النتائج (
العربية) 2:
[نسخ]نسخ!
59
00:09:53,920 --> 00:09:57,945
- What you got on me, Kid?
- Got you for 110, a 60 and an 85.
60
00:10:00,200 --> 00:10:02,701
I'll take the 110, the 60.
You take the 85...
61
00:10:02,760 --> 00:10:04,908
and put it back in
your bank. Thanks, Kid.
62
00:10:05,000 --> 00:10:06,909
- Deal the cards.
- Hey, Philly.
63
00:10:12,880 --> 00:10:14,141
Hi, Kid.
64
00:10:14,200 --> 00:10:16,143
- Hi.
- Watch him, Kid. He's a mean one.
65
00:10:16,200 --> 00:10:17,984
You got a new bird, huh? Gaffer?
66
00:10:18,040 --> 00:10:20,984
No, no. He's a roundhead.
Now, don't get him excited.
67
00:10:21,040 --> 00:10:22,426
Hello, Shooter.
68
00:10:25,800 --> 00:10:28,301
- Where you been?
- Across the river.
69
00:10:28,440 --> 00:10:30,304
- Do any good?
- Couple hundred bucks.
70
00:10:30,440 --> 00:10:34,101
Hey, you know there was a guy in the game
that accused me of juicing the deck?
71
00:10:34,160 --> 00:10:35,671
Playing with amateurs, huh?
72
00:10:35,880 --> 00:10:38,506
Haven't I told you you're
gonna get your melon opened?
73
00:10:38,560 --> 00:10:42,301
It was the only game I could find where
I wasn't holding markers on somebody.
74
00:10:42,360 --> 00:10:45,669
- I'm thinking about going to Miami.
- You're gonna go to work in Miami?
75
00:10:45,720 --> 00:10:47,504
Yeah. Yeah.
76
00:10:47,560 --> 00:10:50,504
- You got a better idea?
- I don't know. It may be just a rumor.
77
00:10:50,560 --> 00:10:52,822
You know how these
things get started...
78
00:10:52,920 --> 00:10:55,307
but they say that Lancey
Howard is in town.
79
00:10:55,520 --> 00:10:56,985
They say Lancey Howard?
80
00:10:57,040 --> 00:10:58,471
The man himself.
81
00:10:58,520 --> 00:11:00,349
The Kid will have to play him.
82
00:11:00,400 --> 00:11:01,945
Am I right, Kid?
83
00:11:02,000 --> 00:11:03,340
You gonna play him?
84
00:11:04,080 --> 00:11:05,511
Lancey Howard.
85
00:11:05,600 --> 00:11:08,670
Lancey Howard take the
skin right off the Kid.
86
00:11:08,720 --> 00:11:10,629
I'm giving even money on the Kid.
87
00:11:10,680 --> 00:11:13,306
Fifty cents. Mark it.
88
00:11:13,920 --> 00:11:17,706
Yes, Mr. Slade. Tomorrow's
fine. Couldn't be better.
89
00:11:18,720 --> 00:11:22,711
I understand that stud
poker is your game.
90
00:11:23,080 --> 00:11:25,706
Well, your stakes are
my pleasure, sir.
91
00:11:26,520 --> 00:11:29,021
Well, why don't we make it about...
92
00:11:29,680 --> 00:11:30,827
lunchtime.
93
00:11:31,200 --> 00:11:33,541
That's a fine idea, Mr. Howard.
94
00:11:33,600 --> 00:11:36,385
Around noon, then?
I'm right here in the hotel.
95
00:11:36,800 --> 00:11:38,789
My pleasure, sir.
96
00:11:40,960 --> 00:11:44,064
And do remember me kindly
to your charming wife.
97
00:11:44,400 --> 00:11:46,582
Yes, I'll do that.
98
00:11:47,280 --> 00:11:49,542
Mr. Howard, one thing more.
99
00:11:49,640 --> 00:11:50,901
Say, I...
100
00:11:51,000 --> 00:11:54,070
May I suggest we secure for
ourselves the dealing services...
101
00:11:54,120 --> 00:11:57,542
of the Shooter for this
auspicious occasion?
102
00:11:59,800 --> 00:12:01,061
That's excellent.
103
00:12:01,120 --> 00:12:02,870
Excellent.
104
00:12:02,960 --> 00:12:05,062
All right, then.
105
00:12:05,320 --> 00:12:07,024
Bye-bye.
106
00:12:11,560 --> 00:12:13,583
Don't touch me.
107
00:12:21,480 --> 00:12:24,106
Just a wee bit more Tabasco.
108
00:12:31,120 --> 00:12:34,781
Yeah, this game's been coming
for a long time, hasn't it, Kid?
109
00:12:36,320 --> 00:12:37,785
Too long.
110
00:12:37,840 --> 00:12:39,669
Think so?
111
00:12:39,960 --> 00:12:41,789
I told you what
happened when I played.
112
00:12:42,120 --> 00:12:43,710
Yeah, I know.
113
00:12:43,760 --> 00:12:47,148
He laid me out, strung me up
and then...
114
00:12:49,680 --> 00:12:52,386
Kid, I mean, he gutted me.
115
00:12:52,680 --> 00:12:55,147
Yeah, you told me, Shooter.
116
00:12:56,040 --> 00:12:58,791
Just wait till he's looking
down your throat, that's all.
117
00:12:59,960 --> 00:13:01,630
You don't think I'm ready, do you?
118
00:13:02,360 --> 00:13:05,464
I don't know. You're one of the
greatest stud players I've seen.
119
00:13:05,520 --> 00:13:07,827
But then again, so
was Lancey Howard.
120
00:13:08,720 --> 00:13:11,585
It's not gonna be like sitting
down with me and Doc Sokal.
121
00:13:11,680 --> 00:13:14,670
You see, I've been where I'm going.
122
00:13:15,360 --> 00:13:17,383
The way I play now?
123
00:13:17,480 --> 00:13:19,821
Just percentages. Don't win
much, don't lose much.
124
00:13:19,880 --> 00:13:22,267
You think you were ready
when you sat down with him?
125
00:13:22,360 --> 00:13:25,589
I thought I was the best
stud-poker player in the world.
126
00:13:25,640 --> 00:13:27,822
I'm telling you,
I thought I was the best.
127
00:13:27,880 --> 00:13:30,221
I got something, Shooter.
128
00:13:30,400 --> 00:13:32,901
You know I've got something.
129
00:13:38,400 --> 00:13:41,344
Yeah, you've got something.
I know that, Kid.
130
00:13:42,560 --> 00:13:46,142
But you've got to remember
that he's the man, see?
131
00:13:46,200 --> 00:13:48,985
He's got an awful lot to protect.
132
00:13:49,080 --> 00:13:52,502
He'll use everything in the book and
then some he's made up to kill you.
133
00:13:52,600 --> 00:13:54,190
I don't want any lesson, Shooter.
134
00:13:54,240 --> 00:13:55,910
I want everything he's got.
135
00:14:12,560 --> 00:14:14,867
- Hi.
- Hi.
136
00:14:14,920 --> 00:14:18,069
- You cold?
- No.
137
00:14:24,720 --> 00:14:26,231
What happened to your coat?
138
00:14:26,280 --> 00:14:28,064
I ripped it.
139
00:14:28,120 --> 00:14:29,710
What'd you do today?
140
00:14:29,800 --> 00:14:33,746
Oh, went to the movies.
And it was all in French.
141
00:14:33,800 --> 00:14:35,390
- In French, huh?
- Yeah.
142
00:14:35,440 --> 00:14:37,668
Know what they do?
They sign the words...
143
00:14:37,720 --> 00:14:40,221
in at the bottom of the picture...
144
00:14:40,280 --> 00:14:42,906
- ...in English, so you can understand it.
- Oh, yeah?
145
00:14:42,960 --> 00:14:45,142
- Yeah.
- Oh, it wasn't in French?
146
00:14:45,200 --> 00:14:48,349
- What?
- What was the movie about?
147
00:14:48,680 --> 00:14:52,227
It was about this town in Europe,
and they get this message...
148
00:14:52,280 --> 00:14:54,747
Well, was it in French,
Spanish or English?
149
00:14:54,800 --> 00:14:57,107
- What?
- The message.
150
00:14:58,080 --> 00:15:01,343
- Do you wanna hear this?
- Yeah. Go ahead.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
