100:00:19,560 --> 00:00:23,632The 15 Year Old Girl200:00:51,680 --> 00 ترجمة - 100:00:19,560 --> 00:00:23,632The 15 Year Old Girl200:00:51,680 --> 00 العربية كيف أقول

100:00:19,560 --> 00:00:23,632The 1

1
00:00:19,560 --> 00:00:23,632
The 15 Year Old Girl

2
00:00:51,680 --> 00:00:54,319
Prologue: what I do it
is Thomas's desire...

3
00:00:54,320 --> 00:00:56,992
Although he does not ask me to do so.

4
00:01:47,360 --> 00:01:48,999
He has not called my mother.

5
00:01:49,000 --> 00:01:53,279
Or perhaps yes and he has not said
anything to me on purpose, out of jealousy

6
00:01:53,280 --> 00:01:55,519
You can not count on him.

7
00:01:55,520 --> 00:01:58,159
If we do not reserve,
we will not find a place.

8
00:01:58,160 --> 00:01:59,679
Do not worry.

9
00:01:59,680 --> 00:02:01,959
I hate to go on a trip, it worries me.

10
00:02:01,960 --> 00:02:04,599
I'm afraid to let myself go.

11
00:02:04,600 --> 00:02:07,159
You'll see, you may go without me.

12
00:02:07,160 --> 00:02:09,119
I will call him to remind him.

13
00:02:09,120 --> 00:02:13,079
Probably your father does not like
me and you sympathize with him.

14
00:02:13,080 --> 00:02:14,999
No, I would have realized.

15
00:02:15,000 --> 00:02:18,199
Or perhaps he like me too much
and that gives me more disgust.

16
00:02:18,200 --> 00:02:20,039
I'm going to see my mother.

17
00:02:20,040 --> 00:02:23,315
- Are you going home to your father?
- No, I will go tomorrow.

18
00:02:38,520 --> 00:02:41,759
Hello, sorry to bother you,
Is Thomas here?

19
00:02:41,760 --> 00:02:43,759
I don't think he comes today.

20
00:02:43,760 --> 00:02:47,638
But if you think it will happen,
you can wait for him.

21
00:03:00,760 --> 00:03:04,479
- Sit down.
- I'd rather stand.

22
00:03:05,600 --> 00:03:08,439
They all say that he can trust in you.

23
00:03:08,440 --> 00:03:11,319
But you has not called my mother ...

24
00:03:11,320 --> 00:03:12,959
I have not had time.

25
00:03:12,960 --> 00:03:14,959
If you want your child
to yourself, alone ...

26
00:03:14,960 --> 00:03:17,799
It's a mess to look after him at his age.

27
00:03:17,800 --> 00:03:20,995
It is just what my mother would do.

28
00:03:21,440 --> 00:03:22,919
Do you really want to go?

29
00:03:22,920 --> 00:03:26,673
Yes, but I will not call
not knowing where to go.

30
00:03:27,160 --> 00:03:30,079
We could go to an island in Britain.

31
00:03:30,080 --> 00:03:33,279
No, it's very cold, we can not swim.

32
00:03:33,280 --> 00:03:36,959
- My father told me about Formentera.
- It was fashionable 20 years ago.

33
00:03:36,960 --> 00:03:39,719
Yes, with the hippies,
but now it will be fine.

34
00:03:39,720 --> 00:03:42,519
Surely there are only rednecks.

35
00:03:42,520 --> 00:03:46,876
I was given directions to call.

36
00:03:47,680 --> 00:03:50,557
On Saturdays there is direct flight.

37
00:03:50,640 --> 00:03:53,399
Glad to meet you.

38
00:03:53,400 --> 00:03:54,759
And me.

39
00:03:54,760 --> 00:03:57,599
Even though I am angry with you.

40
00:03:57,600 --> 00:04:00,559
But I will forget it if you call my mother.

41
00:04:00,560 --> 00:04:04,159
If Thomas went without
me I could not bear it.

42
00:04:04,160 --> 00:04:06,119
I do not like the words of feelings.

43
00:04:06,120 --> 00:04:09,599
I can not say, "feel" or
"excite", it scares me.

44
00:04:09,600 --> 00:04:12,159
And I cannot explain well about Thomas,

45
00:04:12,160 --> 00:04:14,798
but I want to go with him.

46
00:04:17,040 --> 00:04:19,039
I'm going, you can get Thomas.

47
00:04:19,040 --> 00:04:21,314
Will not you wait?

48
00:04:22,520 --> 00:04:24,799
Do not tell him that I came,

49
00:04:24,800 --> 00:04:27,319
or that I waited, it would kill me.

50
00:04:27,320 --> 00:04:29,673
It would not be right.

51
00:04:32,080 --> 00:04:35,319
I want to go with Thomas
and I agree to go with you.

52
00:04:35,320 --> 00:04:38,319
And if I insist, it is for Thomas.

53
00:04:38,320 --> 00:04:41,839
What I do is the desire of Thomas
but he does not ask me to do so.

54
00:04:41,840 --> 00:04:44,114
Goodbye!

55
00:04:46,120 --> 00:04:48,159
I have a comment on Friday.

56
00:04:48,160 --> 00:04:50,239
Fortunately I do not know what to say.

57
00:04:50,240 --> 00:04:52,159
- Do you stay the night?
- No.

58
00:04:52,160 --> 00:04:55,071
But we can go to bed for an hour.

59
00:05:01,280 --> 00:05:04,479
You have your parents
too stuck in your head.

60
00:05:04,480 --> 00:05:07,596
We should be closer together.

61
00:05:12,600 --> 00:05:15,238
If not, it is better to be alone.

62
00:05:24,840 --> 00:05:28,354
Wake me if I fall asleep.

63
00:05:37,960 --> 00:05:41,719
I call him because I thought about it.
My mother will not be able to refuse,

64
00:05:41,720 --> 00:05:44,439
and as it's not known it
is better that I go home.

65
00:05:44,440 --> 00:05:47,719
I will not have to stay.
In addition, she would not like it.

66
00:05:47,720 --> 00:05:49,599
Why?

67
00:05:49,600 --> 00:05:51,799
My mother is a woman of truth.

68
00:05:51,800 --> 00:05:55,559
And then what?
After going home.

69
00:05:55,560 --> 00:05:57,439
I will see my father.

70
00:05:57,440 --> 00:05:59,799
I will accompany you.
You don't like it?.

71
00:05:59,800 --> 00:06:02,879
Yes, sure, it is rather like a child

72
00:06:02,880 --> 00:06:04,879
It is not a man, it's not like her.

73
00:06:04,880 --> 00:06:07,079
She has long ceased to be a girl.

74
00:06:07,080 --> 00:06:09,239
Never should have been.

75
00:06:09,240 --> 00:06:12,708
Come to the address,
Sunday at two.

76
00:06:14,080 --> 00:06:18,470
I have not eaten and I drank a little.
One glass and I'm tipsy.

77
00:06:18,760 --> 00:06:22,799
As a child when I would not eat,
my father would try everything.

78
00:06:22,800 --> 00:06:28,239
To distract me he would put on
a robe and a sombrero with a feather..

79
00:06:28,240 --> 00:06:31,759
But I just got scared,
I hated the costumes.

80
00:06:31,760 --> 00:06:36,759
I did not eat anything and on having gone
out of the school he bought me a ham slice.

81
00:06:36,760 --> 00:06:40,359
A few days eating only lean
and others, only fat.

82
00:06:40,360 --> 00:06:42,998
Never both together.

83
00:06:47,880 --> 00:06:50,757
I am very unsociable.

84
00:06:50,880 --> 00:06:54,919
When I love someone, I
first feel disgust, much disgust.

85
00:06:54,920 --> 00:06:57,751
A monumental disgust for everything.

86
00:06:57,760 --> 00:07:00,119
Then I often do.

87
00:07:00,120 --> 00:07:05,716
Usually to get attention.
I'm afraid to go unnoticed.

88
00:07:19,720 --> 00:07:22,559
- I worry about something.
- Not likely.

89
00:07:22,560 --> 00:07:24,839
Do I look like a boy or a man?

90
00:07:24,840 --> 00:07:27,599
As a boy.
I hope so!

91
00:07:27,600 --> 00:07:29,839
If you are one, it is forever.

92
00:07:29,840 --> 00:07:33,400
Well, it depends on people
and their ideas.

93
00:07:37,040 --> 00:07:39,234
I have to run.

94
00:07:43,120 --> 00:07:45,319
You will you call me, to see when we go?

95
00:07:45,320 --> 00:07:47,079
Maybe before.

96
00:07:47,080 --> 00:07:50,878
- Can I say that I've seen you?
- Yes, it was for my mother.

97
00:08:02,680 --> 00:08:06,199
- Is it sure that she wants to come?
- Yes, apparently you did not call.

98
00:08:06,200 --> 00:08:08,239
You could have done it.

99
00:08:08,240 --> 00:08:10,958
You promised it, for mother.

100
00:08:11,440 --> 00:08:13,239
I wanted to be sure.

101
00:08:13,240 --> 00:08:17,915
You are never sure of anything.
What did you want to be sure?

102
00:08:19,240 --> 00:08:23,152
- Your girlfriend worries me.
- Are you afraid?

103
00:08:23,600 --> 00:08:26,599
I do not know what that will be there.

104
00:08:26,600 --> 00:08:29,636
I ... and you two.

105
00:08:30,040 --> 00:08:33,235
I do not know why you're together.

106
00:08:34,360 --> 00:08:35,999
Perhaps security.

107
00:08:36,000 --> 00:08:39,799
Is that what she is, security?
Furthermore, it is indiscreet.

108
00:08:39,800 --> 00:08:41,719
I know.

109
00:08:41,720 --> 00:08:46,110
I do not expect an answer,
I was asking myself, not you.

110
00:08:47,800 --> 00:08:50,799
I get bored with the girls of my age.

111
00:08:50,800 --> 00:08:52,719
She's the same.

112
00:08:52,720 --> 00:08:56,393
Those of my age or older
only think about sex.

113
00:08:57,120 --> 00:09:00,509
In addition, she is just like a boy.

114
00:09:00,840 --> 00:09:02,989
But better.

115
00:09:04,440 --> 00:09:06,399
I've said too much.

116
00:09:06,400 --> 00:09:09,277
I'm going to smoke, I'm nervous.

117
00:09:09,560 --> 00:09:12,599
You can, but Lucky is
smoked without a filter.

118
00:09:12,600 --> 00:09:13,879
Since you'll buy them for me,

119
00:09:13,880 --> 00:09:17,792
I'll buy Craven,
the package is nice.

120
00:09:19,480 --> 00:09:21,959
And spare me stupid questions.

121
00:09:21,960 --> 00:09:24,029
Sorry.

122
00:09:25,400 --> 00:09:26,839
Do you have homework?

123
00:09:26,840 --> 00:09:29,512
Yes, I will do it at mom's.

124
00:09:35,160 --> 00:09:37,319
Last night I dreamed
that your father had died.

125
00:09:37,320 --> 00:09:40,959
He was old and died,
A very strange feeling!

126
00:09:40,960 --> 00:09:43,837
You should call him.

127
00:09:45,640 --> 00:09:49,719
I have to tell you three things but I do
not remember the order, it was logical.

128
00:09:49,720 --> 00:09:52,153
Let me think.

129
00:09:53,000 --> 00:09:56,799
You have to draw from the best of
people, what they have in mind.

130
00:09:56,800 --> 00:09:59,279
That, first.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:00:19,560 --> 00:00:23,632The 15 Year Old Girl200:00:51,680 --> 00:00:54,319Prologue: what I do itis Thomas's desire...300:00:54,320 --> 00:00:56,992Although he does not ask me to do so.400:01:47,360 --> 00:01:48,999He has not called my mother.500:01:49,000 --> 00:01:53,279Or perhaps yes and he has not saidanything to me on purpose, out of jealousy600:01:53,280 --> 00:01:55,519You can not count on him.700:01:55,520 --> 00:01:58,159If we do not reserve,we will not find a place.800:01:58,160 --> 00:01:59,679Do not worry.900:01:59,680 --> 00:02:01,959I hate to go on a trip, it worries me.1000:02:01,960 --> 00:02:04,599I'm afraid to let myself go.1100:02:04,600 --> 00:02:07,159You'll see, you may go without me.1200:02:07,160 --> 00:02:09,119I will call him to remind him.1300:02:09,120 --> 00:02:13,079Probably your father does not likeme and you sympathize with him.1400:02:13,080 --> 00:02:14,999No, I would have realized.1500:02:15,000 --> 00:02:18,199Or perhaps he like me too muchand that gives me more disgust.1600:02:18,200 --> 00:02:20,039I'm going to see my mother.1700:02:20,040 --> 00:02:23,315- Are you going home to your father?- No, I will go tomorrow.1800:02:38,520 --> 00:02:41,759Hello, sorry to bother you,Is Thomas here?1900:02:41,760 --> 00:02:43,759I don't think he comes today.2000:02:43,760 --> 00:02:47,638But if you think it will happen,you can wait for him.2100:03:00,760 --> 00:03:04,479- Sit down.- I'd rather stand.2200:03:05,600 --> 00:03:08,439They all say that he can trust in you.2300:03:08,440 --> 00:03:11,319But you has not called my mother ...2400:03:11,320 --> 00:03:12,959I have not had time.2500:03:12,960 --> 00:03:14,959If you want your childto yourself, alone ...2600:03:14,960 --> 00:03:17,799It's a mess to look after him at his age.2700:03:17,800 --> 00:03:20,995It is just what my mother would do.2800:03:21,440 --> 00:03:22,919Do you really want to go?2900:03:22,920 --> 00:03:26,673Yes, but I will not callnot knowing where to go.3000:03:27,160 --> 00:03:30,079We could go to an island in Britain.3100:03:30,080 --> 00:03:33,279No, it's very cold, we can not swim.3200:03:33,280 --> 00:03:36,959- My father told me about Formentera.- It was fashionable 20 years ago.3300:03:36,960 --> 00:03:39,719Yes, with the hippies,but now it will be fine.3400:03:39,720 --> 00:03:42,519Surely there are only rednecks.3500:03:42,520 --> 00:03:46,876I was given directions to call.3600:03:47,680 --> 00:03:50,557On Saturdays there is direct flight.3700:03:50,640 --> 00:03:53,399Glad to meet you.3800:03:53,400 --> 00:03:54,759And me.3900:03:54,760 --> 00:03:57,599Even though I am angry with you.4000:03:57,600 --> 00:04:00,559But I will forget it if you call my mother.4100:04:00,560 --> 00:04:04,159If Thomas went withoutme I could not bear it.4200:04:04,160 --> 00:04:06,119I do not like the words of feelings.4300:04:06,120 --> 00:04:09,599I can not say, "feel" or"excite", it scares me.4400:04:09,600 --> 00:04:12,159And I cannot explain well about Thomas,4500:04:12,160 --> 00:04:14,798but I want to go with him.4600:04:17,040 --> 00:04:19,039I'm going, you can get Thomas.4700:04:19,040 --> 00:04:21,314Will not you wait?4800:04:22,520 --> 00:04:24,799Do not tell him that I came,4900:04:24,800 --> 00:04:27,319or that I waited, it would kill me.5000:04:27,320 --> 00:04:29,673It would not be right.5100:04:32,080 --> 00:04:35,319I want to go with Thomasand I agree to go with you.5200:04:35,320 --> 00:04:38,319And if I insist, it is for Thomas.5300:04:38,320 --> 00:04:41,839What I do is the desire of Thomasbut he does not ask me to do so.5400:04:41,840 --> 00:04:44,114Goodbye!5500:04:46,120 --> 00:04:48,159I have a comment on Friday.5600:04:48,160 --> 00:04:50,239Fortunately I do not know what to say.5700:04:50,240 --> 00:04:52,159- Do you stay the night?- No.5800:04:52,160 --> 00:04:55,071But we can go to bed for an hour.5900:05:01,280 --> 00:05:04,479You have your parentstoo stuck in your head.6000:05:04,480 --> 00:05:07,596We should be closer together.6100:05:12,600 --> 00:05:15,238If not, it is better to be alone.6200:05:24,840 --> 00:05:28,354Wake me if I fall asleep.6300:05:37,960 --> 00:05:41,719I call him because I thought about it.My mother will not be able to refuse,6400:05:41,720 --> 00:05:44,439and as it's not known itis better that I go home.6500:05:44,440 --> 00:05:47,719I will not have to stay.In addition, she would not like it.6600:05:47,720 --> 00:05:49,599Why?6700:05:49,600 --> 00:05:51,799My mother is a woman of truth.6800:05:51,800 --> 00:05:55,559And then what?After going home.6900:05:55,560 --> 00:05:57,439I will see my father.7000:05:57,440 --> 00:05:59,799I will accompany you.You don't like it?.7100:05:59,800 --> 00:06:02,879Yes, sure, it is rather like a child7200:06:02,880 --> 00:06:04,879It is not a man, it's not like her.7300:06:04,880 --> 00:06:07,079She has long ceased to be a girl.7400:06:07,080 --> 00:06:09,239Never should have been.7500:06:09,240 --> 00:06:12,708Come to the address,Sunday at two.7600:06:14,080 --> 00:06:18,470I have not eaten and I drank a little.One glass and I'm tipsy.7700:06:18,760 --> 00:06:22,799As a child when I would not eat,my father would try everything.7800:06:22,800 --> 00:06:28,239To distract me he would put ona robe and a sombrero with a feather..7900:06:28,240 --> 00:06:31,759But I just got scared,I hated the costumes.

80
00:06:31,760 --> 00:06:36,759
I did not eat anything and on having gone
out of the school he bought me a ham slice.

81
00:06:36,760 --> 00:06:40,359
A few days eating only lean
and others, only fat.

82
00:06:40,360 --> 00:06:42,998
Never both together.

83
00:06:47,880 --> 00:06:50,757
I am very unsociable.

84
00:06:50,880 --> 00:06:54,919
When I love someone, I
first feel disgust, much disgust.

85
00:06:54,920 --> 00:06:57,751
A monumental disgust for everything.

86
00:06:57,760 --> 00:07:00,119
Then I often do.

87
00:07:00,120 --> 00:07:05,716
Usually to get attention.
I'm afraid to go unnoticed.

88
00:07:19,720 --> 00:07:22,559
- I worry about something.
- Not likely.

89
00:07:22,560 --> 00:07:24,839
Do I look like a boy or a man?

90
00:07:24,840 --> 00:07:27,599
As a boy.
I hope so!

91
00:07:27,600 --> 00:07:29,839
If you are one, it is forever.

92
00:07:29,840 --> 00:07:33,400
Well, it depends on people
and their ideas.

93
00:07:37,040 --> 00:07:39,234
I have to run.

94
00:07:43,120 --> 00:07:45,319
You will you call me, to see when we go?

95
00:07:45,320 --> 00:07:47,079
Maybe before.

96
00:07:47,080 --> 00:07:50,878
- Can I say that I've seen you?
- Yes, it was for my mother.

97
00:08:02,680 --> 00:08:06,199
- Is it sure that she wants to come?
- Yes, apparently you did not call.

98
00:08:06,200 --> 00:08:08,239
You could have done it.

99
00:08:08,240 --> 00:08:10,958
You promised it, for mother.

100
00:08:11,440 --> 00:08:13,239
I wanted to be sure.

101
00:08:13,240 --> 00:08:17,915
You are never sure of anything.
What did you want to be sure?

102
00:08:19,240 --> 00:08:23,152
- Your girlfriend worries me.
- Are you afraid?

103
00:08:23,600 --> 00:08:26,599
I do not know what that will be there.

104
00:08:26,600 --> 00:08:29,636
I ... and you two.

105
00:08:30,040 --> 00:08:33,235
I do not know why you're together.

106
00:08:34,360 --> 00:08:35,999
Perhaps security.

107
00:08:36,000 --> 00:08:39,799
Is that what she is, security?
Furthermore, it is indiscreet.

108
00:08:39,800 --> 00:08:41,719
I know.

109
00:08:41,720 --> 00:08:46,110
I do not expect an answer,
I was asking myself, not you.

110
00:08:47,800 --> 00:08:50,799
I get bored with the girls of my age.

111
00:08:50,800 --> 00:08:52,719
She's the same.

112
00:08:52,720 --> 00:08:56,393
Those of my age or older
only think about sex.

113
00:08:57,120 --> 00:09:00,509
In addition, she is just like a boy.

114
00:09:00,840 --> 00:09:02,989
But better.

115
00:09:04,440 --> 00:09:06,399
I've said too much.

116
00:09:06,400 --> 00:09:09,277
I'm going to smoke, I'm nervous.

117
00:09:09,560 --> 00:09:12,599
You can, but Lucky is
smoked without a filter.

118
00:09:12,600 --> 00:09:13,879
Since you'll buy them for me,

119
00:09:13,880 --> 00:09:17,792
I'll buy Craven,
the package is nice.

120
00:09:19,480 --> 00:09:21,959
And spare me stupid questions.

121
00:09:21,960 --> 00:09:24,029
Sorry.

122
00:09:25,400 --> 00:09:26,839
Do you have homework?

123
00:09:26,840 --> 00:09:29,512
Yes, I will do it at mom's.

124
00:09:35,160 --> 00:09:37,319
Last night I dreamed
that your father had died.

125
00:09:37,320 --> 00:09:40,959
He was old and died,
A very strange feeling!

126
00:09:40,960 --> 00:09:43,837
You should call him.

127
00:09:45,640 --> 00:09:49,719
I have to tell you three things but I do
not remember the order, it was logical.

128
00:09:49,720 --> 00:09:52,153
Let me think.

129
00:09:53,000 --> 00:09:56,799
You have to draw from the best of
people, what they have in mind.

130
00:09:56,800 --> 00:09:59,279
That, first.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 00: 19560 -> 00: 00: 23،632
و15 سنة من العمر فتاة 2 00: 00: 51680 -> 00: 00: 54319 مقدمة: ما أفعل ذلك هو الرغبة توماس ... 3 00:00: 54320 -> 00: 00: 56992 على الرغم من انه لا يطلب مني أن أفعل ذلك. 4 00: 01: 47360 -> 00: 01: 48999 ولم دعا أمي. 5 00: 01: 49،000 -> 00 : 01: 53279 أو ربما نعم وانه لم يقل لي أي شيء عن قصد، بدافع الغيرة 6 00: 01: 53280 -> 00: 01: 55519 . لا يمكن الاعتماد عليه 7 00: 01: 55520 - > 00: 01: 58159 وإذا كنا لا نحتفظ، فإننا لن يجد لنفسه مكانا. 8 00: 01: 58160 -> 00: 01: 59679 لا تقلق. 9 00: 01: 59680 -> 00:02: 01959 أنا أكره للذهاب في رحلة، يقلقني. 10 00: 02: 01960 -> 00: 02: 04599 أنا أخشى على السماح نفسي تذهب. 11 00: 02: 04600 -> 00: 02: 07159 سترى، قد تذهب بدوني. 12 00: 02: 07160 -> 00: 02: 09119 سأدعو له لتذكيره. 13 00: 02: 09120 -> 00: 02: 13079 ربما والدك لا يحب لي ولكم يتعاطفون معه. 14 00: 02: 13080 -> 00: 02: 14،999 لا، كنت قد تتحقق. 15 00: 02: 15،000 -> 00: 02: 18199 أو ربما انه مثلي كثيرا وأن يعطيني المزيد من الاشمئزاز. 16 00: 02: 18،200 -> 00: 02: 20039 انا ذاهب لرؤية والدتي. 17 00: 02: 20040 -> 00: 02: 23315 - هل أنت ذاهب المنزل إلى والدك؟ - لا، سأذهب غدا. 18 00: 02: 38520 -> 00: 02: 41759 مرحبا، آسف لإزعاجك، هل توماس هنا؟ 19 00: 02: 41،760 -> 00:02 : 43759 أنا لا أعتقد أنه يأتي اليوم. 20 00: 02: 43760 -> 00: 02: 47638 ولكن إذا كنت تعتقد أنه سيحدث، يمكنك الانتظار بالنسبة له. 21 00: 03: 00760 -> 00: 03: 04479 - اجلس. - أنا أفضل أن يقف. 22 00: 03: 05600 -> 00: 03: 08439 كلهم يقولون انه يمكن أن نثق فيكم. 23 00: 03: 08440 -> 00:03 : 11319 لكنك لم يطلق والدتي ... 24 00: 03: 11،320 -> 00: 03: 12959 لم تتح لي الوقت. 25 00: 03: 12،960 -> 00: 03: 14959 إذا كنت تريد الخاص بك طفل لنفسك، وحدها ... 26 00: 03: 14،960 -> 00: 03: 17799 انها فوضى لتعتني به في عصره. 27 00: 03: 17،800 -> 00: 03: 20995 إنها فقط ما الدتي ستفعل. 28 00: 03: 21،440 -> 00: 03: 22919 هل تريد حقا أن تذهب؟ 29 00: 03: 22920 -> 00: 03: 26673 نعم، لكنني لن ندعو عدم معرفة إلى أين تذهب. 30 00: 03: 27160 -> 00: 03: 30079 يمكن أن نذهب إلى جزيرة في بريطانيا. 31 00: 03: 30080 -> 00: 03: 33279 لا، انها باردة جدا، ونحن لا يمكن السباحة. 32 00: 03: 33،280 -> 00: 03: 36959 - قال لي والدي عن فورمينترا. - كان سائدا قبل 20 عاما. 33 00: 03: 36960 -> 00: 03: 39719 نعم، مع الهيبيين، ولكن الآن سيكون على ما يرام. 34 00: 03: 39720 -> 00: 03: 42519 بالتأكيد هناك المتخلفون الوحيد. 35 00: 03: 42520 -> 00: 03: 46876 أعطيت توجيهات للاتصال. 36 00: 03: 47680 -> 00: 03: 50557 يوم السبت هناك رحلة مباشرة. 37 00: 03: 50640 -> 00: 03: 53399 سعيد لمقابلتك. 38 00: 03: 53،400 -> 00 : 03: 54759 ولي. 39 00: 03: 54760 -> 00: 03: 57599 وعلى الرغم من أنا غاضب معك. 40 00: 03: 57،600 -> 00: 04: 00559 ولكن لن أنسى ذلك إذا كنت استدعاء والدتي. 41 00: 04: 00560 -> 00: 04: 04159 إذا ذهب توماس دون لي لم أستطع تحمل ذلك. 42 00: 04: 04160 -> 00: 04: 06119 أنا لا أحب كلمات المشاعر. 43 00: 04: 06120 -> 00: 04: 09599 لا أستطيع أن أقول، "يشعر" أو "إثارة"، فإنه يخيفني. 44 00: 04: 09600 -> 00: 04: 12159 وأنا لا أستطيع شرح جيدا حول توماس، 45 00: 04: 12،160 -> 00: 04: 14،798 ولكن أريد أن أذهب معه 46 00: 04: 17،040 -> 00: 04: 19039 انا ذاهب، يمكنك الحصول على توماس . 47 00: 04: 19040 -> 00: 04: 21314 لن تنتظر؟ 48 00: 04: 22520 -> 00: 04: 24799 لا أقول له أن جئت، 49 00: 04: 24،800 - > 00: 04: 27319 أو التي انتظرت، فإنه يقتلني. 50 00: 04: 27320 -> 00: 04: 29673 لن يكون على حق. 51 00: 04: 32080 -> 00: 04: 35319 أريد أن أذهب مع توماس وأنا أوافق على الذهاب معك. 52 00: 04: 35320 -> 00: 04: 38319 وإذا أصر، هو الحال بالنسبة لتوماس. 53 00: 04: 38320 -> 00:04 : 41839 ما أقوم به هو رغبة توماس لكنه لا يطلب مني أن أفعل ذلك. 54 00: 04: 41840 -> 00: 04: 44114 وداعا! 55 00: 04: 46120 -> 00: 04: 48159 لدي تعليق يوم الجمعة. 56 00: 04: 48160 -> 00: 04: 50239 لحسن الحظ أنا لا أعرف ماذا أقول. 57 00: 04: 50240 -> 00: 04: 52،159 - هل البقاء لليلة ؟ - رقم 58 00: 04: 52،160 -> 00: 04: 55071 . ولكن يمكننا أن نذهب إلى السرير لمدة ساعة 59 00: 05: 01280 -> 00: 05: 04479 لديك والديك تمسك جدا في حياتك . رئيس 60 00: 05: 04480 -> 00: 05: 07596 ينبغي أن نكون معا. 61 00: 05: 12،600 -> 00: 05: 15238 ، وإذا لم يكن كذلك، فمن الأفضل أن يكون وحده 62 00:05 : 24840 -> 00: 05: 28354 ويك لي إذا كنت تغفو. 63 00: 05: 37960 -> 00: 05: 41719 . وأدعو له لأنني فكرت في ذلك والدتي لن تكون قادرة على رفض، 64 00: 05: 41720 -> 00: 05: 44439 وكما انها لا تعرف انها . من الأفضل أن أذهب للمنزل 65 00: 05: 44440 -> 00: 05: 47719 . وأنا لن تضطر إلى البقاء وبالإضافة إلى ذلك، وقالت إنها لا ترغب في ذلك. 66 00: 05: 47720 -> 00: 05: 49599 لماذا؟ 67 00: 05: 49600 -> 00: 05: 51799 . أمي هي امرأة من الحقيقة 68 00: 05: 51800 -> 00: 05: 55559 وماذا بعد ذلك؟ بعد الذهاب إلى المنزل. 69 00: 05: 55560 -> 00: 05: 57439 سوف أرى والدي. 70 00: 05: 57440 -> 00: 05: 59799 وسوف يرافق لك. أنت لا ترغب في ذلك؟. 71 00: 05: 59800 -> 00: 06: 02879 نعم، بالتأكيد، بل هو مثل طفل 72 00: 06: 02880 -> 00:06: 04879 وليس رجل، انها ليست مثل لها. 73 00: 06: 04880 -> 00: 06: 07079 وقد توقفت طويلا لتكون فتاة. 74 00: 06: 07080 -> 00: 06: 09239 أبدا كان ينبغي أن يكون. 75 00: 06: 09240 -> 00: 06: 12708 تعال إلى العنوان، الأحد في اثنين. 76 00: 06: 14،080 -> 00: 06: 18470 أنا لم يؤكل وشربت قليلا . الزجاج واحدة وأنا سكران. 77 00: 06: 18،760 -> 00: 06: 22799 وهو طفل عندما وأود أن لا يأكل، فإن والدي يحاول كل شيء. 78 00: 06: 22،800 -> 00:06 : 28239 ليصرف لي انه وضع على رداء وقبعة سومبريرو مع ريشة .. 79 00: 06: 28240 -> 00: 06: 31759 ولكن أنا فقط حصلت خائفة، وأنا كرهت الأزياء 80 00: 06: 31،760 -> 00: 06: 36759 أنا لم أكل أي شيء وعلى بعد أن ذهب للخروج من المدرسة انه اشترى لي شريحة لحم الخنزير. 81 00: 06: 36760 -> 00: 06: 40359 بضعة أيام أكل العجاف فقط وغيرهم ، فقط الدهون. 82 00: 06: 40360 -> 00: 06: 42998 أبدا كلاهما معا. 83 00: 06: 47880 -> 00: 06: 50757 أنا منطو على نفسه جدا. 84 00: 06: 50880 -> 00: 06: 54919 عندما تحب شخصا ما، وأنا لأول مرة يشعر الاشمئزاز، الكثير من الاشمئزاز. 85 00: 06: 54920 -> 00: 06: 57751 والاشمئزاز هائل على كل شيء. 86 00: 06: 57760 -> 00:07 : 00119 ثم إنني كثيرا ما تفعل. 87 00: 07: 00120 -> 00: 07: 05716 عادة للحصول على الاهتمام. أخشى أن تذهب دون أن يلاحظها أحد. 88 00: 07: 19720 -> 00: 07: 22559 - I قلق حول شيء ما. - ليس من المرجح. 89 00: 07: 22،560 -> 00: 07: 24839 هل أبدو مثل صبي أو رجل؟ 90 00: 07: 24840 -> 00: 07: 27599 ولما كنت صبيا. آمل ذلك! 91 00: 07: 27،600 -> 00: 07: 29839 إذا كنت واحدا، بل هو إلى الأبد. 92 00: 07: 29،840 -> 00: 07: 33،400 حسنا، فإنه يعتمد على الناس وأفكارهم . 93 00: 07: 37040 -> 00: 07: 39234 لدي لتشغيل. 94 00: 07: 43،120 -> 00: 07: 45319 أنت سوف يتصل بي، لنرى عندما نذهب؟ 95 00:07 : 45320 -> 00: 07: 47079 ربما من قبل. 96 00: 07: 47080 -> 00: 07: 50878 - هل يمكنني أن أقول إنني لم أر لك؟ - نعم، كان لأمي. 97 00: 08: 02680 -> 00: 08: 06199 - هل متأكد من أنها تريد أن تأتي؟ - نعم، يبدو أنك لم يدع. 98 00: 08: 06200 -> 00: 08: 08239 هل يمكن أن فعلت ذلك. 99 00: 08: 08240 -> 00: 08: 10،958 أنت وعدت به، للأم. 100 00: 08: 11440 -> 00: 08: 13239 أردت أن أكون بالتأكيد. 101 00: 08: 13،240 -> 00: 08: 17915 أنت أبدا متأكدا من أي شيء. ماذا كنت تريد أن تكون متأكد؟ 102 00: 08: 19240 -> 00: 08: 23،152 - صديقتك يقلقني. - هل أنت خائف؟ 103 00:08: 23،600 -> 00: 08: 26599 أنا لا أعرف ما الذي سيكون هناك. 104 00: 08: 26،600 -> 00: 08: 29636 أنا ... ولكم اثنين. 105 00: 08: 30040 -> 00: 08: 33235 أنا لا أعرف لماذا كنت معا. 106 00: 08: 34360 -> 00: 08: 35999 لعل الأمن. 107 00: 08: 36،000 -> 00: 08: 39799 هل هذا ما وصفته ؟ غير والأمن وعلاوة على ذلك، فإنه من الطيش. 108 00: 08: 39،800 -> 00: 08: 41719 وأنا أعلم. 109 00: 08: 41720 -> 00: 08: 46110 لا أتوقع جوابا، كنت . أسأل نفسي، وليس لك 110 00: 08: 47،800 -> 00: 08: 50799 يمكنني الحصول على بالملل مع الفتيات من سني. 111 00: 08: 50،800 -> 00: 08: 52719 . إنها هي نفسها 112 00 : 08: 52720 -> 00: 08: 56393 أولئك عمري أو أكبر سنا يفكرون إلا عن الجنس. 113 00: 08: 57120 -> 00: 09: 00509 . وبالإضافة إلى ذلك، وقالت انها مجرد مثل صبي 114 00: 09: 00840 -> 00: 09: 02989 ولكن أفضل. 115 00: 09: 04440 -> 00: 09: 06399 لقد قلت أكثر من اللازم. 116 00: 09: 06400 -> 00: 09: 09277 I ذاهب إلى التدخين، أنا عصبية. 117 00: 09: 09560 -> 00: 09: 12599 يمكنك، ولكن لاكي المدخن بدون فلتر. 118 00: 09: 12،600 -> 00: 09: 13879 منذ عليك شرائها بالنسبة لي، 119 00: 09: 13880 -> 00: 09: 17792 سأشتري كرافن، حزمة جميلة. 120 00: 09: 19480 -> 00: 09: 21959 وقطع لي أسئلة غبية. 121 00: 09: 21،960 -> 00: 09: 24029 عذرا. 122 00: 09: 25،400 -> 00: 09: 26839 هل لديك الواجبات المنزلية؟ 123 00: 09: 26840 -> 00: 09: 29512 نعم، وأنا سوف نفعل ذلك على أمي. 124 00: 09: 35160 -> 00: 09: 37319 الليلة الماضية حلمت أن والدك قد توفي. 125 00: 09: 37320 -> 00: 09: 40959 وكان عمره وتوفي، وهناك شعور غريب جدا! 126 00: 09: 40،960 -> 00: 09: 43837 يجب أن ندعو له. 127 00: 09: 45640 -> 00: 09: 49719 لي من ان اقول لكم ثلاث الأشياء لكنني لا أتذكر النظام، كان من المنطقي. 128 00: 09: 49720 -> 00: 09: 52153 اسمحوا لي أن أعتقد. 129 00: 09: 53،000 -> 00: 09: 56799 لديك للاستفادة منها أفضل من الناس، ما لديهم في الاعتبار. 130 00: 09: 56800 -> 00: 09: 59279 ، أولا.





















































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: