5900:09:53,920 --> 00:09:57,945- What you got on me, Kid?- Got you for ترجمة - 5900:09:53,920 --> 00:09:57,945- What you got on me, Kid?- Got you for العربية كيف أقول

5900:09:53,920 --> 00:09:57,945- Wh

59
00:09:53,920 --> 00:09:57,945
- What you got on me, Kid?
- Got you for 110, a 60 and an 85.

60
00:10:00,200 --> 00:10:02,701
I'll take the 110, the 60.
You take the 85...

61
00:10:02,760 --> 00:10:04,908
and put it back in
your bank. Thanks, Kid.

62
00:10:05,000 --> 00:10:06,909
- Deal the cards.
- Hey, Philly.

63
00:10:12,880 --> 00:10:14,141
Hi, Kid.

64
00:10:14,200 --> 00:10:16,143
- Hi.
- Watch him, Kid. He's a mean one.

65
00:10:16,200 --> 00:10:17,984
You got a new bird, huh? Gaffer?

66
00:10:18,040 --> 00:10:20,984
No, no. He's a roundhead.
Now, don't get him excited.

67
00:10:21,040 --> 00:10:22,426
Hello, Shooter.

68
00:10:25,800 --> 00:10:28,301
- Where you been?
- Across the river.

69
00:10:28,440 --> 00:10:30,304
- Do any good?
- Couple hundred bucks.

70
00:10:30,440 --> 00:10:34,101
Hey, you know there was a guy in the game
that accused me of juicing the deck?

71
00:10:34,160 --> 00:10:35,671
Playing with amateurs, huh?

72
00:10:35,880 --> 00:10:38,506
Haven't I told you you're
gonna get your melon opened?

73
00:10:38,560 --> 00:10:42,301
It was the only game I could find where
I wasn't holding markers on somebody.

74
00:10:42,360 --> 00:10:45,669
- I'm thinking about going to Miami.
- You're gonna go to work in Miami?

75
00:10:45,720 --> 00:10:47,504
Yeah. Yeah.

76
00:10:47,560 --> 00:10:50,504
- You got a better idea?
- I don't know. It may be just a rumor.

77
00:10:50,560 --> 00:10:52,822
You know how these
things get started...

78
00:10:52,920 --> 00:10:55,307
but they say that Lancey
Howard is in town.

79
00:10:55,520 --> 00:10:56,985
They say Lancey Howard?

80
00:10:57,040 --> 00:10:58,471
The man himself.

81
00:10:58,520 --> 00:11:00,349
The Kid will have to play him.

82
00:11:00,400 --> 00:11:01,945
Am I right, Kid?

83
00:11:02,000 --> 00:11:03,340
You gonna play him?

84
00:11:04,080 --> 00:11:05,511
Lancey Howard.

85
00:11:05,600 --> 00:11:08,670
Lancey Howard take the
skin right off the Kid.

86
00:11:08,720 --> 00:11:10,629
I'm giving even money on the Kid.

87
00:11:10,680 --> 00:11:13,306
Fifty cents. Mark it.

88
00:11:13,920 --> 00:11:17,706
Yes, Mr. Slade. Tomorrow's
fine. Couldn't be better.

89
00:11:18,720 --> 00:11:22,711
I understand that stud
poker is your game.

90
00:11:23,080 --> 00:11:25,706
Well, your stakes are
my pleasure, sir.

91
00:11:26,520 --> 00:11:29,021
Well, why don't we make it about...

92
00:11:29,680 --> 00:11:30,827
lunchtime.

93
00:11:31,200 --> 00:11:33,541
That's a fine idea, Mr. Howard.

94
00:11:33,600 --> 00:11:36,385
Around noon, then?
I'm right here in the hotel.

95
00:11:36,800 --> 00:11:38,789
My pleasure, sir.

96
00:11:40,960 --> 00:11:44,064
And do remember me kindly
to your charming wife.

97
00:11:44,400 --> 00:11:46,582
Yes, I'll do that.

98
00:11:47,280 --> 00:11:49,542
Mr. Howard, one thing more.

99
00:11:49,640 --> 00:11:50,901
Say, I...

100
00:11:51,000 --> 00:11:54,070
May I suggest we secure for
ourselves the dealing services...

101
00:11:54,120 --> 00:11:57,542
of the Shooter for this
auspicious occasion?

102
00:11:59,800 --> 00:12:01,061
That's excellent.

103
00:12:01,120 --> 00:12:02,870
Excellent.

104
00:12:02,960 --> 00:12:05,062
All right, then.

105
00:12:05,320 --> 00:12:07,024
Bye-bye.

106
00:12:11,560 --> 00:12:13,583
Don't touch me.

107
00:12:21,480 --> 00:12:24,106
Just a wee bit more Tabasco.

108
00:12:31,120 --> 00:12:34,781
Yeah, this game's been coming
for a long time, hasn't it, Kid?

109
00:12:36,320 --> 00:12:37,785
Too long.

110
00:12:37,840 --> 00:12:39,669
Think so?

111
00:12:39,960 --> 00:12:41,789
I told you what
happened when I played.

112
00:12:42,120 --> 00:12:43,710
Yeah, I know.

113
00:12:43,760 --> 00:12:47,148
He laid me out, strung me up
and then...

114
00:12:49,680 --> 00:12:52,386
Kid, I mean, he gutted me.

115
00:12:52,680 --> 00:12:55,147
Yeah, you told me, Shooter.

116
00:12:56,040 --> 00:12:58,791
Just wait till he's looking
down your throat, that's all.

117
00:12:59,960 --> 00:13:01,630
You don't think I'm ready, do you?

118
00:13:02,360 --> 00:13:05,464
I don't know. You're one of the
greatest stud players I've seen.

119
00:13:05,520 --> 00:13:07,827
But then again, so
was Lancey Howard.

120
00:13:08,720 --> 00:13:11,585
It's not gonna be like sitting
down with me and Doc Sokal.

121
00:13:11,680 --> 00:13:14,670
You see, I've been where I'm going.

122
00:13:15,360 --> 00:13:17,383
The way I play now?

123
00:13:17,480 --> 00:13:19,821
Just percentages. Don't win
much, don't lose much.

124
00:13:19,880 --> 00:13:22,267
You think you were ready
when you sat down with him?

125
00:13:22,360 --> 00:13:25,589
I thought I was the best
stud-poker player in the world.

126
00:13:25,640 --> 00:13:27,822
I'm telling you,
I thought I was the best.

127
00:13:27,880 --> 00:13:30,221
I got something, Shooter.

128
00:13:30,400 --> 00:13:32,901
You know I've got something.

129
00:13:38,400 --> 00:13:41,344
Yeah, you've got something.
I know that, Kid.

130
00:13:42,560 --> 00:13:46,142
But you've got to remember
that he's the man, see?

131
00:13:46,200 --> 00:13:48,985
He's got an awful lot to protect.

132
00:13:49,080 --> 00:13:52,502
He'll use everything in the book and
then some he's made up to kill you.

133
00:13:52,600 --> 00:13:54,190
I don't want any lesson, Shooter.

134
00:13:54,240 --> 00:13:55,910
I want everything he's got.

135
00:14:12,560 --> 00:14:14,867
- Hi.
- Hi.

136
00:14:14,920 --> 00:14:18,069
- You cold?
- No.

137
00:14:24,720 --> 00:14:26,231
What happened to your coat?

138
00:14:26,280 --> 00:14:28,064
I ripped it.

139
00:14:28,120 --> 00:14:29,710
What'd you do today?

140
00:14:29,800 --> 00:14:33,746
Oh, went to the movies.
And it was all in French.

141
00:14:33,800 --> 00:14:35,390
- In French, huh?
- Yeah.

142
00:14:35,440 --> 00:14:37,668
Know what they do?
They sign the words...

143
00:14:37,720 --> 00:14:40,221
in at the bottom of the picture...

144
00:14:40,280 --> 00:14:42,906
- ...in English, so you can understand it.
- Oh, yeah?

145
00:14:42,960 --> 00:14:45,142
- Yeah.
- Oh, it wasn't in French?

146
00:14:45,200 --> 00:14:48,349
- What?
- What was the movie about?

147
00:14:48,680 --> 00:14:52,227
It was about this town in Europe,
and they get this message...

148
00:14:52,280 --> 00:14:54,747
Well, was it in French,
Spanish or English?

149
00:14:54,800 --> 00:14:57,107
- What?
- The message.

150
00:14:58,080 --> 00:15:01,343
- Do you wanna hear this?
- Yeah. Go ahead.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
5900:09:53، 920--> 00:09:57، 945--ما كنت حصلت على لي، طفل؟--حصلت على 110 ومن 60 85.6000:10:00، 200--> 00:10:02، 701سآخذ 110، 60.كنت تأخذ 85...6100:10:02، 760--> 00:10:04، 908ووضعها مرة أخرى فيالبنك الذي تتعامل معه. شكرا، طفل.6200:10:05، 000--> 00:10:06، 909-التعامل البطاقات.--يا، فيلي.6300:10:12، 880--> 00:10:14، 141مرحبا، طفل.6400:10:14، 200--> 00:10:16، 143-مرحبا.--مشاهدة له، طفل. ووسيلة واحدة.6500:10:16، 200--> 00:10:17، 984حصلت طائر جديد، هوة؟ عجوز؟6600:10:18، 040--> 00:10:20، 984لا، لا. أنه دائرية.الآن، لا تحمس له.6700:10:21, 040--> 00:10:22، 426مرحبا، مطلق النار.6800:10:25، 800--> 00:10:28، 301--أين كنت قد؟--عبر النهر.6900:10:28، 440--> 00:10:30، 304-القيام بأي خير؟-بضع مئات من الدولارات.7000:10:30، 440--> 00:10:34، 101مهلا، كنت أعرف كان هناك رجل في اللعبةأن اتهم لي من عصر العصير على سطح السفينة؟7100:10:34، 160--> 00:10:35، 671اللعب مع الهواة، هوة؟7200:10:35، 880--> 00:10:38، 506لم تكن قد قلت لك أنتسوف تحصل على البطيخ الخاص بك فتح؟7300:10:38، 560--> 00:10:42، 301أنها اللعبة الوحيدة التي يمكن أن تجد فيهاأنا لم يكن عقد علامات على شخص ما.7400:10:42، 360--> 00:10:45، 669-أنني أفكر في الذهاب إلى ميامي.-كنت تريد الذهاب إلى الذهاب إلى العمل في ميامي؟7500:10:45، 720--> 00:10:47، 504نعم. نعم.7600:10:47، 560--> 00:10:50، 504--هل حصلت على فكرة أفضل؟--أنا لا أعرف. قد يكون مجرد شائعة.7700:10:50، 560--> 00:10:52، 822أنت تعرف كيف أن هذهتبدأ الأشياء...7800:10:52، 920--> 00:10:55، 307ولكن يقولون أن لانسيHoward في البلدة.7900:10:55، 520--> 00:10:56، 985يقولون Howard لانسي؟8000:10:57، 040--> 00:10:58، 471الرجل نفسه.8100:10:58، 520--> 00:11:00 صباحا، 349سوف يكون للطفل للعب له.8200:11:00 صباحا، 400--> 00:11:01، 945أنا على حق، كيد؟8300:11:02، 000--> 00:11:03، 340أنت ذاهب للعب له؟8400:11:04، 080--> 00:11:05، 511Howard لانسي.8500:11:05، 600--> 00:11:08، 670لانسي Howard تأخذالجلد قبالة الحق للطفل.8600:11:08، 720--> 00:11:10، 629أنا على إعطاء المال حتى على الطفل.8700:11:10, 680--> 00:11:13، 306خمسين سنتا. وضع علامة عليه.8800:11:13، 920--> 00:11:17، 706نعم، السيد سليد. الغدغرامة. لا يمكن أن يكون أفضل.8900:11:18، 720--> 00:11:22، 711وأنا أفهم أن عشيقلعبة البوكر هي لعبة الخاص بك.9000:11:23، 080--> 00:11:25، 706حسنا، الرهانات الخاصة بكيطيب لي، يا سيدي.9100:11:26، 520--> 00:11:29، 021حسنا، لماذا لا نجعل من حول...9200:11:29، 680--> 00:11:30، 827وقت الغداء.9300:11:31، 200--> 00:11:33، 541وهذا فكرة جيدة، والسيد Howard.9400:11:33، 600--> 00:11:36، 385قرابة الظهر، ثم؟وأنا هنا في الفندق.9500:11:36، 800--> 00:11:38، 789يطيب لي، يا سيدي.9600:11:40، 960--> 00:11:44, 064وتذكر لي تتفضللزوجتك الساحرة.9700:11:44، 400--> 00:11:46، 582نعم، سوف نفعل ذلك.9800:11:47، 280--> 00:11:49، 542السيد Howard، أكثر شيء واحد.9900:11:49، 640--> 00:11:50، 901أنا أقول،...10000:11:51، 000--> 00:11:54, 070هل لي أن اقترح علينا تأمينخدمات معالجة أنفسنا...10100:11:54، 120--> 00:11:57، 542مطلق النار لهذاالمناسبة الميمونة؟10200:11:59، 800--> 00:12:01، 061وهذا ممتاز.10300:12:01، 120--> 00:12:02، 870ممتازة.10400:12:02، 960--> 00:12:05، 062كل الحق، ومن ذلك الحين.10500:12:05، 320--> 00:12:07، 024وداعا.10600:12:11، 560--> 00:12:13، 583لا تلمس لي.10700:12:21، 480--> 00:12:24، 106مجرد وي بت تاباسكو أكثر.10800:12:31، 120--> 00:12:34، 781نعم، كانت تأتي هذه اللعبةلفترة طويلة، لم ذلك، كيد؟10900:12:36، 320--> 00:12:37، 785طويل جداً.11000:12:37، 840--> 00:12:39، 669أعتقد ذلك؟11100:12:39، 960--> 00:12:41، 789قلت لك ماحدث عندما لعب.11200:12:42، 120--> 00:12:43، 710نعم أعرف.11300:12:43، 760--> 00:12:47، 148وقال أنه وضعت لي، موتر ليومن ثم...11400:12:49، 680--> 00:12:52، 386طفل، أعني، أنه دمر لي.11500:12:52، 680--> 00:12:55، 147نعم، قلت لي، مطلق النار.11600:12:56، 040--> 00:12:58، 791ليس علينا سوى الانتظار حتى أنه يبحثأسفل الحلق، هذا كل شيء.11700:12:59، 960--> 00:13:01، 630كنت لا أعتقد أنني على استعداد، هل أنت؟11800:13:02، 360--> 00:13:05، 464لا أعرف. كنت واحداً منلقد رأيت أعظم من اللاعبين عشيق.11900:13:05، 520--> 00:13:07، 827ولكن بعد ذلك مرة أخرى، ذلكوكان Howard لانسي.12000:13:08، 720--> 00:13:11، 585هي لن تكون مثل الجلوسإلى أسفل مع لي وسوكال Doc.12100:13:11، 680--> 00:13:14، 670كما ترون، لقد كنت حيث أنا ذاهب.12200:13:15، 360--> 00:13:17، 383الطريقة العب الآن؟12300:13:17، 480--> 00:13:19، 821النسب المئوية فقط. لا وينلا تفقد الكثير، الكثير.12400:13:19، 880--> 00:13:22، 267كنت أعتقد أن كنت على استعدادعندما كنت جلست معه؟12500:13:22، 360--> 00:13:25، 589ظننت أنني أفضل--بوكر لاعب في العالم.12600:13:25، 640--> 00:13:27، 822أنا أقول لك،اعتقدت أنني الأفضل.12700:13:27، 880--> 00:13:30، 221حصلت على شيء، مطلق النار.12800:13:30، 400--> 00:13:32، 901كما تعلمون لقد حصلت على شيء.12900:13:38، 400--> 00:13:41، 344نعم، كنت قد حصلت على شيء.وأنا أعلم أن كيد.13000:13:42، 560--> 00:13:46، 142ولكن عليك أن تتذكرأنه الرجل، انظر؟13100:13:46، 200--> 00:13:48، 985وقد حصل ضخم لحماية.13200:13:49، 080--> 00:13:52، 502أنه عليك استخدام كل شيء في الكتاب وثم جعلت بعض أنه قتلك.13300:13:52، 600--> 00:13:54، 190أنا لا أريد أي درس، مطلق النار.13400:13:54، 240--> 00:13:55، 910أريد كل شيء حصل.13500:14:12، 560--> 00:14:14، 867-مرحبا.-مرحبا.13600:14:14، 920--> 00:14:18، 069-كنت الباردة؟-رقم13700:14:24، 720--> 00:14:26، 231ماذا حدث لمعطف الخاص بك؟13800:14:26، 280--> 00:14:28، 064انفجرت.13900:14:28، 120--> 00:14:29، 710ماذا ستفعل اليوم؟14000:14:29، 800--> 00:14:33، 746أوه، ذهبت إلى السينما.وكان كل شيء في الفرنسية.14100:14:33، 800--> 00:14:35، 390-في الفرنسية، هوة؟-نعم.14200:14:35، 440--> 00:14:37، 668يعرفون ماذا يفعلون؟أنها توقع العبارة...14300:14:37، 720--> 00:14:40، 221في أسفل الصورة...14400:14:40، 280--> 00:14:42، 906-..in الإنجليزية، حتى تتمكن من فهم.--أوه، نعم؟14500:14:42، 960--> 00:14:45، 142-نعم.--أوه، لم يكن في الفرنسية؟14600:14:45، 200--> 00:14:48، 349--ما هو؟--ما كان الفيلم؟14700:14:48، 680--> 00:14:52، 227وكان نحو هذه البلدة في أوروبا،وأنها تحصل على هذه الرسالة...14800:14:52، 280--> 00:14:54، 747حسنا، وكان ذلك بالفرنسية،الإسبانية أو الإنجليزية؟14900:14:54، 800--> 00:14:57، 107--ما هو؟-الرسالة.15000:14:58، 080--> 00:15:01، 343--هل تريد أن تسمع هذا؟-نعم. استمر.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
59
00:09:53,920 --> 00:09:57,945
- What you got on me, Kid?
- Got you for 110, a 60 and an 85.

60
00:10:00,200 --> 00:10:02,701
I'll take the 110, the 60.
You take the 85...

61
00:10:02,760 --> 00:10:04,908
and put it back in
your bank. Thanks, Kid.

62
00:10:05,000 --> 00:10:06,909
- Deal the cards.
- Hey, Philly.

63
00:10:12,880 --> 00:10:14,141
Hi, Kid.

64
00:10:14,200 --> 00:10:16,143
- Hi.
- Watch him, Kid. He's a mean one.

65
00:10:16,200 --> 00:10:17,984
You got a new bird, huh? Gaffer?

66
00:10:18,040 --> 00:10:20,984
No, no. He's a roundhead.
Now, don't get him excited.

67
00:10:21,040 --> 00:10:22,426
Hello, Shooter.

68
00:10:25,800 --> 00:10:28,301
- Where you been?
- Across the river.

69
00:10:28,440 --> 00:10:30,304
- Do any good?
- Couple hundred bucks.

70
00:10:30,440 --> 00:10:34,101
Hey, you know there was a guy in the game
that accused me of juicing the deck?

71
00:10:34,160 --> 00:10:35,671
Playing with amateurs, huh?

72
00:10:35,880 --> 00:10:38,506
Haven't I told you you're
gonna get your melon opened?

73
00:10:38,560 --> 00:10:42,301
It was the only game I could find where
I wasn't holding markers on somebody.

74
00:10:42,360 --> 00:10:45,669
- I'm thinking about going to Miami.
- You're gonna go to work in Miami?

75
00:10:45,720 --> 00:10:47,504
Yeah. Yeah.

76
00:10:47,560 --> 00:10:50,504
- You got a better idea?
- I don't know. It may be just a rumor.

77
00:10:50,560 --> 00:10:52,822
You know how these
things get started...

78
00:10:52,920 --> 00:10:55,307
but they say that Lancey
Howard is in town.

79
00:10:55,520 --> 00:10:56,985
They say Lancey Howard?

80
00:10:57,040 --> 00:10:58,471
The man himself.

81
00:10:58,520 --> 00:11:00,349
The Kid will have to play him.

82
00:11:00,400 --> 00:11:01,945
Am I right, Kid?

83
00:11:02,000 --> 00:11:03,340
You gonna play him?

84
00:11:04,080 --> 00:11:05,511
Lancey Howard.

85
00:11:05,600 --> 00:11:08,670
Lancey Howard take the
skin right off the Kid.

86
00:11:08,720 --> 00:11:10,629
I'm giving even money on the Kid.

87
00:11:10,680 --> 00:11:13,306
Fifty cents. Mark it.

88
00:11:13,920 --> 00:11:17,706
Yes, Mr. Slade. Tomorrow's
fine. Couldn't be better.

89
00:11:18,720 --> 00:11:22,711
I understand that stud
poker is your game.

90
00:11:23,080 --> 00:11:25,706
Well, your stakes are
my pleasure, sir.

91
00:11:26,520 --> 00:11:29,021
Well, why don't we make it about...

92
00:11:29,680 --> 00:11:30,827
lunchtime.

93
00:11:31,200 --> 00:11:33,541
That's a fine idea, Mr. Howard.

94
00:11:33,600 --> 00:11:36,385
Around noon, then?
I'm right here in the hotel.

95
00:11:36,800 --> 00:11:38,789
My pleasure, sir.

96
00:11:40,960 --> 00:11:44,064
And do remember me kindly
to your charming wife.

97
00:11:44,400 --> 00:11:46,582
Yes, I'll do that.

98
00:11:47,280 --> 00:11:49,542
Mr. Howard, one thing more.

99
00:11:49,640 --> 00:11:50,901
Say, I...

100
00:11:51,000 --> 00:11:54,070
May I suggest we secure for
ourselves the dealing services...

101
00:11:54,120 --> 00:11:57,542
of the Shooter for this
auspicious occasion?

102
00:11:59,800 --> 00:12:01,061
That's excellent.

103
00:12:01,120 --> 00:12:02,870
Excellent.

104
00:12:02,960 --> 00:12:05,062
All right, then.

105
00:12:05,320 --> 00:12:07,024
Bye-bye.

106
00:12:11,560 --> 00:12:13,583
Don't touch me.

107
00:12:21,480 --> 00:12:24,106
Just a wee bit more Tabasco.

108
00:12:31,120 --> 00:12:34,781
Yeah, this game's been coming
for a long time, hasn't it, Kid?

109
00:12:36,320 --> 00:12:37,785
Too long.

110
00:12:37,840 --> 00:12:39,669
Think so?

111
00:12:39,960 --> 00:12:41,789
I told you what
happened when I played.

112
00:12:42,120 --> 00:12:43,710
Yeah, I know.

113
00:12:43,760 --> 00:12:47,148
He laid me out, strung me up
and then...

114
00:12:49,680 --> 00:12:52,386
Kid, I mean, he gutted me.

115
00:12:52,680 --> 00:12:55,147
Yeah, you told me, Shooter.

116
00:12:56,040 --> 00:12:58,791
Just wait till he's looking
down your throat, that's all.

117
00:12:59,960 --> 00:13:01,630
You don't think I'm ready, do you?

118
00:13:02,360 --> 00:13:05,464
I don't know. You're one of the
greatest stud players I've seen.

119
00:13:05,520 --> 00:13:07,827
But then again, so
was Lancey Howard.

120
00:13:08,720 --> 00:13:11,585
It's not gonna be like sitting
down with me and Doc Sokal.

121
00:13:11,680 --> 00:13:14,670
You see, I've been where I'm going.

122
00:13:15,360 --> 00:13:17,383
The way I play now?

123
00:13:17,480 --> 00:13:19,821
Just percentages. Don't win
much, don't lose much.

124
00:13:19,880 --> 00:13:22,267
You think you were ready
when you sat down with him?

125
00:13:22,360 --> 00:13:25,589
I thought I was the best
stud-poker player in the world.

126
00:13:25,640 --> 00:13:27,822
I'm telling you,
I thought I was the best.

127
00:13:27,880 --> 00:13:30,221
I got something, Shooter.

128
00:13:30,400 --> 00:13:32,901
You know I've got something.

129
00:13:38,400 --> 00:13:41,344
Yeah, you've got something.
I know that, Kid.

130
00:13:42,560 --> 00:13:46,142
But you've got to remember
that he's the man, see?

131
00:13:46,200 --> 00:13:48,985
He's got an awful lot to protect.

132
00:13:49,080 --> 00:13:52,502
He'll use everything in the book and
then some he's made up to kill you.

133
00:13:52,600 --> 00:13:54,190
I don't want any lesson, Shooter.

134
00:13:54,240 --> 00:13:55,910
I want everything he's got.

135
00:14:12,560 --> 00:14:14,867
- Hi.
- Hi.

136
00:14:14,920 --> 00:14:18,069
- You cold?
- No.

137
00:14:24,720 --> 00:14:26,231
What happened to your coat?

138
00:14:26,280 --> 00:14:28,064
I ripped it.

139
00:14:28,120 --> 00:14:29,710
What'd you do today?

140
00:14:29,800 --> 00:14:33,746
Oh, went to the movies.
And it was all in French.

141
00:14:33,800 --> 00:14:35,390
- In French, huh?
- Yeah.

142
00:14:35,440 --> 00:14:37,668
Know what they do?
They sign the words...

143
00:14:37,720 --> 00:14:40,221
in at the bottom of the picture...

144
00:14:40,280 --> 00:14:42,906
- ...in English, so you can understand it.
- Oh, yeah?

145
00:14:42,960 --> 00:14:45,142
- Yeah.
- Oh, it wasn't in French?

146
00:14:45,200 --> 00:14:48,349
- What?
- What was the movie about?

147
00:14:48,680 --> 00:14:52,227
It was about this town in Europe,
and they get this message...

148
00:14:52,280 --> 00:14:54,747
Well, was it in French,
Spanish or English?

149
00:14:54,800 --> 00:14:57,107
- What?
- The message.

150
00:14:58,080 --> 00:15:01,343
- Do you wanna hear this?
- Yeah. Go ahead.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: