763 -Hi، ماريبيل. -Hi، الحبيبة. 427 00: 54: 03167 -> 00: 54: 04566 ما الأمر، بنيامين؟ 428 00: 54: 04727 -> 00: 54: 07036 نيس وجود ابن عم جميلة حولها، أليس كذلك؟ 429 00: 54: 07207 -> 00: 54: 08083 نعم. 430 00: 54: 08287 -> 00: 54: 10517 -Here، بطاقة بريدية بالنسبة لك. شكرا لك. 431 00: 54: 10847 -> 00: 54: 14601 أعط أمك قبلة بالنسبة لي. من امرأة البريد. 432 00: 54: 15967 -> 00: 54: 17525 -See . لاحقا ، إلى اللقاء. 433 00: 54: 20967 -> 00: 54: 23561 يتحدث ماريبيل لي مثل أنا غبي. 434 00: 54: 24527 -> 00: 54: 25846 وهو يحدث في كل وقت. 435 00: 54: 33847 -> 00: 54: 37396 أختي في براغ معها صديقة ولدي شقة. 436 00: 54: 37807 -> 00: 54: 41436 . جاء ماركوس لبضعة أيام هو و أمه خاضت ... 437 00: 54: 43207 -> 00: 54: 44925 تأتي زيارة لنا الآن. 438 00: 54: 45287 -> 00: 54: 46925 أنا لا أعرف ما إذا أمي سوف مثل . أن 439 00: 54: 47407 -> 00: 54: 49443 ، ضع لها على. -Hold جرا. 440 00: 54: 51647 -> 00: 54: 52602 أمي! 441 00: 59: 41007 -> 00: 59: 42406 كنت أحبه أكثر من ذلك. 442 00: 59: 47447 -> 00: 59: 48402 رقم 443 00: 59: 55927 -> 00: 59: 57280 . نعم، يمكنك القيام 444 01:00: 08807 -> 01: 00: 09876 رقم 445 01: 01: 04807 -> 01: 01: 06160 ممر زيت الزيتون. 446 01: 01: 07407 -> 01: 01: 08442 . هنا 447 01:01 : 13487 -> 01: 01: 14806 حسنا، ماركوس. 448 01: 01: 16007 -> 01: 01: 18805 أعتقد أننا يجب أن أقول لها عن الفتاة السويسرية. 449 01: 01: 20407 -> 01: 01: 21760 ونحن مدينون لها ذلك. 450 01: 01: 23367 -> 01: 01: 24516 ماذا الفتاة السويسري؟ 451 01: 01: 25327 -> 01: 01: 28285 اترك لي للخروج منه يمكنك إعداد الامر كله. 452 01: 01: 30487 -> 01: 01: 33923 في اليوم تحدثنا على الهاتف وصلنا على مع فتاة سويسرية. 453 01: 01: 34847 -> 01: 01: 36،200 كلا في الوقت نفسه. 454 01: 01: 39327 -> 01: 01: 40760 لالاحماء. 455 01: 01: 41127 -> 01: 01: 42196 الحق؟ 456 01: 01: 44247 -> 01:01: 47205 وكان الشعور بعدم الأمان وأراد أن محاولة نظيره الاميركي ديك بها. 457 01: 01: 50167 -> 01: 01: 51566 وفعل كل شيء بنفسه. 458 01: 01: 52407 -> 01: 01: 53999 أنا ألم 'ر مثل الفتاة. 459 01: 01: 54687 -> 01: 01: 55915 كانت طويلة جدا. 460 01: 01: 56687 -> 01: 01: 58166 سيقان طويلة جدا. 461 01: 02: 00887 - -> 01: 02: 02479 حقا، لم أكن أحبها! 462 01: 02: 03807 -> 01: 02: 05081 منذ يتحدث الألمانية، 463 01: 02: 05247 -> 01: 02: 08444 انه التي يقول أشياء لها، يمزح ... 464 01: 02: 09247 -> 01: 02: 12717 أنا بالكاد لمست لها، ولكن النمر مدرسة الفنون هنا ... 465 01: 02: 17047 -> 01:02 : 18480 والفتاة، وقالت انها كانت ... 466 01: 02: 19607 -> 01: 02: 20960 جميلة '' نشطة، '' وكان لا هي؟ 467 01: 02: 21567 -> 01:02: 22841 أنت تقول لي. 468 01: 02: 23407 -> 01: 02: 24،999 أنت مارس الجنس لها أيضا. 469 01: 02: 32،727 -> 01: 02: 35116 . لم أكن أحبها كثيرا إما 470 01: 02: 35287 -> 01: 02: 36436 حقا. 471 01: 02: 40767 -> 01: 02: 42120 أنا أغفر لك. 472 01: 02: 44607 -> 01: 02: 47075 انها فقط البق لي، لأن لقد كنت قديسا. 473 01: 02: 54927 -> 01: 02: 57236 أنا الحصول على ورقة. أنت اثنان تريد أي شيء؟ 474 01: 02: 57407 -> 01: 02: 58681 جلب السجائر . 475 01: 03: 10807 -> 01: 03: 13002 ونحن لن يخبره عن الليلة الماضية. 476 01: 03: 13607 -> 01: 03: 14756 . من أي وقت مضى 477 01: 03: 18847 -> 01: 03: 19916 أنا أحبك. 478 01: 03: 22567 -> 01: 03: 23966 أنا أحبك جدا. 479 01: 05: 07807 -> 01: 05: 09320 . -Hi . -Hi 480 01 : 05: 10،887 -> 01: 05: 12639 تفعلونه كاريكاتير الآن؟ 481 01: 05: 12807 -> 01: 05: 14399 'Supertrash' ' 482 01: 05: 14687 -> 01: 05: 15836 هل ترغب في ذلك؟ 483 01: 05: 27607 -> 01: 05: 29279 لقاء لي بعد انتهاء اليوم الدراسي. 484 01: 05: 29447 -> 01: 05: 31،165 ، تحتاج إلى الحصول على بعض الهواء 485 01: 05: 59127 -> 01: 06: 00799 وهذا ما '' 'الكلب'. 486 01: 06: 02327 -> 01: 06: 05125 انها على الارجح واحدة من أكثر غموضا . من اللوحات السوداء 487 01:06 : 07647 -> 01: 06: 09524 في هذه اللحظة من حياته، 488 01: 06: 09687 -> 01: 06: 11678 شهدت غويا الجحيم عن قرب، 489 01: 06: 12407 -> 01:06 : 15319 والذي قد يكون السبب في هذه اللوحة هي مؤثرة جدا. 490 01: 06: 16087 -> 01: 06: 17918 انها من عمل الرجل الذي هو الخوف. 491 01: 06: 21687 -> 01: 06: 25،805 كان للتلف بشكل كبير عندما يسحب من الجدار حيث تم رسمها. 492 01: 06: 26687 -> 01: 06: 29485 لفترة من الوقت الناس حتى فكرت 493 01: 06: 29807 -> 01: 06: 31525 عليه كان لم تنته. 494 01: 06: 32847 -> 01: 06: 35805 إذا كنت تبحث عن كثب، أن الكلب هو يحدق يصل 495 01: 06: 37047 -> 01: 06: 38844 . نحو الزاوية اليمنى العليا 496 01: 06: 41047 -> 01: 06: 42526 مساحة فارغة. 497 01: 06: 45487 -> 01: 06: 48285 ما هو الكلب تبحث في، دفن هناك في الرمال؟ 498 01: 06: 50527 - > 01: 06: 52643 في شيء على وجه الخصوص، 499 01: 06: 54167 -> 01: 06: 55725 أو فقط في الفراغ؟ 500 01: 06: 59087 -> 01: 07: 00998 لماذا نحدد مع ؟ له 501 01: 07: 23727 -> 01: 07: 26480 البصل الحمراء هي أفضل بالنسبة لبعض الصلصات. 502 01: 07: 26727 -> 01: 07: 27921 انهم عصيرا، 503 01: 07: 28687 - -> 01: 07: 29676 أكثر تفاؤلا، 504 01: 07: 30727 -> 01: 07: 31955 قليلا الساخنة. 505 01: 07: 34607 -> 01: 07: 36120 جدتي أكلت منها الخام، 506 01 : 07: 36847 -> 01: 07: 37962 في قطع، 507 01: 07: 38287 -> 01: 07: 39640 مثل الخبز. 508 01: 07: 41167 -> 01: 07: 42805 وكانت الأندلسي، من خاين. 509 01: 07: 45847 -> 01: 07: 47405 هل أعجبتك هذه المفروم أو أكثر من ذلك؟ 510 01: 07: 48967 -> 01: 07: 50286 هذا شيء طيب. 511 01: 07: 53407 -> 01 : 07: 55079 البصل السحرية، كما تعلمون. 512 01: 07: 57607 -> 01: 07: 58960 عندما حق المطبوخة، 513 01: 08: 00527 -> 01: 08: 01846 . يختفون 514 01:08 : 06447 -> 01: 08: 08039 مثل اللوحات خايمي ل. 515 01: 08: 12367 -> 01: 08: 13720 لا يكون المتوسط. 516 01: 08: 17407 -> 01: 08: 18601 وينبغي رسم. 517 01: 08: 21007 -> 01: 08: 22281 . وتوجه بشكل جيد جدا 518 01: 08: 24807 -> 01: 08: 26126 اعتقد انه يعرف ما يفعله. 519 01: 08: 30607 - > 01: 08: 32677 يقولون أننا يجب أن يقبل حدودنا ... 520 01: 08: 37607 -> 01: 08: 39199 ونحن نفعل ما في وسعنا. 521 01: 08: 43207 -> 01: 08: 44242 أنا لا أعرف. 522 01: 08: 46287 -> 01: 08: 48005 الناس تفعل ما في وسعهم. 523 01: 08: 53647 -> 01: 08: 55160 ليس لدي أي الإيمان بعد الآن.















































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: